摘要:在學習英語過程中,禮貌用語是非常重要的一部分,若不能很好地掌握,實際交流時很可能會引起誤會。這就要求必須掌握各種場景的禮貌用語及其特點,且要正確使用,從客氣、規(guī)范、贊譽、委婉幾方面切入,對英語禮貌用語的特點進行了分析。
關鍵詞:英語 禮貌用語 委婉
語言不僅是用于溝通交流的工具,還能反映出民族文化和社會風貌,禮貌用語作為其中的一部分,能夠看出一個民族、乃至一個國家的文化素質。隨著人類文明程度提升,禮貌用語越來越受重視,應用不斷增多。受價值觀、思維方式等因素影響,我國與西方國家在文化上存在較大差異,漢語和英語中的禮貌用語往往也體現(xiàn)出不同特點。
一、禮貌客氣
禮貌用語可通過一種客氣友好的態(tài)度,展現(xiàn)說話者的素質修養(yǎng),比如“please”、“sorry”、“Thank You”、“Excuse me”等,都是英語中簡單的禮貌用語,在日常生活中出現(xiàn)頻率極高。英國人給人的印象是很紳士,從起日常用語中就能感受出來,比如見面問候“Good morning”,節(jié)日祝賀“Wish you a happy festival!”.在客人來到賓館后,前去招呼,通常會說“Good morning,sir.Welcome to Shuxin Hotel,What can I do for you ?”為了表示主動熱情服務,接著應做自我介紹,如果中途暫時有事離開,再回來時,應說“Sorry to have kept you waiting,sir.”
“should”、“must”等詞帶有命令的語氣,禮貌用語中很少用到,基本都會用“may”、“would”、“will”等詞代替。比如,“attention everybody”可譯為“各位請注意”,在漢語中沒有太大問題,但在英語中,表述太過直接,若換成“May I have your attention,Ladies and Gentlemen”,則表現(xiàn)得就非??蜌庥卸Y貌,易于被人接受。此類禮貌用語在服務行業(yè)尤其常見,比如航班提醒旅客不要提前離開座位,會用“Passengers are kindly requested to remain seated until the aircraft comes to a complete halt.”如果使用“must”等命令性語氣的詞,則會顯得服務質量較差。所以,無論是日常生活還是服務行業(yè),抑或是其他正規(guī)場合,英語中的禮貌用語都會體現(xiàn)出客氣有禮貌的基本特征。
二、規(guī)范得體
使用禮貌用語,可以令交流變得更順暢,在政府機關、商業(yè)洽談、公司內部等場合,如果沒有統(tǒng)一的禮貌用語,必然會影響管理效率,進而影響諸項事宜,所以往往會制定一套規(guī)范的禮貌用語。相比于日常禮貌用語,此類語言大多比較固定,或者有固定框架。比如公司秘書接到電話,會有其職業(yè)禮貌用語:“Good morning,this is manager Daves office.”得知對方身份后,要體現(xiàn)出服務的主動性,使用“Mar I help you”等固定短語。如果要詢問對方身份,應委婉客氣的表達:“May I tell our manager who is calling?”相對比直接詢問更加有禮貌。假如對方詢問某部門的聯(lián)系方式,接電話者需要幾秒鐘的時間,使用“Hold on please”并沒有表現(xiàn)出不禮貌,相反回答的簡潔得體,不過在某些特殊情況下,或許有必要換一種回復方式。比如詢問者情緒比較急躁時,可說“Do you mind waiting a few seconds while I check that for you?”結果出來后,可以加一句“Sorry to have kept you waiting”,則會顯得更加得體,服務更為周到。
三、贊譽一致
這一特點往往能夠避免尷尬,比如表演者在表演過程中失誤,使用鼓勵性語言,能夠幫助表演者增強信心。比如有人為了活躍氣氛講了一個并不好笑的笑話,其初衷是好的,若聽眾直接指出笑話不好笑,必然會令現(xiàn)場很尷尬,歐美等國的人,則常會予以贊譽,雖然有些夸張,但對于緩和氣氛、避免尷尬特別有效。再比如,在喜慶節(jié)日收到了很不喜歡的禮物,為了不破壞節(jié)日氛圍,也可能會使用“I really like it、“Great”、“fantastic”等詞。y一致性特點,是說英、美國人擅長聆聽,盡量增加自己與他人的一致。
四、委婉合理
當然,一致性特點并不意味著外國人不會反對,英美劇中通常用“NO”表示拒絕、反對,有時配合怒吼的語氣,顯得粗暴簡單。而在實際交流中,如果反對或者發(fā)表不同觀點,都會采取婉拒的方式,比如“I am afraid that I will be unable to come as I already have a prior commitment on that day,Thank you all the same.”而在政界、商界交往中,往往會就已有問題進行交流,委婉合理的禮貌性回復能取得最佳效果,所以很多西方政治家都顯得非常老道。
五、結語
禮貌用語在各國語言中都有,能夠反映出一個國家的文明程度,及其國民素質。英語作為應用最廣的世界通用語,在當前全球一體化背景下,培養(yǎng)英語人才時,應加強禮貌用語教學,根據不同場合,面對不同人群,能夠使用正確規(guī)范且又禮貌有涵養(yǎng)的用語。
參考文獻:
[1]吳靜.意識突顯順應性下商務英語信函的禮貌用語分析[J].學園,2018,(03):165.
[2]李葉丹.英語交際中的禮貌用語分析[J].校園英語,2017,(04):213.
[3]朱景.淺析中學英語課堂中的禮貌用語[J].速讀旬刊,2014,(07):150.
(作者簡介:馬含卓,牡丹江市第一高級中學,高中學歷。)