胡 麟
賈科莫·喬瓦尼·卡薩諾瓦是18世紀(jì)意大利的傳奇人物,他的自傳《我的一生》描述了他精彩的冒險經(jīng)歷,其中要數(shù)他與眾多女性的交往尤為引人矚目,這部作品的傳世成就了卡薩諾瓦的冒險家之名,更使“卡薩諾瓦”一詞,不再是一個單純的名字,而成為了一個專屬名詞,這個詞的注腳多為“愛情冒險家(Liebesabenteuer)”或“引誘者(Verführer)”。
由于卡薩諾瓦的自傳涉及敏感人物,他在世時并未出版,直到1821年方才問世,由于內(nèi)容太過離奇,圍繞其真實(shí)性的爭論一直存在。19世紀(jì)中葉,更有學(xué)者開始考證卡薩諾瓦自傳的可信度,涉及他的生平故事的大量資源與素材紛紛被發(fā)掘,其文學(xué)價值也逐漸被作家們發(fā)現(xiàn),自1833年起,卡薩諾瓦的形象便開始不斷出現(xiàn)在文學(xué)和戲劇舞臺上。
在歐洲,卡薩諾瓦常與唐璜相提并論,因?yàn)樗麄兌妓奶幹苡?,并有不計其?shù)的伴侶,但他們在文學(xué)舞臺上又呈現(xiàn)不同的形象:首先唐璜是一個虛構(gòu)人物,來自傳說,沒有史實(shí)證明此人真實(shí)存在過,唐璜他為滿足自己的欲望不擇手段,往往遭到被玩弄女性的怨恨,是個獵艷高手、采花大盜,形象負(fù)面;而卡薩諾瓦是真實(shí)存在的歷史人物,他對女性彬彬有禮,懂得如何取悅她們。盡管他和唐璜一樣,也不會和這些女性長相廝守,但大都能保持友好的關(guān)系,甚至有的女性在卡薩諾瓦離去數(shù)年之后,仍對他念念不忘。在中文語境中,似乎沒有和他對應(yīng)的人物,很多文章中僅簡單地將其稱為“花花公子”,其實(shí)這并不能準(zhǔn)確地詮釋他的形象,因?yàn)榭ㄋ_諾瓦身上并未背負(fù)過多的道德審判,他的形象不是完全負(fù)面和被否定的,稱他為“風(fēng)流浪子”或許更為貼切。因此卡薩諾瓦雖和唐璜有相似之處,但他們在大量的文學(xué)作品中并不能相互代替。
在德語文學(xué)領(lǐng)域,“‘卡薩諾瓦’文學(xué)再創(chuàng)作”始于1899年。此時卡薩諾瓦的自傳廣受歡迎,被大量閱讀與研究,這與當(dāng)時的時代背景有著密不可分的聯(lián)系。19世紀(jì)60年代末,奧地利哈布斯堡王朝與匈牙利貴族達(dá)成協(xié)議,組建二元君主制奧匈帝國,此后維持了較長時間的政治穩(wěn)定,這一時段被史蒂芬.茨威格稱為“安全的黃金時代”。政治與社會的穩(wěn)定,催生了奧地利文化在1890年后的20年里全方位多層次的發(fā)展,世紀(jì)之交的維也納在多個文化領(lǐng)域頗有建樹,涵蓋文學(xué)、心理學(xué)、建筑、繪畫、音樂等諸方面。這一時期的文化多元而沒有統(tǒng)一的主題,且創(chuàng)作量巨大,很難被定義和描述,于是統(tǒng)稱為“維也納現(xiàn)代派”。不過在這一片繁華的背后,哈布斯堡王朝走向衰弱是顯見的事實(shí),整個維也納都充斥著“世紀(jì)末的悲觀氣氛”,人們在極度絕望中追求暫時的歡愉。物理學(xué)家恩斯特.馬赫還通過物理研究,提出一種哲學(xué)理論,即摒棄傳統(tǒng)科學(xué)中的對于內(nèi)部與外部世界都具有固定的規(guī)則這一原則,馬赫認(rèn)為,物是感覺的復(fù)合,世界是人們感覺的總和。沒有絕對永恒的物體,組成物體的各種要素僅存在于人的感覺中,所以都是變化不定的。(韓,自我-心靈-夢幻——論維也納現(xiàn)代派的審美現(xiàn)代性 69)他強(qiáng)調(diào),只有當(dāng)下和當(dāng)下的體驗(yàn)才是真實(shí)的,“自我”依賴于眼前的體驗(yàn)而存在。于是根據(jù)這種思想,衍生出了印象派生活方式,即應(yīng)該及時享受當(dāng)下的時光,不要考慮過去和未來,因?yàn)樗幸磺性谙乱幻刖涂赡芟А?Lehnen 95)這為人們的“末世狂歡”提供了理論支撐。
在此時代背景下形成的維也納現(xiàn)代派文學(xué),也承接這一觀點(diǎn),雖然該流派作家在創(chuàng)作風(fēng)格上各有千秋,但都圍繞自我、心靈和夢幻的主題,而且他們共同的認(rèn)知是:世界上的事物無一不處在不可阻擋的消失和變化的過程中;永恒的運(yùn)動、永恒的變化是一切事物的本質(zhì)。現(xiàn)實(shí)是飄忽不定的、瞬息萬變的,因此藝術(shù)創(chuàng)作的意義不再重視再現(xiàn)客觀事物,而是把外在的生活引入到內(nèi)在的精神中去,表現(xiàn)人在一個又一個瞬間的主觀感受。(韓,赫爾曼.巴爾:維也納現(xiàn)代派的奠基人 54-55)于是某一主題被大量不同的作品反復(fù)采用,或者某個主題反復(fù)由某個人物呈現(xiàn),只是其行為在不同作品中會有所不同,正是這種創(chuàng)作主觀性的體現(xiàn),而冒險家的故事又完美地呈現(xiàn)了印象派的生活方式,自然成為了當(dāng)時廣受歡迎的創(chuàng)作主題。卡薩諾瓦作為有名的冒險家,作家們紛紛創(chuàng)作以他為主角的作品,卡薩諾瓦不再被單純地看作“風(fēng)流浪子”,對他的傳統(tǒng)評價也被顛覆,其及時享受生命每一刻的態(tài)度受到贊揚(yáng),他的生活方式被視為榜樣,,大眾視其為偉大的生活藝術(shù)家,其自傳更是被不少人當(dāng)作生活教科書。在這種情況下,維也納作家對卡薩諾瓦這個形象進(jìn)行反復(fù)研究與再創(chuàng)作也就不足為怪了,從1898年到1919年維也納各創(chuàng)作團(tuán)體涌現(xiàn)大量有關(guān)卡薩諾瓦的作品,占了兩個世紀(jì)以來同類作品的三分之一。(Lehnen 60)阿圖爾.施尼茨勒正是在這樣的背景下,創(chuàng)作了這兩部有關(guān)卡薩諾瓦的作品。
《卡薩諾瓦歸鄉(xiāng)記》是施尼茨勒長期研究卡薩諾瓦回憶錄后的創(chuàng)作成果,在創(chuàng)作這部小說的同時,他也在著手寫自傳,53歲的他認(rèn)為這個年紀(jì)是他生命的轉(zhuǎn)折點(diǎn),可以對他的前半生做一個總結(jié),因此其小說主角也有了相同的年齡:53歲的卡薩諾瓦不再年輕,卻仍然渴望新鮮刺激的生活,于是不斷回顧過去。(Gleisenstein 120)在小說中,新舊生活不斷爆發(fā)激烈沖突,卡薩諾瓦處在精彩的過去和平淡的現(xiàn)在之間,已顯得不像個冒險家,而更像個渴望落葉歸根的老人——一如施尼茨勒自己。文中第一句話即定下來基調(diào):
“卡薩諾瓦在他第53個年頭上,早已沒有了年輕時的冒險精神,取而代之的是對周游世界的不安,他渴望回到故鄉(xiāng)威尼斯的愿望與日俱增,如同一只鳥兒奮力沖上云霄后,卻被困在越來越小的圈子里?!保ā犊ㄋ_諾瓦歸鄉(xiāng)記》:1)
此處可以看出,熱愛遠(yuǎn)行和冒險的心已被回家的渴望所取代??ㄋ_諾瓦如此渴望回歸威尼斯,是因?yàn)槟抢锍休d了太多他年少時的記憶,那時的他頗受歡迎。(Norbert246)“他曾經(jīng)為母親寫過一部喜劇《被監(jiān)護(hù)人》,還曾孩子氣地愛上過一位園丁的小女兒;他假冒‘圣.薩姆’劇院的樂團(tuán)小提琴手,和一群志趣相投的朋友,穿梭在小巷里,混跡于酒館中,出入威尼斯的各個舞會和賭場,有時喬裝打扮,有時甚至不加掩飾?!保ā犊ā罚?3.)這些快樂的經(jīng)歷讓卡薩諾瓦堅信:“當(dāng)他再回到威尼斯,也會重獲新生?!保ā犊ā罚?8)
正當(dāng)卡薩諾瓦將這次回家之旅視作反抗衰老的唯一出路時,馬可麗娜出現(xiàn)了,這使他又有了新的冒險動力。實(shí)際上,他的內(nèi)心從未放棄過冒險。盡管這已與他的年齡格格不入,但他仍然試圖盡力挽救其“風(fēng)流浪子”的形象。于是除了回到威尼斯以外,得到馬可麗娜成為了他重返青春的第二條出路。
這位19歲的女孩,是小說中塑造的理想的女性形象,才貌雙全。(Gleisenstein 133)有了馬可麗娜的對比,更凸顯卡薩諾瓦的衰老:“我額上皺紋溝壑縱橫,脖子上皮膚松弛,眼袋浮腫!”“手指像雞爪一樣,指甲上布滿小黃斑”。(《卡》:26)卡薩諾瓦對自己的年齡深深地厭惡,稱自己“乞丐”、“蠢材”。(《卡》:26)這還是他不愿面對的現(xiàn)實(shí)。為了找回自信,證明自己的魅力,他必須得到馬可麗娜。他認(rèn)為:“馬可麗娜可以讓我重獲青春”,(《卡》:26)“少女的擁抱能讓我健康起來”(《卡》S.27.)。為了實(shí)現(xiàn)這一愿望,他竟不擇手段:利用馬可麗娜的愛人洛倫茲的經(jīng)濟(jì)窘境,得到了接近馬可麗娜的機(jī)會。這時的卡薩諾瓦已經(jīng)不再是一個經(jīng)驗(yàn)豐富的浪子,而淪落成了強(qiáng)迫女性就范的唐璜式人物。
與馬可麗娜度過的一夜,充滿了夢與希望,卡薩諾瓦在那個瞬間確實(shí)找回了自信。(Lüthi 53)年齡似乎對于他的冒險生涯不再是障礙:“不是有神的存在嗎?年輕和年老不過是人們臆造出來的神話罷了”。(《卡》:99.)他甚至構(gòu)想了一個光明的未來,將來能夠取代洛倫茲在馬可麗娜心目中的位置。然而第二天清晨馬可麗娜的反應(yīng)讓他迅速跌回了現(xiàn)實(shí)。(Rey 247)整個場景沒有一句對話,當(dāng)卡薩諾瓦向“馬可麗娜張開雙臂,她用左手擋開,同時快速用右手抓起衣服擋在胸前”。(《卡》:103)此時無聲勝有聲,眼神和動作已點(diǎn)明一切,卡薩諾瓦在馬可麗娜冰冷的眼神里讀出了對他的評價:
“他從馬可麗娜眼神中寧可讀到:“騙子—登徒子—流氓”,然而并沒有,他只讀到一個詞,這個詞足以將他重重?fù)舻乖诘?,比任何指?zé)都讓他恐懼,那是對他最終的宣判:老人?!保ā犊ā?103)
盡管卡薩諾瓦能夠與馬可麗娜共度一晚, 甚至后來還在決斗中殺死了她的情人洛倫茲,但是外在的勝利卻不能掩飾他內(nèi)在的失敗,高潮很快褪去,剩下的只有空虛與頹廢。最終卡薩諾瓦意識到,衰老是冒險生活無法逾越的屏障。他曾經(jīng)隨心所欲地四處游蕩,經(jīng)歷了許多充滿浪漫的冒險,但此刻這些都不得不終結(jié)。(Lüthi 51)因?yàn)檫@樣的旅行受時間和自然規(guī)律的限制,即使能通過控制片刻時間來短暫逃避,卻終將被時間的車輪無情地碾過,歲月流逝,讓曾經(jīng)的冒險家變成了老人——老得不能再冒險的老人。殺死洛倫茲,卡薩諾瓦在逃亡回威尼斯的路上,他的睡眠“無夢而沉悶”,沒有希望,也沒有未來。
滑稽劇《姐妹們或者卡薩諾瓦在斯帕》雖然也是根據(jù)卡薩諾瓦的自傳所創(chuàng)作,施尼茨勒卻僅借用了自傳中的名字、人物特性及戲劇沖突的動機(jī) (Gttsche8),實(shí)際上卡薩諾瓦32歲時并未到過斯帕。
戲劇與小說同時創(chuàng)作,卻呈現(xiàn)另一種風(fēng)格,與小說里壓抑絕望的氣氛截然不同,戲劇的基調(diào)輕松愉快。(Lehnen 217)劇中的卡薩諾瓦是純粹的印象派,32歲的他,依然是一名頗有名氣的浪子,正值他魅力的巔峰,年輕英俊,很討女性歡心,總是能在恰當(dāng)?shù)臅r間出現(xiàn)在恰當(dāng)?shù)牡攸c(diǎn)。
在第一幕里卡薩諾瓦并未露面,僅通過旁人的對話,便將其四處游走,浪跡天涯的形象勾勒得清清楚楚。封.古達(dá)爾先生——一位被開除的荷蘭官員,在劇中這樣描述他:
吶,說到這個人
人們在哪里看見他,他就屬于哪里
多年前我在西班牙遇到閣下,是一位紳士;
后來去倫敦的海邊,我卻在賊窩里看到他和惡棍稱兄道弟;
在巴黎他是和上層人士打交道的生意人
在布列塔尼的城堡里卻他是牧羊人劇里的詩人;
他是警察,是百萬富翁,是乞丐,亦或是平民
我都不吃驚,他經(jīng)歷的遠(yuǎn)比這多得多。
(《姐妹們或卡薩諾瓦在斯帕》:655-656).
第一幕中登場的是兩對戀人:安德烈和安妮娜,以及弗拉米尼亞和桑提思。故事由安德烈和安妮娜的對話展開。整部劇圍繞著嫉妒這一主題。戲劇沖突發(fā)展來自一個傳統(tǒng)的動機(jī):當(dāng)事人不知道他們上一晚和誰在一起。事實(shí)上,卡薩諾瓦與弗拉米尼亞約定:在她的丈夫去和安德烈一起賭博的晚上,去與她幽會,但是卡薩諾瓦爬錯了窗戶,上了安妮娜的床,而他對此一無所知。
在小說展現(xiàn)的是年輕與衰老之間的沖突,而荒誕劇則表達(dá)了印象派與市民階層不同的生活理念??ㄋ_諾瓦在劇中作為反市民階層的形象,與安妮娜的丈夫——安德烈形成鮮明對比(Gleinstein 126):循規(guī)蹈矩的市民階級,尋求的是安全、穩(wěn)定的生活,最好生活能夠沒有波瀾,一直平穩(wěn)地持續(xù),家是他們的避風(fēng)港;卡薩諾瓦則過著典型的印象派生活,作為一個冒險家,他總是四處漂泊,沒有一點(diǎn)兒思鄉(xiāng)之情,他即不想定居也不想回家。對比小說中卡薩諾瓦強(qiáng)烈的回歸威尼斯的愿望,在滑稽劇中他只向往遠(yuǎn)方。
回家?哦,別傻了,人就應(yīng)該以流浪為家
行游不能帶給靈魂永恒的平靜嗎?
昨天已經(jīng)遠(yuǎn)去
圍繞我們的是今天,為何不能信任它?
對我們來說什么是家鄉(xiāng)?
它就像路上曾經(jīng)的歇腳處,可近,可遠(yuǎn)。
家和遠(yuǎn)方——令人麻木的音調(diào)。(《姐》:733).
卡薩諾瓦對安德烈說:“你的目的是平靜、秩序與規(guī)則。你旅行的目的是回家”。(《姐》:691)卡薩諾瓦的生活正好與之相反。他不在乎生活的延續(xù)性。每一次經(jīng)歷對他來說都是不可復(fù)制的快樂瞬間,是一次性的體驗(yàn)。(Lüthi 49)這部喜劇的結(jié)尾表達(dá)了自由地愛的快樂??ㄋ_諾瓦宣稱:所有的女性都應(yīng)該像姐妹們一樣?!澳腥藗兡芟裥值芤粯诱缗藗兿窠忝靡粯?。在靈魂深處都是姐妹,若果真如此,生活就輕松多了?!?《姐》:735.)就這樣,似乎之前所有的煩惱都被遺忘,甚至問題都迎刃而解了。
在兩部作品中,卡薩諾瓦作為真實(shí)的歷史人物,首先他的性格特征始終保持一致性:即無論在戲劇中,還是小說里,卡薩諾瓦都是極富魅力的人物,戲劇中,弗拉米尼亞和特瑞莎都愛上了他,甚至反過來引誘他。盡管安妮娜不愛他,但她由于與卡薩諾瓦的一夜情,竟也愿意離開她的未婚夫安德烈。小說里,雖然展示了一個失敗的老年卡薩諾瓦,但他也并沒有因此而失掉魅力,他仍然對女性具有吸引力:旅館的寡婦追隨他到曼圖阿,他曾經(jīng)的情人阿米莉亞在過去16年里仍對他念念不忘。即使是洛倫茲的情人瑪切莎,都用“含情脈脈的眼神”(《卡》:36)打量卡薩諾瓦。不同之處在于,他不再能夠隨心所欲地進(jìn)行冒險了,他能得到的,并不喜歡,而他想要的,卻得不到,基于這樣的不滿足,引發(fā)了后續(xù)的故事,切入了對印象派生活方式的反思。
同為表現(xiàn)典型的“引誘者”追求女性的主題,卻有著不同的結(jié)局。兩個卡薩諾瓦都經(jīng)歷了一夜情,一次是無意的行為(《姐妹們或者卡薩諾瓦在斯帕》),而另一次是有意為之(《卡薩諾瓦歸鄉(xiāng)記》)。在幽默劇中,作者以輕松愉快的筆觸,著力刻畫了卡薩諾瓦錯綜復(fù)雜的愛情關(guān)系,凸顯了他的個人魅力,他誤翻安妮娜的窗戶,事后也沒有引起女性的強(qiáng)烈反感,反而安妮娜想讓這種誤會合法化并和他繼續(xù)聯(lián)系,甚至,強(qiáng)迫自己愛上他。印象派生活方式取得又一次勝利,同時反襯出市民生活的無聊與乏味。而小說則正好相反:卡薩諾瓦本是廣受歡迎的“婦女之友”,深諳女人心事,頗得女人歡心,但其原形畢露之時,為了私欲不擇手段,不負(fù)責(zé)任的性格顯露無遺。這樣的反差使一夜情后他和女性的關(guān)系徹底被破壞,馬可麗娜無聲的驚恐和沉默表明錯誤無法再彌補(bǔ),欺騙別人的結(jié)果,最終反噬自己,卡薩諾瓦自欺欺人的迷夢也被打破。
很明顯,在兩部作品中,施尼茨勒對老年卡薩諾瓦著墨更多(Rey 198)。在戲劇中,既沒有展示生活的艱辛,也沒有對道德問題的正視,雖然劇中也有一個老引誘者,封.古達(dá)爾先生,起到鏡面形象的作用,但劇中對年紀(jì)問題只是一筆帶過(Lehnen 204)。年輕的卡薩諾瓦帶著印象主義的特點(diǎn),像個愛情和生活的天才般出現(xiàn),他的生活由無盡的愛情冒險構(gòu)成,而被換下的愛人,他們的生活軌跡已被打亂,矛盾沖突并未真正解決。在安格利卡.格萊森希坦的文學(xué)研究中這樣表述:“在喜劇中最后產(chǎn)生的和解不是理性處理矛盾的結(jié)果,而只是環(huán)境需要一個大團(tuán)圓結(jié)局,戲劇結(jié)尾時未解決的問題被拋到了腦后。小說則通過對卡薩諾瓦徹底分析完成了對當(dāng)時衰落的特有的市民時代的分析?!?Gleinstein 137)與青年卡薩諾瓦相比,老年卡薩諾瓦是時間的犧牲品,在小說中,圍繞著欺騙與自我欺騙,呈現(xiàn)了這個威尼斯人的重要生活轉(zhuǎn)折,他已經(jīng)被“浪子”的冒險生活所拋棄?;丶彝局械目ㄋ_諾瓦再不能像以前一樣,進(jìn)行無盡的愛情游戲了。
卡薩諾瓦的成功與失敗,體現(xiàn)了印象派生活方式的正負(fù)兩極,當(dāng)只聚焦某一個短暫的時間片段時,印象派的生活無疑是驚險、刺激,富有激情的,遠(yuǎn)比平淡的市民生活精彩,然而歲月不饒人,當(dāng)冒險家老去,在連續(xù)的時間中,他要面對的正是他所厭棄的無聊的市民生活,此時的印象派則呈現(xiàn)出消極的一面。兩部作品的反差感與作者的經(jīng)歷有密不可分的關(guān)系。施尼茨勒年輕時也曾有如卡薩諾瓦般的經(jīng)歷,但是在他創(chuàng)作這兩部作品時,奧地利“安全的黃金期”已過去,第一次世界大戰(zhàn)接近尾聲,奧匈帝國陷入即將分崩離析的絕境,民族矛盾重重,社會沖突不斷,大戰(zhàn)造就的“世界廢墟”更是“殘暴得驚人”,施尼茨勒試圖從這樣可怕的時期逃離(Gleinstein 120),希望能再次找尋一戰(zhàn)前的美好時光。幽默劇正是體現(xiàn)了他對曾經(jīng)生活的懷念。而對外在世界的危機(jī)的逃避,更促使文學(xué)作品關(guān)注內(nèi)在危機(jī),年過半百的施尼茨勒感覺自己即將步入老年,曾經(jīng)的印象派生活方式,使他感覺力不從心,于是他開始反思這種生活方式的可持續(xù)性,小說正是作者自我描述、自我分析和自我批判的體現(xiàn),也是他試圖尋找解決自我危機(jī)的出口。雖然施尼茨勒依然向往印象派的生活,但是他也深知這種生活不可延續(xù),因此給出了否定的答案。
如文章所示,兩部作品中的卡薩諾瓦形象側(cè)重不同,冒險家的行為、性格貌似對立,實(shí)則統(tǒng)一,呈現(xiàn)的是其不同年齡階段的不同表現(xiàn),年邁的卡薩諾瓦和年輕的卡薩諾瓦即有共同點(diǎn),比如引誘的能力,愛人的交換;也有區(qū)別,比如老年卡薩諾瓦的鄉(xiāng)愁對比年輕卡薩諾瓦的渴望遠(yuǎn)方,以及一夜情后的不同結(jié)局。
這樣的表現(xiàn)手法反映的是作者對自己生活的反思,在印象派盛行的二十世紀(jì)初葉,以為可以永遠(yuǎn)追求片段的歡愉,而最后在連續(xù)的時間進(jìn)程里,留下的卻只有無盡的落寞。
引用作品
[1]Schnitzler,Arthur:Casanovas Heimfahrt.Stuttgart 2003.
[2]Schnitzler,Arthur:Die Schwestern oderCasanova in Spa.In Gesammelte Werke: Die dramatischen Werke 2.Frankfurt am Main.1962.
引用文獻(xiàn)
[1]Gleisenstein,Angelika:Die Casanova-Werke Arthur Schnitzlers.“In Hartmut Scheible,ed.,Arthur Schnitzler in neuer Sicht,München,1981:117-141
[2]Lehnen,Carina:Casanova bei Arthur Schnitzler.“In Das Lob des Verführers.ber die Mythisierung der Casanova-Figur in der deutschsprachigen Literatur zwischen 1899 und 1933.Paderborn,1995:179-232.
[3]Lüthi, Hans Jürg:Der Taugenichts als Abenteurer. Arthur Schnitzler und Hugo von Hofmannsthal“In Der Taugenichts.Versuche über Gestaltungen und Umgestaltungen einer poetischen Figur in der deutschen Literaturdes19.und 20.Jahrhunderts.Tübingen,1933:47-74
[4]Norbert,Oellers:Arthur Schnitzlers Novelle Casanovas Heimfahrt‘“.In Mark H.Gelber,ed.,Von Franzos zu Canetti.Jüdischen Autoren aus sterreich.Tübingen,1996:239-252
[5]Rey,Willian H.:Schnitzlers Erzhlung Casanovas Heimfahrt‘Eine Strukturanalyse“.In Schwarz,Egon u.a.ed.,FestschriftfürBernhard Blume.Gttingen,1967:195-217
[6]韓瑞祥:《赫爾曼.巴爾:維也納現(xiàn)代派的奠基人》,《外國文學(xué)》2007年第1期:54-61
[7]韓瑞祥:《自我-心靈-夢幻——論維也納現(xiàn)代派的審美現(xiàn)代性》,《當(dāng)代外國文學(xué)》2008年第3期:66-73
[8]Gttsche,Dirk:Der Abenteurer als Reflexionsfigureiner anderern Sozilialitt:Arthur Schnitzlers LustspielDie Schwestern oder Casanova in Spa‘im Kontext der Casanova-Figurationen der frühen Moderne“. 〈http://eprints.nottingham.ac.uk/30821/1/Schnitzler%20Casanova.pdf〉