王佳敏
摘要:“清流”一詞本義為清澈的流水,后來在隱喻的作用下,語義不斷泛化。隨之,其使用語域也有所擴(kuò)大,表達(dá)情感也逐漸豐富。“清流”的流行不僅是語言的隱喻、類推機(jī)制和經(jīng)濟(jì)原則綜合作用的結(jié)果,同時(shí)也和新媒體的發(fā)展、社會(huì)心理有巨大關(guān)聯(lián)。
關(guān)鍵詞:清流;語義泛化;語用特征;流行原因
一、引言
近來,網(wǎng)絡(luò)用語中非常流行“清流”這一詞語。隨著“清流”一詞的風(fēng)靡,網(wǎng)友仿照衍生出了一些新的網(wǎng)絡(luò)用語,如“泥石流”、“寒流”、“暖流”等。這些詞都屬于舊詞新用,它們已然在語境制約下突破了其傳統(tǒng)語義用法。本文以“清流”一詞為研究對(duì)象,探討其語義泛化、語用特征以及流行原因。
二、“清流”的語義泛化
筆者通過查閱《漢語大詞典》,發(fā)現(xiàn)“清流”有四種釋義:第一,清澈的流水;第二,喻指德行高潔負(fù)有名望的士大夫;第三,晚清統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部的一個(gè)政治派別的名稱;第四,比喻政治清明。而“清流”的流行語義,主要是用來形容人事物的新奇、獨(dú)特。對(duì)于它的來源,網(wǎng)上通行的說法主要是:其來自于央視的一篇新聞報(bào)道。在里約奧運(yùn)會(huì),傅園慧晉級(jí)決賽后接受央視采訪,采訪中因其畫風(fēng)突變而圈粉無數(shù),網(wǎng)友評(píng)論傅園慧是中國游泳隊(duì)的一股清流,是奧運(yùn)健兒清流界的一股泥石流。“清流”自此成了與眾不同、特別的代名詞。
我們認(rèn)為,“清流”流行的意義是其原有意義發(fā)生語義泛化的結(jié)果。劉大為曾指出,“所謂語義泛化,指的是詞語在保持越來越少的原有語義特征的情況下,不斷產(chǎn)生新的使用方式以將越來越多的對(duì)象納入自己的指謂范圍。一般詞語的語義演變也有語義泛化的現(xiàn)象,但是只有在流行語中語義泛化表現(xiàn)得特別充分和集中,而且泛化的速度也特別快?!薄扒辶鳌币辉~就呈現(xiàn)這樣的趨勢(shì),隨著指謂范圍擴(kuò)大,語義不斷泛化。
(1)影片的每一份收入都將用于慈善事業(yè),勵(lì)志走心佳作是浮躁時(shí)代的清流。(人民網(wǎng),20170515)
(2)中國和國際移民組織的歷史性牽手,將為雙方的友好務(wù)實(shí)合作注入強(qiáng)大的清流。(人民日?qǐng)?bào),20160704)
“清流”可以指特別的人、事、物,一般有比較對(duì)象。如例(1)中“清流”指勵(lì)志走心的影片收入用于慈善這件事,這在當(dāng)下浮躁的社會(huì)環(huán)境中是特別的,佳作與潛在的爛片相比較?!扒辶鳌币部梢灾赣行緩?、有效措施,一般用于政治事件的報(bào)道。如例(2)中的“清流”是指中國加入國際移民組織這一行為,是促進(jìn)雙方合作的有效措施,極大地推動(dòng)兩者的友好發(fā)展?!扒辶鳌北粡V泛地用于主流媒體的新聞報(bào)道,報(bào)道內(nèi)容涉及各個(gè)方面,有娛樂、生活、學(xué)術(shù)、政治等,可見其接受度。這正是“清流”隱喻性語義泛化的結(jié)果,利用事物之間的相似性,不斷擴(kuò)充詞匯的原概念域,使得詞匯的原型意義得到引申和擴(kuò)展,將更多的對(duì)象納入自己的指稱范圍。
三、“清流”的語用特征
“清流”一詞一經(jīng)出現(xiàn)就被廣大群眾所接受,被頻繁地使用。它的使用語域不斷泛化和擴(kuò)展。當(dāng)前,“清流”的使用語域主要涉及文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊雜志以及日??谡Z中?!扒辶鳌币辉~,一開始往往出現(xiàn)在一些文學(xué)作品中,通常用來比喻人的感受。后來在網(wǎng)絡(luò)的影響和沖擊下,報(bào)刊雜志中也經(jīng)常出現(xiàn)“清流”一詞,主要是針對(duì)某一現(xiàn)象的評(píng)價(jià)。如:
(3)當(dāng)今世界充滿不穩(wěn)定性和不確定性,但中澳、中新堅(jiān)持求同存異、開放合作、互利共贏,為國際關(guān)系注入了一股“清流”,具有重要示范意義。(人民日?qǐng)?bào),20170321)
隨著“清流”一詞的廣泛使用,傳統(tǒng)紙質(zhì)媒體也卷入其熱潮,不僅將其用于日常娛樂性話題中,對(duì)于一些較為正式的政治事件報(bào)導(dǎo)中,也較多地引用了“清流”一詞。此外,我們?cè)谛侣剺?biāo)題中也發(fā)現(xiàn)了“清流”的使用,如:
(4)為全球治理引入一股清流(解放軍報(bào),20170515)
(5)女性,游戲產(chǎn)業(yè)的一股清流?(中國婦女報(bào),20170502)
這些都是網(wǎng)頁新聞的標(biāo)題,標(biāo)題中使用“清流”,不僅會(huì)給人一種耳目一新的感覺,而且也助于新聞標(biāo)題博人眼球。通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)以及主流媒體的使用傳播,“清流”一詞逐漸融入我們的日常生活中。
此外,“清流”一詞所帶來的情感也較為豐富。“清流”通過隱喻性語義泛化,可以喻指具體事物和抽象事物,語義也較含混,這樣一來,它對(duì)語境的依賴性較強(qiáng)。在不同的語境中,我們可以用其來表達(dá)不同的情感。例如:
(6)而此次銀行正規(guī)軍入場,無疑會(huì)對(duì)校園貸帶來一股清流。(證券日?qǐng)?bào),20170523)
這里的“清流”指的是人們的一種期盼和期望,希望銀行的參與能改變校園貸給學(xué)生帶來的傷害。
(7)“小法”(機(jī)器人)不但本領(lǐng)過硬,它風(fēng)趣幽默的互動(dòng)交流方式,更是服務(wù)大廳里的一股“清流”。(人民網(wǎng),20170608)
這里的“清流”表達(dá)了人們的一種贊揚(yáng)之情,對(duì)“小法”的工作效率和交流方式表示高度滿意。
四、“清流”的流行原因
(一)語言內(nèi)部因素
從語言本身的角度來看,“清流”的產(chǎn)生和流行是語言的隱喻機(jī)制、類推機(jī)制和經(jīng)濟(jì)原則綜合作用的結(jié)果?!扒辶鳌苯柚[喻的修辭賦予了自身其它內(nèi)涵。語言的類推機(jī)制則使“×流”的構(gòu)詞模式有了更強(qiáng)的搭配能力,具備了迅速傳播和流行的潛質(zhì)。就經(jīng)濟(jì)原則而言,“清流”僅用兩個(gè)字既言簡意賅地指明了要描述的對(duì)象的內(nèi)涵特征,又體現(xiàn)出了該對(duì)象的心理活動(dòng),符合語言的經(jīng)濟(jì)原則。
(二)語言外部因素
首先,隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)為“清流”提供了一個(gè)極為經(jīng)濟(jì)而便捷的傳播途徑。網(wǎng)絡(luò)社會(huì)的互動(dòng)方式主要以文字為主,通過賦予文字多樣的含義,民眾的表達(dá)空間被拓寬,更多地體現(xiàn)了真實(shí)民意?!扒辶鳌本褪且粋€(gè)典例?!扒辶鳌钡某霈F(xiàn),適應(yīng)了年輕人心態(tài)和表達(dá)的需要,因此在短時(shí)間內(nèi)就被廣泛使用,也使得“清流”的義項(xiàng)不斷泛化。其次,從心理學(xué)角度來看,“清流”能夠被官方媒體使用,說明它迎合了大眾求新求異求簡的心理。它生動(dòng)形象,新穎有趣,通過“清流”一詞激發(fā)了人們豐富的想象力,滿足了人們使用語言的心理動(dòng)因?!扒辶鳌币辉~,不管是帶有調(diào)侃意味的,還是較為正式的,它的語義都偏向于褒義。“清流”的參照物是“濁流”,而當(dāng)下社會(huì)“濁流”現(xiàn)象較多。網(wǎng)友借助互聯(lián)網(wǎng)這一平臺(tái),擴(kuò)大了話語權(quán),“清流”的流行,正是網(wǎng)友對(duì)當(dāng)前“濁流”現(xiàn)象過多的回應(yīng),即對(duì)混亂的網(wǎng)絡(luò)乃至生活和世界的一種回應(yīng)??梢哉f,清流一詞代表著人們對(duì)社會(huì)正能量的呼喚,是極具正面和積極意義的詞。顯然,我們都需要做清流,以便在濁世中充滿滿滿的正能量。
五、結(jié)語
流行語“清流”屬于舊詞新用,從本義“清澈的流水”隱喻成德行高潔負(fù)有名望的士大夫、政治清明之義,進(jìn)而又抽象化為一種情感,隨著頻繁的使用而導(dǎo)致語義的泛化?!扒辶鳌钡氖褂谜Z域范圍、語義內(nèi)涵及感情內(nèi)涵都發(fā)生了一定程度的變異。本文在梳理“清流”的語義泛化特點(diǎn)和語用特征后,從語言內(nèi)部自身的隱喻機(jī)制、類推機(jī)制和經(jīng)濟(jì)原則,以及結(jié)合當(dāng)下新媒體的發(fā)展、社會(huì)心理深入分析了“清流”流行的原因?!扒辶鳌钡恼Z義泛化和流行是語言內(nèi)部和外部因素共同作用下的結(jié)果,是語言和社會(huì)共變的產(chǎn)物。隨著“清流”的流行,與之相似的“泥石流”“寒流”“暖流”也隨之產(chǎn)生。這些詞還會(huì)產(chǎn)生怎樣的演化與變異,其今后的發(fā)展和走向則需要我們持續(xù)研究探討。
參考文獻(xiàn):
[1]張雪梅,陳昌來.網(wǎng)絡(luò)流行語“逆天”的演變與成因[J].當(dāng)代修辭學(xué),2015 (6).
[2]劉大為.流行語的隱喻性語義泛化[J].漢語學(xué)習(xí),1997 (4).
[3]王霜梅.從修辭到認(rèn)知--淺析兩種不同隱喻觀[J].外語與外語教學(xué),2009 (4).
[4]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海外語教育出版社,2000.
[5]王希杰.漢語修辭學(xué)[M].商務(wù)印書館,2014.