国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

巴拿馬運(yùn)河及其N-1-2018對(duì)船舶的要求(續(xù))

2018-12-10 22:00林德輝
船舶 2018年3期
關(guān)鍵詞:纜索巴拿馬運(yùn)河甲板

林德輝

(中國(guó)船舶及海洋工程設(shè)計(jì)研究院 上海200011)

(上接本刊2018年第2期《巴拿馬運(yùn)河及其N-1-2018對(duì)船舶的要求》[5])

6 系泊纜索、錨和甲板機(jī)械

在“N-1-2018”中,“9系泊纜索、錨和甲板機(jī)械”的內(nèi)容如下[4]:

— a. 在開始通過運(yùn)河之前,要求船舶在前部甲板上應(yīng)配有6根馬尼拉或合成纖維制成的系泊纜索(six manila or synthetic mooring lines),在后甲板上也應(yīng)配置6根,且處于良好狀態(tài)。船方應(yīng)負(fù)責(zé)選用合適的纜索尺寸和強(qiáng)度,使之能適于在碼頭和船閘引道的閘墻旁系泊或在閘室內(nèi)定位。船長(zhǎng)應(yīng)告知運(yùn)河登船官員該船是否滿足前述要求,以便后者告知交通管理組(Maritime Traffic Control Unit)。不接受鋼索和鋼絲-纖維纜索用于運(yùn)河作業(yè),且不應(yīng)使用這些纜索。

— b. 這些纜索應(yīng)在開始通過運(yùn)河前先堆放在甲板上,并準(zhǔn)備好隨時(shí)投入使用。每根纜索的長(zhǎng)度應(yīng)至少為76 m(250 ft),且每端應(yīng)各有一個(gè)至少為1.52 m(5 ft)編結(jié)成的眼圈。如其中有1根纜索的長(zhǎng)度為152 m(500 ft)或以上,且每端各有一個(gè)眼圈,則它在本項(xiàng)規(guī)定中可視作2根纜索;它們應(yīng)處于良好狀態(tài)。不滿足這一要求的船舶可能會(huì)延誤其通過運(yùn)河。

— c. 通過新巴拿馬型船閘的船舶(vessels transiting the Neopanamax locks)應(yīng)藉助于纜索在閘室內(nèi)定位,因此為了加快系泊過程,應(yīng)在首部配備4根纜索,在尾部配備4根纜索,存放在系纜卷筒中,且準(zhǔn)備在此系泊過程中使用。

— d. 錨和甲板機(jī)械均應(yīng)隨時(shí)處于可使用狀態(tài)。

— e. 在船閘內(nèi),牽引機(jī)的鋼纜應(yīng)藉助于13 mm直徑的撇纜繩投擲至船上(the locomotive wires are heaved onboard by means of a 13mm heaving line)。絞盤或系泊絞車翹曲的頭部(capstans or mooring winches’warping heads)用于幫助拉起這些13 mm的撇纜繩,這些絞盤或系泊絞車應(yīng)能以37 m/min(120 ft/min)的速率收緊這些撇纜繩。船長(zhǎng)應(yīng)告知ACP登船官員(the master shall inform the ACP boarding officer),本船是否符合這一要求。 如絞盤或系泊絞車不能工作,或者其功能受到限制,在這種情況下,可指派附加的運(yùn)河甲板水手或提供其他資源(additional canal deckhands or other resources may be assigned in those cases)。

— f. 錨的收進(jìn)速率應(yīng)為每節(jié)(27 m)不少于3 min 【not less than 3 minutes per shot (27 meters)】。

7 登船設(shè)施

在“N-1-2018”的“10登船設(shè)施”中,闡明了[4]:

— a. 巴拿馬運(yùn)河管理局認(rèn)為,為確保操作人員和運(yùn)河水域內(nèi)使用這些設(shè)施的其他人員之安全,采用適當(dāng)?shù)牡谴O(shè)施是絕對(duì)必要的。巴拿馬運(yùn)河水域內(nèi)使用不當(dāng)?shù)牡谴O(shè)施,不論其是構(gòu)造、安裝、維護(hù)或操作方面的缺陷,都是不予接受的。對(duì)登船設(shè)施的要求在ACP航行規(guī)則(ACP Navigation Regulations)第 57條和第58條中規(guī)定。登船設(shè)施不安全或不充分的船舶(vessels with unsafe or inadequate boarding facilities)將要求其在通過運(yùn)河之前予以糾正,因而可能造成嚴(yán)重的延誤。

— b. 安全的登船設(shè)施應(yīng)在整個(gè)通過過程中可供引水員和運(yùn)河甲板水手(for pilots and canal deckhands)使用。不合適的登船設(shè)施可能延誤通過運(yùn)河,或者如巴拿馬運(yùn)河管理局認(rèn)為安全,可要求在登船或離船作業(yè)時(shí),使用1艘拖船來保持船舶在水面上不動(dòng)。這被認(rèn)為是由于船舶缺陷(a vessel deficiency)造成的,因此拖船的使用費(fèi)須由船方支付。

— c. 到達(dá)巴拿馬運(yùn)河的船舶,除國(guó)際海上人命安全公約(SOLAS)第V章第23條的規(guī)定(包括所有現(xiàn)行的修正案、附錄和決議)外,其登船設(shè)施應(yīng)符合以下規(guī)定。

— d. 一般規(guī)定

—(1)供ACP人員或其他人員使用的所有裝置均應(yīng)有效地滿足其讓人員安全地登船和離船之目的。各種設(shè)備應(yīng)保持清潔,正常維護(hù)與收藏,且應(yīng)定期檢查,以確保它們安全地使用。這些設(shè)備應(yīng)僅供人員登船和離船之用(used solely for the embarkation and disembarkation of personnel)。

—(2)登離船裝置的設(shè)置,以及ACP引水員或其他人員的登船和離船應(yīng)由一名負(fù)責(zé)的高級(jí)船員監(jiān)察,后者與駕駛橋樓之間應(yīng)有通信設(shè)施,且還應(yīng)安排護(hù)送引水員經(jīng)一安全路徑前往或離開駕駛橋樓,安排護(hù)送甲板水手前往和離開其指定的工作地點(diǎn)。管理裝備和操作機(jī)械設(shè)備的船員應(yīng)通過安全規(guī)程培訓(xùn)。在ACP人員使用登船設(shè)備之前,所有登船設(shè)備應(yīng)由船上人員在其運(yùn)作位置(in operating position by the vessel's personnel)先行測(cè)試。

—(3)作為引水員登離船裝置之一部分使用的舷梯,包括斜梯(an accommodation ladder includes a sloping ladder),參照此規(guī)定。

— e. 登離船裝置

—(1)登離船裝置應(yīng)使ACP引水員或其他人員能從船的任一舷均可安全地登船和離船。在抵達(dá)巴拿馬運(yùn)河水域時(shí),如氣象條件允許,所有船舶應(yīng)放好舷梯和引水員軟梯(both an accommodation ladder and a pilot ladder rigged),以備使用。

—(2)如擬采用舷梯或其他同等安全而方便的設(shè)施,連同一臺(tái)引水員軟梯,以使ACP引水員或其他人員登船和離船,則船舶應(yīng)在兩舷均設(shè)有該種設(shè)施,除非該種設(shè)施能轉(zhuǎn)移用于任一舷(carry such equipment on each side, unless the equipment is capable of being transferred for use on either side)。

— f.為安全而方便地登離船,船舶應(yīng)設(shè)置引水員軟梯或者舷梯。機(jī)械式引水員升降器(Mechanical pilots hoists)不再予以接受。其他登船裝置,必須經(jīng)ACP認(rèn)可,且可根據(jù)引水員或索具操作人員的意見(at the option of the pilot or line handlers)加以使用。

—(1)引水員軟梯(Pilot ladders)

—(a)引水員軟梯應(yīng)經(jīng)制造廠商認(rèn)證符合本規(guī)定或符合ACP接受的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)(as complying with this regulation or with an international standard acceptable to the ACP)。軟梯應(yīng)按國(guó)際海上人命安全公約(SOLAS)第 I/6, I/7 和 I/8條的要求進(jìn)行檢查。

—(b)用于引水員登離船的所有引水員軟梯應(yīng)清晰地以標(biāo)簽或其他永久性標(biāo)記予以標(biāo)識(shí)(shall be clearly identified with tags or other permanent marking),以使每一設(shè)備的標(biāo)識(shí)能用于檢驗(yàn)、檢查和保持記錄。在船上應(yīng)保持一份記錄,其上載明此已標(biāo)識(shí)軟梯投入使用和任何修理的日期。

—(c)引水員軟梯應(yīng)能安全、方便、有效地供引水員安全登船和離船(shall be safe, convenient and efficient for the purpose of enabling the pilots to embark and disembark),保持清潔和處于良好狀態(tài),且可于船舶到港或離港時(shí)供公務(wù)人員和其他人員使用。

—(d)應(yīng)要求軟梯在水面以上攀登不少于1.50 m(5 ft),且不多于9.0 m(30 ft)。

—(e)軟梯的位置應(yīng)避開船上任何可能有的排水孔,并應(yīng)在船舶的平行舯體長(zhǎng)度之內(nèi)(within the parallel mid-body length of the ship),且應(yīng)盡實(shí)際可行地位于船舶的船舯半個(gè)船長(zhǎng)之內(nèi)(within the mid-ship half-length of the ship)。

—(f)每級(jí)踏板應(yīng)穩(wěn)固地緊靠于船舶的舷側(cè)(Each step shall rest firmly against the ship’s side);如舷側(cè)有護(hù)舷材之類(such as rubbing bands)的構(gòu)件,影響到本規(guī)定的實(shí)施,則應(yīng)采取使巴拿馬運(yùn)河管理局滿意的特殊安排,以確保人員可安全地登船和離船。

—(g)使用單道軟梯應(yīng)能從登船口直達(dá)水面或從水面直達(dá)登船口;在設(shè)置此項(xiàng)軟梯時(shí),應(yīng)適當(dāng)考慮船舶的裝載和縱傾以及 15°不利橫傾等所有情況(due allowance shall be made for all conditions of loading and trim of the ship and for an adverse list of 15 degrees)。每當(dāng)從海面至船舶的登船口處的距離超過 9 m(30 ft)時(shí),使用引水員軟梯登船的方法應(yīng)改為采用舷梯或其他同等安全和便利的設(shè)施。

—(h)緊固點(diǎn)、卸扣和緊固繩應(yīng)至少具有與邊繩同等的強(qiáng)度。

—(i)引水員軟梯的踏板應(yīng)符合以下要求:

* 如踏板由硬木制成,則其應(yīng)為整塊,無(wú)節(jié)疤或其他缺陷。如踏板由硬木以外的材料制成,則其應(yīng)具有巴拿馬運(yùn)河管理局滿意的,與硬木相當(dāng)?shù)膹?qiáng)度、硬度和耐久度(they should be of equivalent strength,stiffness and durability to the satisfaction of the authority)。

* 最下部的4級(jí)踏板可采用巴拿馬運(yùn)河管理局滿意的,強(qiáng)度和硬度足夠的橡膠或其他材料制成。

* 踏板應(yīng)有有效的防滑表面(an efficient non-slip surface),不應(yīng)漆有無(wú)光澤的顏色,或采用高光澤的油漆(shall not be painted with an opaque color or high gloss paint)。踏板的木紋和特征應(yīng)清晰可見,以便使用軟梯的人員可方便地看到是否有裂痕或缺陷(in order that any cracks or defects may be readily visible to the person using the ladder)。

* 邊繩內(nèi)表面之間的(between the inside surfaces of the side ropes)距離應(yīng)不小于 406 mm(16 in)。踏板寬度應(yīng)不小于 115 mm(4.5 in),不計(jì)防滑裝置或槽(excluding any non-slip device or grooving),踏板深度(in depth)應(yīng)不小于25 mm(1 in)。

* 踏板應(yīng)等距分布,其間距不小于 305 mm(12 in),也不超過 380 mm(15 in),且踏板的系固應(yīng)使每一踏板均保持水平。

—(j)引水員軟梯不應(yīng)有多于兩塊其系固方法不同于該軟梯原結(jié)構(gòu)所用方法的換配踏板,且這種換配踏板應(yīng)盡實(shí)際可行合理地盡早以該軟梯原結(jié)構(gòu)所用系固方法的踏板來替換。當(dāng)任何換配踏板以在此踏板的邊上開槽口的方法來系固于軟梯的邊繩上時(shí),這些槽口應(yīng)開在踏板的長(zhǎng)邊上(When any replacement step secured to the side ropes of the ladder by means of grooves in the sides of the steps, such grooves shall be in the longer sides of the steps)。

—(k)具有 5 級(jí)或以上踏板的引水員軟梯應(yīng)配有撐檔(Spreader)踏板,其長(zhǎng)度不得小于1.80 m(6 ft),撐檔踏板應(yīng)安置在一定間隔的位置,以防止引水員軟梯翻轉(zhuǎn)(prevent the pilot ladder from twisting)。此種撐檔踏板或板條應(yīng)采用與其他的軟梯踏板同樣的材料和構(gòu)造。最低一塊撐檔踏板應(yīng)安裝在從該軟梯底部數(shù)起第 5 塊踏板上,相鄰兩塊撐檔踏板之間的間隔不得超過 9 塊踏板。

—(l)軟梯每邊的邊繩應(yīng)由兩根其直徑不小于 20 mm(0.75 in)的無(wú)覆蓋物的繩索構(gòu)成。在頂端踏板之下的每根邊繩應(yīng)為連續(xù)而無(wú)接頭(each rope shall be continuous with no joints below the top step)。應(yīng)備有兩根適當(dāng)系固于船上的扶手繩(man-ropes),其直徑在 28 mm(1 in)~ 32 mm(1.3 in),以在引水員需要時(shí)立即可使用。

—(m)扶手繩應(yīng)在其繩端系固于固定在甲板上的環(huán)板處(man-ropes shall be fixed at the rope end to the ring plate fixed on deck),且應(yīng)在引水員離船時(shí)備用(shall be ready for use when the pilot disembarks),或者當(dāng)?shù)竭_(dá)船上的引水員有要求時(shí)備用(扶手繩應(yīng)在終止于甲板上的環(huán)板之前,在接近此甲板點(diǎn)處,到達(dá)支柱或舷墻的高度)。

—(n)邊繩應(yīng)采用馬尼拉繩或具有同等強(qiáng)度、耐久性和可握性的其他材料制造(side ropes shall be made of manila or other material of equivalent strength, durability and grip),其已經(jīng)過防光化變質(zhì)(protected against actinic degradation)處理,且使巴拿馬運(yùn)河管理局滿意。

—(o)應(yīng)有 1 個(gè)帶有自亮浮燈的救生圈置于身邊(a life buoy equipped with a self-igniting light should be kept at hand),以備使用,還應(yīng)有 1 根救生繩。救生圈不應(yīng)系固在船上。

—(p)應(yīng)設(shè)有照明,使舷外的引水員軟梯和船上人員登船和離船處均能適當(dāng)?shù)卣彰鳌?/p>

—(2)舷梯(Accommodation ladders)

—(a)舷梯應(yīng)引向船尾,即其下端平臺(tái)(lower platform)應(yīng)位于后端。應(yīng)采取措施把舷梯的下端平臺(tái)系緊至船舷,以確保舷梯的下端和下端平臺(tái)牢固地系固在船舷上(to ensure that the lower end of the accommodation ladder and the lower platform are held firmly against the ship’s side)。應(yīng)有一個(gè)符合10.f (1) 規(guī)定的引水員軟梯放置在舷梯附近的甲板上,且可隨時(shí)使用。

—(b)舷梯的下端平臺(tái)在使用時(shí)應(yīng)保持水平位置,在使用時(shí),與艇的延伸的工作甲板相平,且應(yīng)保持其在水面以上的距離與引水員艇甲板面至水面的距離相等(it should be held at the same height above the water as the deck of the pilot boat)。如設(shè)有中間平臺(tái),則應(yīng)自動(dòng)調(diào)節(jié)為水平。舷梯的踏板和踏步(Treads and steps of the accommodation ladder)應(yīng)設(shè)計(jì)成在各使用角度下均能提供足夠安全的立足處(should be so designed that an adequate a safe foothold is provided at all operating angles)。

—(c)舷梯和平臺(tái)應(yīng)設(shè)有垂直的安全攔桿柱(vertical safety stanchions),舷梯兩側(cè)應(yīng)設(shè)有和裝備扶手或繩索(rails or lines)。如采用手繩(hand ropes),則應(yīng)予張緊,且合適地系固。扶手或手繩與舷梯的縱桁之間的垂向空間應(yīng)有可靠的網(wǎng)罩(the vertical space between the handrail or hand rope and the stringers of the ladder should be securely fenced)。

—(d)與引水員軟梯一起使用的舷梯,所組成的 9 m 裝備的長(zhǎng)度(the length of an accommodation ladder used in combination with a pilot ladder as a nine-meter rig),應(yīng)足以確保其傾斜角不超過 55°。引水員軟梯應(yīng)緊靠舷梯的下端平臺(tái),軟梯應(yīng)垂直懸下,且系固在舷梯的下端平臺(tái)邊緣。引水員軟梯應(yīng)延伸至下端平臺(tái)以上至少 2 m(6 ft 8 in)處,且應(yīng)緊靠船舶平行舯體的舷側(cè),并盡實(shí)際可行地在船舯半個(gè)船長(zhǎng)之內(nèi),且避開所有排水孔(The pilot ladder should extend at least 2 meters (6 feet 8 inches) above the lower platform and shall rest firmly against the ship’s side within the parallel midbody of the ship and, as far as is practicable, within the mid-ship half-length and clear of all discharges)。舷梯的下端平臺(tái)必須保持在交通艇甲板高度加上人員站立在甲板上的高度,再加上涌浪造成的升沉高度這一水平面上,通常,距水面 7 m(23 ft)的高度是足夠的。

—(e)應(yīng)設(shè)有夜間照明,使舷梯的整個(gè)長(zhǎng)度均能適當(dāng)?shù)卣彰鳌?/p>

—(f)如在舷梯/引水員軟梯組合裝置的下端平臺(tái)設(shè)置活板門(a trap door),以允許出入引水員軟梯(to allow access from and to the pilot ladder),則其開口(aperture)應(yīng)不小于750 mm×750 mm (30 in×30 in),且其設(shè)計(jì)應(yīng)經(jīng)巴拿馬運(yùn)河管理局認(rèn)可。在此情況下,下端平臺(tái)的后部還應(yīng)設(shè)有10.f (2)(c) 中規(guī)定的網(wǎng)罩,且引水員軟梯應(yīng)延伸至下端平臺(tái)以上至少 2 m(6 ft 8 in)處。下端平臺(tái)上的開口必須開向船體的舷側(cè)(The aperture on the lower platform must be open to the side of the vessel's hull),以允許引水員軟梯緊靠在船體上(to allow the pilot ladder to lay flat against the hull)。

—(g)舷梯連同其已安裝和擬在巴拿馬運(yùn)河中使用的任何懸吊裝置或附件(together with any suspension arrangements or attachments fitted and intended for use in the Canal)的布置,必須使巴拿馬運(yùn)河管理局滿意。

— 注:“10.f.(3) 機(jī)械式升降器”(mechanical pilot hoists)已刪除,以與國(guó)際海上人命安全公約(SOLAS)第V 章第23條的修改相一致。

—(3)舷側(cè)門(Ship side doors)

供引水員登離船用的舷側(cè)門不應(yīng)向外打開(shall not open outward)。進(jìn)出點(diǎn)距水面必須不小于 1.5 m(5 ft)。用于登船或離船的開口(The opening used for embarking or disembarking)應(yīng)不小于 1.5 m(5 ft)寬和2.2 m(7.2 ft)高。

—(4)甲板通道(Access to deck)

—(a)應(yīng)采取措施,以確保登船或離船的任何人員(any person embarking or disembarking)能安全、方便、無(wú)障礙地(safe and convenient and unobstructed)在引水員軟梯或任何舷梯的上部,或所提供的其他設(shè)施與船舶甲板之間(between the head of the pilot ladder, or of any accommodation ladder or other appliance provided, and the vessel’s deck)通行。

—(b)如這些通道采用在欄桿或舷墻上設(shè)出入口(such passage is by means of a gateway in the rail or bulwark)的方式,則應(yīng)設(shè)有足夠的扶手或支柱(adequate handholds or stanchions shall be provided)。

—(c)如通道翻越舷墻,則應(yīng)提供舷墻梯(if passage is over the bulwark, a bulwark ladder shall be provided)。舷墻梯應(yīng)緊固在甲板或舷墻上,以防傾翻(to prevent overturning)。在登船點(diǎn)或離船點(diǎn),每一側(cè)均應(yīng)設(shè)置兩根扶手支柱(two handhold stanchions shall be fitted at the point of embarking or disembarking from the ship on each side)。

—(d)扶手和扶手支柱不應(yīng)延伸至船體外,且不應(yīng)有突出物,諸如圈環(huán)、焊接桿條或眼板(handholds and handhold stanchions should not extend beyond the hull of the ship and should be free of protrusions such as loops, welded bars or pad eyes);并應(yīng)設(shè)計(jì)成允許人手抓住其任何部位,且在必要時(shí)可以滑上和滑下,而無(wú)需換手或松手(and should be designed to allow the human hand to grasp any portion and slide up and down, as necessary, without removing the hand or releasing the grip)。扶手和支柱的間距應(yīng)不小于 0.7 m(2 ft 3 in),也不大于 0.8 m(2 ft 7 in)。每根支柱在其根部或接近其根部處以及另一較高點(diǎn)處(at or near its base and also at a higher point)應(yīng)可靠地緊固在船體結(jié)構(gòu)上。扶手和支柱的直徑應(yīng)不小于 32 mm(1.25 in),也不大于50 mm(2 in),且應(yīng)高出舷墻或登船點(diǎn)頂部不小于 1.20 m(4 ft)。扶手或支柱不應(yīng)緊固在舷墻梯上。

—(e)對(duì)甲板上人員登船或離船處應(yīng)提供足夠的照明。

8 主電源和應(yīng)急電源

在“N-1-2018”的“24 主電源”中,涉及[4]:

— a. 主電源應(yīng)具有足夠容量,以供電給為維持通航船舶的正常操作和居住條件所必需的所有輔助設(shè)施(to supply all auxiliary services necessary for maintaining transiting vessels in normal operational and habitable conditions),而不求助于應(yīng)急電源。

— b. 主電源應(yīng)至少具有兩套發(fā)電機(jī)組,其中一套為備用,以確保船舶能對(duì)為保持推進(jìn)、操縱和安全的持續(xù)正常運(yùn)行狀態(tài)所必需的那些設(shè)施保持供電(to ensure that the vessel remains capable of supplying those services necessary to continue normal operational conditions of propulsion, maneuverability and safety)。

— c. 為滿足國(guó)際海上人命安全公約(SOLAS)的要求,發(fā)電機(jī)組還應(yīng)能為最低舒適居住條件(minimum comfortable conditions of habitability)提供電力。其包括對(duì)烹調(diào)、取暖、食品冷藏、機(jī)械通風(fēng)、衛(wèi)生用水和淡水等設(shè)施(adequate services for cooking, heating, domestic refrigeration, mechanical ventilation, sanitary and fresh water)的充分供電。(參見 SOLAS第Ⅱ-1章D-40和D-41)。

在“N-1-2018”的“25 應(yīng)急電源”中,涉及:

— a. 應(yīng)急電源可以是一臺(tái)發(fā)電機(jī),或者是一組蓄電池。

— b. 可用的電源功率應(yīng)足以向應(yīng)急情況下為安全所必需的所有設(shè)備供電,且適當(dāng)?shù)乜紤]到這些設(shè)備可能須同時(shí)使用(due regard being paid to such services that may have to be operated simultaneously)。

— c. 應(yīng)急電源、相關(guān)的變換設(shè)備、應(yīng)急配電板和應(yīng)急照明(The emergency source of electrical power,associated transforming equipment, emergency switchboard and emergency electric lighting)必須符合 SOLAS 第Ⅱ-1章第II-1/42條至第II-1/45條中適用的要求。

以上列舉了巴拿馬型船和新巴拿馬型船在設(shè)計(jì)和建造中較多涉及的要求,鑒于新巴拿馬型船閘完工后,將有更大、更多的船舶通過該運(yùn)河,考慮到這些船舶覆蓋了我國(guó)的大部分國(guó)際航行船,因此巴拿馬運(yùn)河管理局對(duì)船舶的要求,具有相當(dāng)廣泛的針對(duì)性。

由于文中大部分內(nèi)容根據(jù)N-1-2018編譯,對(duì)于一些較重要或易發(fā)生歧義的部分,以括號(hào)列出其英文,供對(duì)照,如中文與英文發(fā)生歧義,請(qǐng)以英文原文為準(zhǔn),并請(qǐng)指正。

[1] 林德輝,沈宏旻. 巴拿馬運(yùn)河擴(kuò)建及其N-1-2008通告對(duì)船舶要求[J]. 船舶標(biāo)準(zhǔn)化工程師,2008(4):39-41.

[2] Panama Canal Authority. The Expanded Panama Canal[EB/OL].2018-01-19. http ://micanaldepanama.com/expansion/

[3] 林德輝. 巴拿馬運(yùn)河及其N-1-2014對(duì)船舶的要求(中國(guó)船舶工業(yè)集團(tuán)公司第 708 研究所 . 船舶規(guī)則規(guī)范參考 2014)[M].北京 :國(guó)防工業(yè)出版社,2014.

[4] Panama Canal Authority. OP NOTICE TO SHIPPING No. N-1-2018—Vessel Requirements[M]. Balboa-Ancon Panama:PANAMA CANAL AUTHORITY (ACP) Operations Department,2018:1-76.

[5] 林德輝. 巴拿馬運(yùn)河及其N-1-2018對(duì)船舶的要求[J].船舶,2018(2):85-94.

猜你喜歡
纜索巴拿馬運(yùn)河甲板
道路工程中路側(cè)用纜索護(hù)欄施工技術(shù)
客滾船車輛甲板結(jié)構(gòu)直接計(jì)算模型對(duì)比分析
無(wú)線傳感技術(shù)在特大型纜索體系橋梁荷載試驗(yàn)中的應(yīng)用
基于目標(biāo)驅(qū)動(dòng)優(yōu)化的海洋浮標(biāo)平臺(tái)系泊方案設(shè)計(jì)?
科考船木甲板安裝工藝
HCA直升機(jī)甲板降落證書檢驗(yàn)要求剖析
新紀(jì)錄
巴拿馬運(yùn)河首次迎來萬(wàn)箱船
拼航空母艦
巴拿馬運(yùn)河實(shí)施臨時(shí)限航措施
桂平市| 宝坻区| 噶尔县| 永仁县| 甘洛县| 定远县| 渝北区| 繁峙县| 安庆市| 五华县| 石嘴山市| 佛学| 黑龙江省| 万盛区| 怀集县| 韶山市| 石狮市| 兴国县| 梨树县| 鄂伦春自治旗| 灵川县| 中牟县| 辽宁省| 德昌县| 牡丹江市| 肃北| 望城县| 正宁县| 阳曲县| 石门县| 咸阳市| 广西| 静乐县| 青田县| 德保县| 甘泉县| 望都县| 诸暨市| SHOW| 思茅市| 平江县|