《一分錢》這首由著名音樂(lè)家潘振聲作詞作曲的兒歌,創(chuàng)作發(fā)行于1963年,幾十年來(lái)一直在少年兒童中廣為傳唱。這首兒歌只有短短的幾句詞:我在馬路邊撿到一分錢,/把它交到警察叔叔手里邊,/叔叔拿著錢,/對(duì)我把頭點(diǎn),/我高興地說(shuō)了聲:/“叔叔,再見(jiàn)!”它不僅豐富了兒童時(shí)代生活,也培養(yǎng)了很多人拾金不昧的思想品格。
近日,一張截圖在朋友圈流傳,那首著名的兒童歌曲《一分錢》被改成了《一元錢》。有人感嘆,時(shí)光飛逝,過(guò)去的“一分錢”“與時(shí)俱進(jìn)”成了“一元錢”;有人表示,這首歌曲傳揚(yáng)的是拾金不昧的品德,不需要改編;也有人質(zhì)疑,這樣改編經(jīng)典,難道不是惡搞嗎?原作者的家人回應(yīng)稱,經(jīng)典就是經(jīng)典,惡搞或者調(diào)侃都不值得提倡。
多維解讀
角度一:經(jīng)典永流傳,不應(yīng)被竄改
時(shí)代已然發(fā)生變化,但兒歌《一分錢》中所蘊(yùn)藏的勤儉節(jié)約、拾金不昧的美德價(jià)值卻永遠(yuǎn)不變。無(wú)論走多遠(yuǎn),無(wú)論走到什么時(shí)候,這都是我們需要堅(jiān)守的。如果把“一分錢”變成“一元錢”,那不僅是對(duì)一代人感情的褻瀆,也是對(duì)創(chuàng)作者的侮辱,更是對(duì)文化經(jīng)典的消遣。
角度二:兒歌也要與時(shí)俱進(jìn),當(dāng)改則改
將兒歌中的“一分錢”改成“一元錢”是與時(shí)俱進(jìn)的體現(xiàn):現(xiàn)在一分錢已經(jīng)淡出現(xiàn)實(shí)生活的支付場(chǎng)景,與兒童的生活經(jīng)驗(yàn)脫節(jié),基于此,“一分錢”改編為“一元錢”有其合理性。
角度三:尊重歷史原味,經(jīng)典不容消解
每一個(gè)特定的時(shí)代都有其特定的文化,任何一種文化的存在都值得人們?nèi)プ鹬?。一個(gè)國(guó)家的歷史文化,需要我們每個(gè)人去遵守,而不是消遣。
角度四:童心無(wú)價(jià),無(wú)需面值衡量
《一分錢》深深地影響了一代又一代人,這首兒歌傳遞的是勤儉節(jié)約、拾金不昧的優(yōu)良品德,更透著童趣童心,這是無(wú)價(jià)的。而忽視核心價(jià)值,只是“摳字眼”,把關(guān)注點(diǎn)放在“一分錢”的面額上的做法是錯(cuò)的。如果把“一分錢”變成“一元錢”,就會(huì)失去其原有的童真童趣。
時(shí)評(píng)精粹
“一分錢”變“一元錢”,經(jīng)典兒歌不該被竄改
◎斯 遠(yuǎn)
“一分”改“一元”,非但沒(méi)有必要,甚至有些畫蛇添足,即便是從趣味上來(lái)講,也很無(wú)聊乏味。這樣的亂改一點(diǎn)兒也不高明,“物價(jià)上漲”也好,小朋友已經(jīng)撿也撿不到一分錢也罷,都不是拿經(jīng)典作品開(kāi)涮的理由。
《一分錢》創(chuàng)作于1963年,迄今已經(jīng)傳唱了半個(gè)多世紀(jì)。這首被一代又一代小學(xué)生傳唱的兒歌,早已不只是一首簡(jiǎn)單的、張嘴就能唱出的歌曲,它已經(jīng)成為無(wú)數(shù)中國(guó)人深沉的歷史記憶。歌曲反映的是社會(huì)期待少年兒童的精神氣質(zhì),如講公德、肯負(fù)責(zé)、天真無(wú)邪、不昧一文等,這樣的氣質(zhì),無(wú)論何時(shí)何地,都不過(guò)時(shí)。
歌中提及的“一分”,固然體現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代對(duì)金錢的衡量標(biāo)準(zhǔn),雖“一分”而莫取、撿到一分錢也要交公。這樣的價(jià)值觀,同樣也適用于今天。不貪、不昧,身外之物,一介不取,不也很正常嗎?
此外,隨意竄改他人作品也涉嫌侵權(quán)。根據(jù)著作權(quán)法規(guī)定,音樂(lè)著作權(quán)的保護(hù)期截止于作者死亡后第50年的12月31日。現(xiàn)在《一分錢》仍在保護(hù)期內(nèi),因此,潘振聲的后代有權(quán)主張自己的合法權(quán)益。
“一分錢”被改“一元錢”,此種改編經(jīng)典的風(fēng)氣不可長(zhǎng)。一方面,此次改編盡管并不存在某種具體的針對(duì)性,但同樣不嚴(yán)肅,對(duì)于青少年而言,也會(huì)有不良影響;另一方面,歌曲中倡導(dǎo)的公德心等,也可能會(huì)在調(diào)侃與惡搞中被有意無(wú)意地消解,長(zhǎng)此以往,撿錢交公的人甚至?xí)蔀樗巳⌒Φ膶?duì)象。有關(guān)方面不妨迅速查清源頭,制止此類不當(dāng)行為。
(摘自《新京報(bào)》2019年9月9日)
時(shí)評(píng)精
兒歌“一分錢”變“一元錢”
是與時(shí)俱進(jìn)的改編
◎張立美
從情感角度說(shuō),當(dāng)兒時(shí)記憶中的兒歌“一分錢”突然被改成了“一元錢”,這樣的改編確實(shí)讓人不太能接受,給人一種對(duì)經(jīng)典兒童作品缺少尊重的感覺(jué)。但從更加有利于孩子理解、傳唱這首兒歌角度講,兒歌由“一分錢”改編成“一元錢”,一字之變未嘗不是一種與時(shí)俱進(jìn)的改編。
在兒歌《一分錢》創(chuàng)作的時(shí)代,“一分錢”是廣大青少年兒童經(jīng)常接觸到的金錢概念、物質(zhì)概念,買東西經(jīng)常能用到“一分錢”,口袋里有的零花錢可能就是“一分錢”,孩子們學(xué)唱起來(lái)很容易理解。但在今天,分幣已經(jīng)從我們的日常生活中基本退出了,不僅分幣在生活中極少使用,而且人們?cè)谌粘I钪羞B一毛錢都很少用到。換言之,現(xiàn)在的孩子經(jīng)常接觸到的錢幣,最小的基本上就是一元錢,他們對(duì)一分錢乃至一角錢看不起。如果兒歌“一分錢”繼續(xù)使用“一分錢”的歌詞,音樂(lè)老師可能需要花費(fèi)不少時(shí)間跟孩子們解釋“一分錢”的概念,孩子們還不見(jiàn)得能理解。畢竟小學(xué)一年級(jí)、幼兒園階段的孩子的理解能力相對(duì)較弱。
兒歌將孩子們完全沒(méi)有概念的“一分錢”,改編成孩子們更為熟悉的“一元錢”,這樣的歌詞修改,顯然更有助于今天孩子們對(duì)這首兒歌的理解。而且,歌詞不管是用“一分錢”,還是“一元錢”,精神內(nèi)涵并沒(méi)有改變,兒歌倡導(dǎo)的拾金不昧的社會(huì)價(jià)值觀始終如一。所以,對(duì)兒歌“一分錢”改編成“一元錢”,不宜貼上惡搞經(jīng)典、消解經(jīng)典之類的標(biāo)簽,不妨多一點(diǎn)包容和理解。
(摘自《成都商報(bào)》2019年9月9日)
青年觀點(diǎn)
★朱永華:把兒歌中的“一分錢”改成“一元錢”。往大了說(shuō)是亂改經(jīng)典,是對(duì)原作者的極不尊重,往小了說(shuō)也是對(duì)美好童心的一種玷污。
★江德斌:兒歌《一分錢》改成《一元錢》這個(gè)細(xì)節(jié)的改動(dòng)反映了社會(huì)經(jīng)濟(jì)的變化,表達(dá)的都是拾金不昧的內(nèi)涵。
★王梓哲:這種做法消解甚至丑化經(jīng)典文化的行為,擾亂了公眾應(yīng)有的價(jià)值判斷,個(gè)案背后折射出的是對(duì)經(jīng)典文化缺乏尊重。
★毛建國(guó):無(wú)論是從保留其承載的美好歷史記憶來(lái)看,還是從對(duì)歷史上優(yōu)秀的文化作品及對(duì)作者的尊重來(lái)說(shuō),后人都不宜對(duì)其進(jìn)行修改。