我一直覺(jué)得,麥?zhǔn)旒竟?jié),在天地間日夜啼叫的布谷鳥(niǎo),是有方言的。
“播谷、播谷”,布谷鳥(niǎo)從這塊麥田飛向另一塊麥田,從這片林子飛向另一片林子,只聞其聲,不見(jiàn)其形,從來(lái)不曾看見(jiàn)過(guò)它。
偶翻《夜航船》,張岱說(shuō):“此鳥(niǎo)飛鳴于桑間,若云谷可布種也。又其聲曰:‘家家撒谷’?!庇衷疲骸啊搮s破褲’。因其聲之相似也?!睆堘仿?tīng)到的是“家家撒谷”,還聽(tīng)到“脫卻破褲”,這是布谷鳥(niǎo)的方言。
從前覺(jué)得蟈蟈兒鳴叫會(huì)有方言,城南與城北的叫聲不同。那么,鳥(niǎo)鳴呢?它飲這個(gè)地方的露水,啄這個(gè)地方的蟲(chóng)子,當(dāng)然有方言。
布谷鳥(niǎo),我一直把它當(dāng)作云夢(mèng)之鳥(niǎo),天幕上的啼鳴,聲震四野,有風(fēng)吹草動(dòng)之勢(shì)。北方的布谷鳥(niǎo)是一只“侉”布谷,南方的布谷鳥(niǎo)是一只“蠻”布谷。一只鳥(niǎo)啼鳴,一群人、一城人,聽(tīng)得見(jiàn);不同地域的人,聽(tīng)出不同的口音。
古人解讀布谷鳥(niǎo)的方言,宋代陳造《布谷吟》題注中有:“人以布谷為催耕,其聲曰脫了潑褲?;崔r(nóng)傳其言云‘郭嫂打婆’,浙人解云‘一百八個(gè)’。”
明代包汝輯筆記小說(shuō)《南中紀(jì)聞》則說(shuō):“方語(yǔ)隨地易聲,即鳴禽亦然。吳中布谷鳥(niǎo),鳴必四聲,俗所云‘各家播禾’是也,至杭郡又訛為‘札山看火’……至楚地湖北,播谷鳥(niǎo)止二聲,辨之僅辨播谷二字,與吳中絕不同矣?!?/p>
清代陸以湉《冷廬雜識(shí)·禽言》中有一段文字:“江南春夏之交,有鳥(niǎo)繞村飛鳴,其音若‘家家看火’,又若‘割麥插禾’,江以北則曰‘淮上好過(guò)’,山左人名之曰‘短募把鋤’,常山道中又稱之為‘沙塘賣裹’,實(shí)同一鳥(niǎo)也……”
杭州人把布谷鳥(niǎo)的叫聲聽(tīng)作為“札山看火”,恰逢“此鳥(niǎo)蠶月盛鳴,杭民育蠶就繭,必?zé)牖鹦Q山下,故訛指為‘札山看火’耳”。
所以,作為杭州人的陸以湉解釋說(shuō):“吾鄉(xiāng)蠶事方興,聞此鳥(niǎo)聲,以為‘札山看火’。待蠶事畢,則以為‘家家好過(guò)’,蓋不待異地,而其音且因時(shí)變異矣?!?/p>
布谷鳥(niǎo)的啼鳴聲里,有俗世生活。天地之音,是一曲老旋律,只是不同地方的人,用自己的生活和方言填詞。一個(gè)地方的人,在自己的屋檐下,樹(shù)陰深處,不同的居住環(huán)境,聽(tīng)布谷鳥(niǎo)的啼鳴,感受不同,也就聽(tīng)出了不同的意韻。
布谷鳥(niǎo)啼叫時(shí),必見(jiàn)農(nóng)人扛鋤頭,佇立曠野風(fēng)中。人在天際線,布谷鳥(niǎo)啼鳴是其背景音樂(lè)。朋友寫(xiě)桑田農(nóng)耕之事,說(shuō)他老家的布谷鳥(niǎo),叫的是“麥黃草枯、麥黃草枯”。麥子熟了,其莖老黃,麥草脫去水分,漸漸枯了,農(nóng)人就頭戴草帽,手執(zhí)鐮刀,下田割麥,人往后退,麥子倒了一大片。這時(shí)候,有一只大鳥(niǎo)的影子在頭頂盤(pán)旋,孤獨(dú)啼鳴,孤單地飛,麥子收罷,然后不見(jiàn)。
一個(gè)人在暗夜,躺在床上聽(tīng)到布谷鳥(niǎo)啼鳴,會(huì)感到日子過(guò)得好快,似流水,窗外風(fēng)涼如簿荷,歲月靜好。
我所在的城,以前是農(nóng)耕小城,四周鄉(xiāng)野,麥田簇?fù)沓浅?,沒(méi)有哪一個(gè)角度,能比一只布谷鳥(niǎo)從小城上空飛過(guò)更為精妙。一座黎明中的微亮之城,天青色里,布谷鳥(niǎo)從高空俯看城池,綠水、繁樹(shù)、民宅、人影,全在它的叫聲播散范圍之中。它翅膀抖一抖,便滑到城外去了。
城有谷物的清香,雨水順著一棵老槐樹(shù)在淌,黝黑的樹(shù)干濕漉漉的,有一個(gè)小孩在低矮木欞窗口,探頭探腦。忽聞布谷鳥(niǎo)之聲劃破長(zhǎng)空,一座城池,在這樣急促的啼鳴中,了無(wú)睡意,聲腔雅韻,有吳語(yǔ)兼淮調(diào)之親切。
有一年,從廈門(mén)乘坐綠皮火車前往武夷山,過(guò)了沙縣,火車在一小站暫停,我站在月臺(tái)上呼吸新鮮空氣。一股山野氣息撲面而來(lái),煙雨迷蒙中,夾雜一兩聲短促的布谷鳥(niǎo)啼鳴,若隱若現(xiàn),其中是否夾雜著閩人方言?
夏日午后,農(nóng)人小睡。或許,布谷鳥(niǎo)的啼鳴,本無(wú)玄意,亦無(wú)方言,是一個(gè)人或一群人,聽(tīng)出了他們想要表達(dá)的心聲。