昕君
已故歌壇巨星鄧麗君以其婉約秀麗、剛?cè)岵?jì)的鄧氏唱腔創(chuàng)造了一種淡淡幽情式的經(jīng)典美學(xué),為現(xiàn)代華語樂壇做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。目前,已有不少音樂學(xué)院的學(xué)生或音樂界的學(xué)者對(duì)她的演唱藝術(shù)進(jìn)行了學(xué)術(shù)性的研究。然而,現(xiàn)有的學(xué)術(shù)研究普遍將鄧麗君的演唱音域定義為“不夠?qū)拸V”“沒有高音”“局限在自然聲區(qū)”,而這些結(jié)論的背后又缺乏充分的客觀數(shù)據(jù)予以佐證,因此未免難以讓人信服。本文以鄧麗君的演唱音域?qū)崪y(cè)數(shù)據(jù)為切入點(diǎn),旨在對(duì)目前學(xué)術(shù)界已有的結(jié)論進(jìn)行駁論,同時(shí)對(duì)鄧麗君低、中、高三個(gè)音區(qū)的演唱技術(shù)進(jìn)行分析,從而為聲樂愛好者提供一份參考。
一、鄧麗君歌曲音域統(tǒng)計(jì)概述
鄧麗君在其短暫的一生中共演繹了千余首歌曲,語種及方言涵蓋了漢語、粵語、閩南語、日語、英語、印尼語等,歌曲類型涉及民歌小調(diào)(如《采紅菱》《鳳陽花鼓》)、戲曲選段(如《小放?!贰督嫉馈罚?、中文流行歌曲、歐美流行歌曲、日本演歌以及東南亞民謠(如《甜蜜蜜》《船歌》)。在這些歌曲中,不乏音域跨度很大的作品。例如,她在1982年演繹的英文歌曲《未曾有自我》以及1991年演繹的日文歌曲《真夏の果実》音域均超過了兩個(gè)八度,達(dá)到16度。其中,前者的最低音為小字組的f,最高音已達(dá)小字二組的g2,這個(gè)高音已達(dá)到民族唱法和美聲唱法作品的高度;后者的最低音為小字組的#d,比一般通俗女聲的低音g低出大三度,最高音達(dá)小字二組的f2,亦超出通俗女聲的實(shí)務(wù)高音區(qū)。而這兩首歌鄧麗君都演繹得相當(dāng)出色。此外,她的《何處是我歸程》《秋冬》音域均達(dá)到14度,《千言萬語》《天黑黑》《往事如昨》《片戀酒》(日)《六本木搖籃曲》(日)等眾多作品音域達(dá)到13度,這些歌曲都接近兩個(gè)八度,超過了一般流行歌曲9度至12度的音域。
在高音方面,鄧麗君絕大多數(shù)作品都會(huì)涉及c2以上的高音區(qū),除了上面提到的兩首16度的作品分別達(dá)到f2和g2這樣的絕對(duì)高度外,《我只在乎你》《小村之戀》《郊道》《Designer Music》等作品達(dá)到小字二組的d2,《淚的小雨》《愛的理想》《星》《秋冬》等作品達(dá)到小字二組的#d2,這些高音均達(dá)到通俗唱法女聲的第二換聲區(qū),也是絕大多數(shù)通俗女聲作品的極限高音。人們熟知的一些高音歌曲,如加拿大著名女歌手席琳·迪翁演唱的《我心永恒》《愛的力量》,其最高音與上述鄧麗君演唱的歌曲均為同樣的高度。1971年發(fā)行的《背新娘》這首作品則開啟了華語女歌手能在e2、f2用真混聲連續(xù)咬字的先河。
以上數(shù)據(jù)均表明,長(zhǎng)期以來業(yè)內(nèi)外的聽眾僅從鄧麗君幾首代表作“聲音輕柔”的表象得出的“音域不寬”“沒有高音”“局限在自然聲區(qū)”的結(jié)論是錯(cuò)誤的。
二、鄧麗君低、中、高三個(gè)音區(qū)的演唱技術(shù)特點(diǎn)
通過上述分析不難看出,鄧麗君雖然以甜美婉約的風(fēng)格著稱,但是她的歌唱音域很寬廣,她的低、中、高三個(gè)音區(qū)也各有特點(diǎn)。
在中、低音區(qū),她能夠在氣息的支持下,打開胸腔,將字(音)放在上支點(diǎn)唱出,音色醇厚,不顯空虛,同時(shí)也保證了音與字的協(xié)和、統(tǒng)一。例如,她所演唱的日文歌曲《六本木搖籃曲》開頭集中在女生低音區(qū)的e至#f連續(xù)咬字,便體現(xiàn)了這一技術(shù)特點(diǎn)。另外,她還擅長(zhǎng)運(yùn)用氣聲,即有意讓聲帶不完全閉合,為中低音的抒情增添一種輕言絮語般的親切感,形成亦說亦唱、亦唱亦嘆的效果,這在她的中文代表作中均有體現(xiàn)。
在高音區(qū),她的技術(shù)則更加豐富多元。鄧麗君最擅長(zhǎng)的技術(shù)就是“高音弱唱”,而弱聲可謂聲樂學(xué)習(xí)中最難攻克的技術(shù)。在代表作《在水一方》中,鄧麗君唱到“我愿逆流而上”“我愿順流而下”這兩句時(shí),高音處聲帶充分閉合,并嫻熟地運(yùn)用美聲唱法中所提倡的高位置鼻腔共鳴和頭腔共鳴,共鳴點(diǎn)集中于前額的“面罩”,使得發(fā)出來的聲音弱而不虛、圓潤(rùn)通透、清澈集中。此外,鄧麗君的強(qiáng)聲技術(shù)亦可圈可點(diǎn),在由京劇改編的黃梅調(diào)歌曲《郊道》中,鄧麗君一改平日小家碧玉的歌風(fēng),將整首戲歌演繹得剛?cè)岵?jì)、蕩氣回腸,中高音b1至高音d2的銜接一氣呵成,真聲富有張力和沖擊力;在動(dòng)感的英文歌曲《Designer Music》中,她亦在高音d2處進(jìn)行了輕松自如又不失爆發(fā)力的連續(xù)咬字。在e2以上的高音區(qū),鄧麗君亦會(huì)融入美聲唱法的混聲技術(shù),既體現(xiàn)了發(fā)聲的科學(xué)經(jīng)濟(jì),又保證了音質(zhì)的柔和圓潤(rùn)。在各個(gè)聲區(qū)的銜接過渡上,鄧麗君擅長(zhǎng)用弱聲磨平換聲點(diǎn),盡量避免出現(xiàn)真假聲切換不自然的兩段嗓。
綜上所述,鄧麗君的唱法是集科學(xué)性、藝術(shù)性、民族性、時(shí)尚性為一體的演唱藝術(shù)。
三、結(jié)語
鄧麗君的歌曲受到兩岸三地不同年齡階層的喜愛,翻唱愛好者、專業(yè)模仿者亦層出不窮。然而,人們普遍有個(gè)誤區(qū),就是認(rèn)為鄧麗君的歌只需要一個(gè)八度就能輕松上口。實(shí)踐證明,很多優(yōu)秀模仿者能夠摹唱的鄧曲十分有限,一旦碰到像《海韻》《襟裳岬》《愛的理想》這類高音區(qū)集中咬字的曲目就不得不采取降調(diào)等手段。通過本文的分析,人們不難看出,鄧麗君的歌曲對(duì)演唱者的音域還是有相當(dāng)高的要求,要想唱好鄧麗君更多的作品,演唱者最好要擁有兩個(gè)八度的音域,同時(shí)應(yīng)當(dāng)認(rèn)真思考以下問題:怎樣將高音唱得輕柔又不失力量,怎樣將音色統(tǒng)一不分裂,怎樣將咬字?jǐn)嗑涑靡馕渡铋L(zhǎng),這幾點(diǎn)全是翻唱鄧麗君應(yīng)該首先解決的技術(shù)難點(diǎn)。