程燕婷
【內(nèi)容提要】歌仔冊(cè)《三婿祝壽歌》在臺(tái)灣歌仔冊(cè)中為數(shù)不多。通過(guò)對(duì)不同版本進(jìn)行內(nèi)容和形式上的對(duì)比研究,從而得到《三婿祝壽歌》的初版本和再版本;同時(shí)借此歌仔冊(cè)探討臺(tái)灣民俗中關(guān)于祝壽的相關(guān)禮儀習(xí)俗。然后將《三婿祝壽歌》和民間故事《三個(gè)女婿》進(jìn)行比較研究,從而得出歌仔冊(cè)版《三婿祝壽歌》較之民間故事版有著更大的表現(xiàn)力和近民性;并對(duì)《三婿祝壽歌》審美意義上的探析,凸顯出歌仔冊(cè)在臺(tái)灣人民日常生活中的獨(dú)特地位和其本身蘊(yùn)涵的歷史記憶和文學(xué)特性。
在臺(tái)灣已知的歌仔冊(cè)中,關(guān)于“女婿祝壽”這一母題的歌仔冊(cè)存量并不多。何謂以“女婿祝壽”為母題,簡(jiǎn)單地說(shuō)就是女婿為丈人祝壽,在壽宴上出現(xiàn)各種事情的歌仔冊(cè)。在這一母題的歌仔冊(cè)中,《三婿祝壽歌》是其代表作品。施博爾所寫(xiě)的《五百舊本“歌仔冊(cè)”目錄》一文中,關(guān)于女婿祝壽題材的文章存在兩處。一是1933年,由臺(tái)中瑞成書(shū)局印行的《三婿祝壽新歌》。二是由嘉義玉珍書(shū)局印行的《三婿祝壽歌》,出版時(shí)間也是1933年。而王順隆在《閩臺(tái)“歌仔冊(cè)”書(shū)目·曲目》一文中,收錄以“女婿祝壽”這一母題的歌仔冊(cè)共有三處。一為1933年由嘉義玉珍出版社出版的鉛字本《三婿祝壽》(與戒嫖倡歌、最新娼門(mén)賢母、最新懺悔的合歌),現(xiàn)如今存有影印本1本。二為1933年由臺(tái)中瑞成出版社出版的《三婿祝壽新歌》,如今已無(wú)存本。三為1987年由新竹竹林出版社出版的《桃花過(guò)渡歌》中含有《三婿祝壽歌》,也是鉛字本,僅存有一本,為王順隆自藏。由此可知,以“女婿祝壽”這一母題的臺(tái)灣歌仔冊(cè),現(xiàn)今存有兩個(gè)版本,分別是1933年由嘉義玉珍出版社出版的《三婿祝壽歌》和1987年由新竹竹林出版社出版的《三婿祝壽歌》。
在翻閱兩個(gè)版本之后,可以發(fā)現(xiàn)1933年由嘉義玉珍書(shū)局出版的《三婿祝壽歌》(簡(jiǎn)稱(chēng)玉珍版)較之1987年由新竹竹林書(shū)局出版的《三婿祝壽歌》(簡(jiǎn)稱(chēng)竹林版)更為詳細(xì),閱讀性更強(qiáng)。不能否認(rèn)的是,二者在故事內(nèi)容上的一致性。兩篇都是以名為“洪仔必”的人的口吻來(lái)敘述作壽人“松伯”的壽宴情景,尤其是描繪松伯的三婿女婿在壽宴上不同表現(xiàn)。兩個(gè)版本在結(jié)尾處都使用了四句一葩,完全相同的詞句進(jìn)行收煞,結(jié)束全文。值得注意的是,壽宴上關(guān)于十四碗壽菜的描述,這些有助于讀者了解當(dāng)時(shí)的祝壽習(xí)俗。
不過(guò),兩個(gè)版本在細(xì)節(jié)上還是存有不同之處。玉珍版是采用談話式的開(kāi)頭來(lái)吸引聽(tīng)眾的:
朋友姊妹恁請(qǐng)坐 聽(tīng)念新歌真笑科 那論歌仔有真多 專(zhuān)門(mén)卜甲恁交培
這一般為暖場(chǎng)而進(jìn)行的說(shuō)白,以期能引起更多的聽(tīng)眾注意。接著才自我介紹說(shuō)“人我就是洪仔必”,以此展開(kāi)全文的故事情節(jié)。而竹林版一開(kāi)頭就直接向聽(tīng)眾談到:“人我就是洪仔必”,跳過(guò)了玉珍版的第一葩。故竹林版全文共有34葩,比玉珍版少第一葩。
兩個(gè)版本除了在文章字?jǐn)?shù)上有所不同,在個(gè)別詞句的運(yùn)用上也不同。玉珍版第21葩最后一句為“人客都未柄酒歐”,其中的“柄酒歐”,意思是客人們都還沒(méi)將杯口朝下的酒杯扶正,使其杯口朝上,以開(kāi)始用餐之便。這是因?yàn)樵凇皞鹘y(tǒng)宴席為開(kāi)動(dòng)前,擺酒杯時(shí)都是杯口朝下放著,以免吹進(jìn)灰塵,直到上菜前才將杯口朝上,開(kāi)始用餐”。而竹林版在相同位置上與玉珍版完全不同,它為“無(wú)看燒酒未落甌”。竹林版的“未落甌”和玉珍版的“柄酒歐”的意思是一樣的,都為宴席還未開(kāi)始的標(biāo)志性詞語(yǔ),但玉珍版更強(qiáng)調(diào)的是客人還沒(méi)動(dòng)手扶正酒杯,竹林版更注重說(shuō)明三婿中的“憨的”那個(gè)不注意禮節(jié),不顧宴席的習(xí)俗。
“壽宴是做壽中的重要內(nèi)容”,因此玉珍版從第21葩到第35葩都是講述壽宴的上菜順序,竹林版則從第20葩開(kāi)始到34葩也為壽宴菜色的展示。緊接著各式各樣的菜肴上桌,三個(gè)女婿的表現(xiàn)各異,讓聽(tīng)者和讀者在欣賞這些歌仔冊(cè)時(shí)好像親眼看到這三個(gè)女婿的一舉一動(dòng)。但竹林版第21葩開(kāi)頭為“三碗出來(lái)是魚(yú)刺”,從上下文的承接上看,此處的“三碗”是錯(cuò)誤的,此處應(yīng)為“二碗”。因?yàn)橹窳职娴?0葩開(kāi)頭為“頭碗……”,第22葩開(kāi)頭是“三碗……”,且對(duì)照玉珍版第22葩的記述,此處也應(yīng)為“二碗”。這邊出現(xiàn)數(shù)字上的錯(cuò)誤可能是印刷時(shí)不注意造成的。第三碗捧上宴桌的是和雞有關(guān)的菜肴:玉珍版是“全雞”,而竹林版是“燒雞”。第23葩和第24葩上桌的菜色,兩個(gè)書(shū)局都是一樣的“炒香螺”“鳳眼海參”與“紅燒鰻”。三個(gè)女婿中“精神女婿”(為人聰明)和“憨呆女婿”(為人不聰明)的區(qū)別越來(lái)越明顯。在第24葩的末句,玉珍版敘述道“卜是清朝作大官”,而竹林版則寫(xiě)道“卜是恰早做大官”。在上文里我們已經(jīng)知道《三婿祝壽歌》這一歌仔冊(cè)的出版發(fā)行,玉珍書(shū)局比竹林書(shū)局早了整整54年。且玉珍書(shū)局出版時(shí)間為1933年,此時(shí)的臺(tái)灣仍處于日本殖民統(tǒng)治時(shí)期,故此歌仔冊(cè)的創(chuàng)作者“洪仔必”在文本中自然而然地提到前一個(gè)統(tǒng)治者清朝。歌仔冊(cè)創(chuàng)作者采用簡(jiǎn)單的言語(yǔ)來(lái)展露對(duì)前朝的懷念,同時(shí)也成功地塑造“松伯”這一壽星公“福相成好看”。
這時(shí),壽菜已經(jīng)到上到第七碗。玉珍版第26葩第七碗菜為“久菜盒”,而竹林版第25葩第七碗為“面線群豬腳無(wú)炒肉”(面線燉豬腳)?!霸谒胁穗戎?,必須有一道“豬腳線面”,這是取豬腳強(qiáng)壯、線面壽長(zhǎng)的吉利,意在祝福老人家身體強(qiáng)壯長(zhǎng)命百歲?!倍颐總€(gè)參加壽宴的人都必須食用這道寓意深刻的菜肴,不僅是對(duì)壽星公的美好祝愿,更是希望自己也能像壽星公一樣長(zhǎng)命百歲。如同上文所說(shuō),1933年,臺(tái)灣還屬于日本殖民統(tǒng)治時(shí)期,因此作壽菜單上沒(méi)有這一道傳統(tǒng)性強(qiáng)、寓意深刻的菜肴,被“久菜盒”取代了。但是到了1987年,竹林版再次出版《三婿祝壽歌》時(shí),傳統(tǒng)的作壽菜肴“面線豬腳”重新登上壽宴。這是時(shí)代變更的最好的證明,也是人民回歸安定祥和生活的憑證。而三婿中較憨呆的兩個(gè)女婿在這一道菜色面前又表現(xiàn)出一貫的癡呆面容,對(duì)菜肴的狂爭(zhēng)亂搶愈能顯示他們的憨呆。對(duì)第八碗菜布袋鴨,兩個(gè)版本在這一葩上采用字詞近于相同,除了個(gè)別字形不一樣,但是讀起來(lái)的效果是相同的。到了第九碗,玉珍版是“木梨水蛙湯”,而竹林版只是“水蛙湯”,少了木梨。且在這一葩最后一句的描述里,意思均為年年可以買(mǎi)土地。但是玉珍版為“年年都通買(mǎi)田園”,竹林版則為“年年春錢(qián)買(mǎi)田園”。特地將這兩句拿出來(lái)作例子,是因?yàn)樵谥窳职嬷械倪@一句話里,“春”字使用方法之獨(dú)特。一般春字的使用多為名詞用法,例如春天,春風(fēng)等等。但是在閩南方言中的“春”,更多為動(dòng)詞用法,比如春錢(qián)(即存錢(qián))、春糧(剩余的糧食)、春水(存儲(chǔ)的水)等等。此處的“春”,好比“春風(fēng)又綠江南岸”中的“綠”字一樣,讓人既有視覺(jué)上的沖擊,又有想象力的綿延。
第十碗和第十一碗壽菜,兩個(gè)版本是相同的,分別為九孔湯和紅燒鱉。且在這兩葩里,兩版本幾乎一樣。然而到了第十二碗菜肴,玉珍版(第31葩)為糟紗(糟魦),竹林版(第30葩)則為醋蝦。此處除了菜名不同,其他的遣詞用句均相同。到第十三碗均為蜜蓮子(玉珍版為第32葩,竹林版為31葩),在這一葩里,我們依舊看到憨呆女婿的憨呆相:“代口食甲頭欺欺,戇的那食那流鼻,雄雄去咬口嘴舌?!币馑紴榇舻哪莻€(gè)女婿吃蜜蓮子,頭都歪一邊,很享受;憨的女婿只顧吃食,流鼻涕都不管,吃得太急都咬到舌頭了。兩個(gè)貪吃的憨呆女婿形象更加生動(dòng)了,仿佛就在我們面前,從而突出小女婿的懂事精明有禮貌。
此次的壽宴總共有十四碗菜色,最后一道菜肴玉珍版為芋棗,竹林版為烏棗,兩個(gè)版本均與棗相關(guān)的食物。棗除了有益氣補(bǔ)血的功能,更因?yàn)槠漕伾t艷,在宴席菜色上使得菜肴顏色鮮艷,更因?yàn)橹袊?guó)人對(duì)于紅色的鐘愛(ài)。值得注意的是,一般的宴席習(xí)慣是在上甜食前,即最后一道菜一般為甜食,都會(huì)先上一盆清水。目的是讓客人先將碗筷勺過(guò)水洗凈,不影響甜食的口感。兩個(gè)版本里,都是第十三碗蜜蓮子上桌后,才上清水清洗碗筷勺,因此可以推斷,芋棗這道菜才是最后的收桌菜。如今生活節(jié)奏越來(lái)越快,宴席到上已經(jīng)慢慢演變成不再清洗碗筷,直接食用最后一道菜。
文章最后的收煞和一般的結(jié)尾大同小異,表演者再次站出來(lái),告訴聽(tīng)眾和讀者故事到這邊就結(jié)束了。這里表演者既是故事中人又是敘述人,讓文章呈現(xiàn)出一種雙重?cái)⑹碌臄⑹陆Y(jié)構(gòu)。這樣不僅增加文章閱讀的趣味性,更在一定層次上體現(xiàn)出歌仔冊(cè)的文學(xué)性。
在中國(guó)民間故事中,關(guān)于女婿祝壽的文本其實(shí)有很多。比如國(guó)立北京大學(xué)和中國(guó)民俗學(xué)會(huì)主編的《民俗叢刊》中第100卷謝云聲編的《福建故事(下)》里,總共44則民間小故事,其中有關(guān)女婿的故事就有13則。而在這13則女婿故事中,以“三婿祝壽”為母題有2則:故事七和故事十一。前一個(gè)故事中,貪財(cái)?shù)泥l(xiāng)紳聽(tīng)信了媒人的話,將小女兒嫁給了呆女婿;而女婿在給岳父祝壽時(shí)笑話百出。后一個(gè)故事里,文章所講述的三個(gè)女婿中,大女婿二女婿都是聰敏伶俐,只有小女婿是憨愚癡呆。此書(shū)的這些憨子女婿故事與林秋榮、林桂卿整理的由廈門(mén)鷺江出版社2002年出版的《廈門(mén)民間故事》保持著高度的一致性。謝云聲所編的《福建故事》(中卷)中亦有《三個(gè)女婿》。在這則故事里,講述的是月下老人受到三個(gè)殘疾又到適婚年齡的男青年的重托,幫助這三位男青年尋覓結(jié)婚對(duì)象的故事。這三個(gè)男青年分別是盲目(瞎子)、駝背和跛子。三人在月老的幫助下用計(jì)找到了自己的結(jié)婚對(duì)象,于是他們的生活得以繼續(xù)。而在徐金龍編著的《中國(guó)民間笑話經(jīng)典》(2014年由華中師范大學(xué)出版社出版)中關(guān)于“女婿祝壽”的故事共有3則:分別是第381則,第384則與第385則。第381則:《丈人生日》,敘述的是丈人與大女婿(秀才)、小女婿(莊稼漢)之間的相處之道。這則故事,寫(xiě)出了丈人的趨炎附勢(shì),對(duì)秀才女婿的喜愛(ài),對(duì)莊稼漢女婿的輕視。第384則《憨女婿》講述的是女婿去岳父家拜壽的故事,凸顯了憨女婿的憨呆。而在第385則《岳父考姑爺》中,論述的就是三個(gè)女婿提著禮品上門(mén)為丈人祝壽,在壽宴上,老岳父讓三個(gè)姑爺(女婿)各說(shuō)一個(gè)酒令助酒興引發(fā)的好笑的故事。碩士論文《中國(guó)“女婿”類(lèi)型故事研究》中也為我們提供了幾則“三婿祝壽”的故事。例如:《三女婿拜壽》《三女婿拜壽作詩(shī)》《三姑爺拜壽》《三個(gè)女婿比文》等等。在這幾則故事中,均為三個(gè)女婿為丈人祝壽間發(fā)生的引人深思的故事。更多的是丈人對(duì)于三女婿的輕視,而作為下層人民的三女婿在受到丈人與其他兩個(gè)姐夫的故意為難取笑后奮發(fā)圖強(qiáng),最后反敗為勝。王楠楠的《中國(guó)“女婿”類(lèi)型故事研究》中這樣總結(jié)“三女婿”的人物形象:“三女婿可以說(shuō)是社會(huì)底層人民的代表,是被壓迫的一類(lèi)人的縮影。不管是過(guò)去,還是在現(xiàn)代社會(huì),這樣的人還大量存在。身份往往決定了社會(huì)地位,而社會(huì)地位則決定了會(huì)受到壓迫和不公正的待遇。三女婿是民眾賦予了最多情感的人物,所以這個(gè)形象更真實(shí),更貼近百姓的生活。盡管三女婿身上會(huì)有很多不完美甚至低俗的地方,但仍然是百姓心中最喜歡的人物?!边@一切是基于大女婿和二女婿的身份高于三女婿的身份地位,故而產(chǎn)生這樣的故事形象。
但在歌仔冊(cè)《三婿祝壽》這一故事里,我們看到的卻是不一樣的故事情節(jié)和人物形象。這個(gè)常常受人欺負(fù)排擠的三女婿(小女婿),在歌仔冊(cè)版《三婿祝壽》中是唯一的那個(gè)正常的懂禮數(shù)的聰敏的好女婿。歌仔冊(cè)中是這樣形容三女婿的“第尾子婿恰袂代”,這里的“代”就是指“呆”,全句意思就是第三個(gè)女婿看起來(lái)就不會(huì)呆呆的。而在一般民間故事中的或聰慧或勇敢的家境殷實(shí)的大女婿和二女婿在這里卻成了憨愚癡呆的憨女婿,文章是這樣描述這兩個(gè)女婿的“生甲即號(hào)三八子,放屎落學(xué)亦恰嬴。”尤其是從大女婿與二女婿的在吃壽宴上的種種表現(xiàn)更能論證這一觀點(diǎn)。歌仔冊(cè)中,歌仔仙采用“三八女婿”和“精神女婿”分別代表著憨呆女婿和聰明女婿,更是運(yùn)用對(duì)比的手法,將“三八女婿”和“精神女婿”的種種關(guān)于禮數(shù)和餐桌禮儀的表現(xiàn)展露無(wú)遺。如果說(shuō)歌仔仙是通過(guò)對(duì)這兩種類(lèi)型的女婿的餐桌禮儀的對(duì)比,是為突出“精神女婿”的聰明有禮,“三八女婿”的憨呆無(wú)禮,但在這樣的對(duì)比中卻更多地融入了歌仔仙對(duì)于“三八女婿”的更多疼惜與深切的同情。在贊揚(yáng)“精神女婿”的同時(shí),創(chuàng)作者對(duì)于筆下的弱勢(shì)群體有著濃濃的愛(ài)惜之意。
以“三婿祝壽”為母題的民間故事中,更多的是暴露丈人對(duì)于聰敏女婿的喜愛(ài)、對(duì)癡呆女婿的厭惡,尤其是明明知道三女婿的缺陷,卻利用這一缺陷來(lái)達(dá)到自己取笑輕視三女婿的目的。然而在歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》中,我們卻找不到這樣的情節(jié)。更多的是丈人對(duì)于三個(gè)女婿一視同仁,無(wú)特殊對(duì)待。且在《三婿祝壽歌》中,更多的關(guān)于壽宴的形象描寫(xiě),在這些可口美味的壽菜的描繪中,重點(diǎn)突出“三八女婿”的不懂餐桌禮數(shù)和“精神女婿”的小心謹(jǐn)慎,進(jìn)而在女婿這一人物塑造中,將丈人——壽星公——“松伯”的氣度與對(duì)子女的疼愛(ài)一一展現(xiàn)出來(lái)。這樣為我們雕塑出一個(gè)有仁義有道德有氣量有愛(ài)心的丈人形象,這與一般民間故事中的貪財(cái)、愛(ài)勢(shì)、欺軟怕硬、小肚雞腸的丈人形象是完全不同的。與其說(shuō)歌仔仙在此歌仔冊(cè)中為我們呈現(xiàn)不一樣的女婿形象和丈人形象,不如說(shuō),歌仔仙在此為我們展現(xiàn)了一幅丈人與女婿相親相愛(ài)的人物展覽畫(huà)?!拔摇薄樽斜兀仁枪适碌挠H身經(jīng)歷者,又是這一故事的敘事者,更為塑造的這些人物的真實(shí)性提供了不可或缺的敘事動(dòng)力。這樣的敘事策略在以“三婿祝壽”為母題的民間故事中是絕對(duì)沒(méi)有的,故在敘事策略上,歌仔冊(cè)版較之民間故事更具技巧,這樣便加強(qiáng)了自身的可讀性和文學(xué)性。
我們將歌仔冊(cè)的《三婿祝壽歌》同民間故事《三個(gè)女婿》進(jìn)行粗略的比較后,可以清楚地發(fā)現(xiàn)這兩種文本存在著很大的不同。其不同之處,已經(jīng)在上一段落中具體描述出來(lái)了。通過(guò)這樣形象直接的對(duì)比,可以得到這樣一個(gè)結(jié)論:在以“三婿祝壽”為母題的文學(xué)文本中,歌仔冊(cè)版比民間故事版更具有文學(xué)性,不僅僅體現(xiàn)在具體人物形象的塑造上,更在歌仔冊(cè)本的敘事策略上,還體現(xiàn)在文本所散發(fā)出來(lái)的對(duì)于弱勢(shì)群體懷有深深的同情憐憫之意上。民間故事對(duì)此是更多地帶有一種娛樂(lè)調(diào)節(jié)生活的情調(diào),而歌仔冊(cè)版《三婿祝壽歌》由于是歌仔仙創(chuàng)作的,文本本身就帶有濃厚的歌仔仙個(gè)人情感在里面。除了文本自身通過(guò)語(yǔ)言排序、描寫(xiě)手法等流露出來(lái)的文本之情,歌仔冊(cè)更多的是融合了歌仔仙個(gè)人對(duì)于這一故事的鮮明的個(gè)人性情感色彩,是蘊(yùn)涵著獨(dú)創(chuàng)性質(zhì)的情感文本。《三婿祝壽歌》不僅僅是雕飾出三個(gè)女婿的不同精神狀態(tài),更是從側(cè)面上為我們展示“松伯”這一中國(guó)好丈人形象,還在一定程度上為我們透視了那一時(shí)代中關(guān)于閩臺(tái)作壽的壽菜與餐桌禮儀。這是具有一定意義的文學(xué)作品,是不能僅僅概括為祝壽、壽宴的。尤其是“我”——洪仔必這一敘事人的穿插,使《三婿祝壽歌》這一歌仔冊(cè)的敘事結(jié)構(gòu)不僅僅提高歌仔冊(cè)的現(xiàn)場(chǎng)表演性,更在一定程度上活躍了現(xiàn)場(chǎng)氛圍,還增加了文本的真實(shí)性,更能拉近表演者與聽(tīng)眾的距離。從這些方面,足見(jiàn)歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》富有藝術(shù)性,具有審美意味。
較之民間故事中的“三婿祝壽”,歌仔冊(cè)版的“三婿祝壽”歌則更富有審美意味和文學(xué)氣息,主要體現(xiàn)在以下三方面:
首先,歌仔冊(cè)版的“三婿祝壽”運(yùn)用的是方言(閩方言),全文皆為老百姓平時(shí)里說(shuō)的講的口頭上的話語(yǔ)。這讓歌仔冊(cè)更加貼近百姓的日常生活,有助于表演者在表演過(guò)程中拉近與觀眾的距離。且有利于增強(qiáng)人民對(duì)歌仔冊(cè)內(nèi)容的理解,及時(shí)領(lǐng)悟到歌仔冊(cè)蘊(yùn)涵的道理倫常。不僅這樣,方言的運(yùn)用,使得“三婿祝壽”這一歌仔冊(cè)全文顯現(xiàn)出一股幽默感。例如“請(qǐng)酒請(qǐng)野辦袂直”(竹林版),從這句話,我們可以知道宴請(qǐng)的客人之多,宴客的主人之熱情。尤其是“直”字的使用,讓人好像看到客人如流水一般,宴席的熱鬧,眾人的喧囂,主人“松伯”家之富裕。
其次,以“三婿祝壽”這一母題的兩個(gè)版本的歌仔冊(cè),在結(jié)構(gòu)上完全采用的是歌仔冊(cè)的一般敘事結(jié)構(gòu):“引子(開(kāi)唱)+正文+收煞”。簡(jiǎn)單地說(shuō),就是“總-分-總”的敘事結(jié)構(gòu),或者是“回到原點(diǎn)”的敘事模式。由表演者起頭,既當(dāng)表?yè)P(yáng)者,又是故事眾人,在經(jīng)歷一番故事情節(jié)后,又回到表演者身上的這一種敘事模式,簡(jiǎn)稱(chēng)為“回到原點(diǎn)”的敘事模式。歌仔冊(cè)的敘事結(jié)構(gòu)基本都是這樣構(gòu)成的,很少會(huì)看到表演者開(kāi)頭出現(xiàn),結(jié)尾卻消失不見(jiàn)了。這完全是由歌仔冊(cè)富含的表演性質(zhì)所決定的。而其含有的表演性使得歌仔冊(cè)這一文學(xué)樣式有了不同于小說(shuō)、散文等的“即興性”。所謂的“即興性”是指表演者在表演過(guò)程中,根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)觀眾的不同反應(yīng)而采用不同的開(kāi)場(chǎng)白以及煞尾。這種即興性更能考驗(yàn)表演者的現(xiàn)場(chǎng)反應(yīng)能力、即興創(chuàng)作能力和同觀眾的互動(dòng)能力,是歌仔表演者綜合能力的呈現(xiàn)方式。
最后,不可否認(rèn)的是,民間故事的《三婿祝壽》更多地體現(xiàn)出女婿的憨呆形象和眾人的嘲笑諷刺態(tài)度。不管是女婿的外在形象還是做事方式,均露出一股癡呆相;而眾人則更多地選擇嬉戲笑弄這個(gè)女婿。而歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》則更多地描述閩臺(tái)地方祝壽習(xí)俗與慣例以及透過(guò) “洪仔必”這個(gè)故事的親身經(jīng)歷者,即歌仔冊(cè)表演者,借著“洪仔必”傳遞給聽(tīng)眾一種對(duì)于憨呆女婿的同情和憐憫。這種悲憫情懷較之民間故事版的傳遞給讀者是更具感染力和實(shí)效性。并且在歌仔冊(cè)版中,作為歌仔表演者的“洪仔必”,同時(shí)又是故事的親身經(jīng)歷者,這種身份增加了《三婿祝壽歌》這個(gè)故事的真實(shí)性。這種真實(shí)性讓《三婿祝壽歌》更接地氣,因此在傳播過(guò)程中更有優(yōu)勢(shì)。不僅如此,身為“歌仔仙”的“洪仔必”,透過(guò)《三婿祝壽歌》凸顯自己對(duì)于弱小群體的同情與關(guān)懷。歌仔仙關(guān)愛(ài)弱勢(shì)群體的高大情懷,其實(shí)在一定程度上就是老百姓身上永不泯滅的悲憫情懷。
在以“女婿祝壽”為母題的臺(tái)灣歌仔冊(cè)中,《三婿祝壽歌》是其代表作。我們通過(guò)對(duì)不同版本的歌仔冊(cè)進(jìn)行內(nèi)容和形式上的對(duì)比研究,可以厘清《三婿祝壽歌》初版本和再版本之間的關(guān)系。同時(shí)《三婿祝壽歌》亦是我們探討臺(tái)灣民俗中關(guān)于祝壽的相關(guān)禮儀習(xí)俗的有效途徑。民間故事里,不乏有眾多類(lèi)型的《三婿祝壽》故事。但是我們經(jīng)過(guò)將其和歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》進(jìn)行比較研究后,可知歌仔冊(cè)版《三婿祝壽歌》較之民間故事版有著更大的表現(xiàn)力和近民性,不僅僅體現(xiàn)在文本的語(yǔ)言運(yùn)用上,更體現(xiàn)在歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》蘊(yùn)涵的歌仔仙擁有的慈悲心理和對(duì)于弱勢(shì)群眾深深的同情。在對(duì)比歌仔冊(cè)版的《三婿祝壽歌》和民間故事《三個(gè)女婿》后,我們可知《三婿祝壽歌》在語(yǔ)言運(yùn)用、文本結(jié)構(gòu)和情感表達(dá)較之民間故事《三個(gè)女婿》更加富含審美特質(zhì)和文學(xué)氣息。研究《三婿祝壽歌》后,我們能夠明白在那時(shí)臺(tái)灣人民日常生活中,歌仔冊(cè)占據(jù)著獨(dú)特地位,是當(dāng)時(shí)臺(tái)灣人民情感表達(dá)的一種方式。而歌仔冊(cè)本身蘊(yùn)涵的歷史記憶和文學(xué)特性亦是學(xué)者們研究臺(tái)灣文學(xué)時(shí),不可忽視的一部分。