近年來,一檔內(nèi)地主推嘻哈文化的音樂選秀節(jié)目《中國有嘻哈》,受到廣大嘻哈文化愛好者的追捧。不僅如此,該節(jié)目還帶火了一堆說唱詞匯,比如freestyle、flow、punchline……更有網(wǎng)友吐槽:“英語學(xué)不好,連綜藝都看不懂了?!北酒冢琒ophia為大家盤點(diǎn)了一些嘻哈英語中常用的單詞和短語,快快學(xué)起來吧!
◆freestyle——指即興說唱。說唱者根據(jù)音樂節(jié)奏、現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境等元素即興創(chuàng)作,非??简?yàn)功底。
◆flow——指說唱中的停頓、拉長(zhǎng)和加速等技巧,帶有強(qiáng)烈個(gè)人風(fēng)格。一個(gè)成熟的說唱者一定要有自己獨(dú)特的flow。
◆punchline——指說唱歌詞中韻律、節(jié)奏最出彩的部分,即警句或妙語。
◆battle——一種說唱比賽形式,兩位選手在規(guī)定時(shí)間內(nèi)即興說唱,盡可能抬高自己,依據(jù)觀眾的呼聲大小判斷勝負(fù)。
◆check this out
這是說唱中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的一句話,是“快看這個(gè);瞧瞧這個(gè)”的意思。表示說唱者有重要訊息要和聽眾說,吸引聽眾注意,引起聽眾思考等。在日??谡Z中,也可以使用“check this out”或者“check it out”,來吸引對(duì)方注意,展開接下去的對(duì)話。
例句:Check this out.This video is amazing.快看,這個(gè)視頻超贊的。
◆diss
“diss”是美式英語的口語或俚語詞匯,是“對(duì)……無禮或貶低”的意思。常用于口語中,多表示言語上的不尊重或輕蔑。對(duì)于diss的來源,多數(shù)人認(rèn)為它是“disrespect”或“disparage”的簡(jiǎn)稱。
例句:He is very confident and not afraid of being dissed by other rappers.他很有自信,且不怕被其他說唱歌手看輕。
◆drop the beat
“drop the beat”字面意思是“放下唱片上的指針,節(jié)拍開始”,表示讓DJ可以開始播放音樂?!癰eat”和“rhythm”常被混淆,它們表示的是不同的意思?!癰eat”表示節(jié)拍,指的是音樂方面,可分為強(qiáng)節(jié)拍或弱節(jié)拍;而“rhythm”表示節(jié)奏,除了與音樂相關(guān),也常用于舞蹈、運(yùn)動(dòng)等方面。
例 句 :I don’t know why he asked me to drop the beat.I’m not a DJ. 我不明白他為什么要我給節(jié)拍,我又不是DJ。
◆homie
“homie”是美國俚語,是“homeboy”的簡(jiǎn)稱,表示死黨、哥們。在說唱中,有不少表示男女的詞語,且對(duì)男性和女性所用的稱呼詞也不同。
例句:He’s my homie.Please respect him.他是我的哥們,請(qǐng)尊重他。
◆swag
不少說唱者在歌詞或者日常交流中都會(huì)用“swag”這個(gè)詞,多作為名詞使用。swag是swagger的簡(jiǎn)寫,表示很酷、有腔調(diào)、有范兒?!皊wag”除了可以用在音樂方面,還可以表示舞蹈、服裝等,簡(jiǎn)單來說就是表示很帥、很酷、很炫。
例句:I really admire her because she can dance with swag.我真的很欣賞她,她跳舞跳得超酷的。