国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢術(shù)語(yǔ)對(duì)比

2019-01-10 06:57:20周麗莎
北方文學(xué) 2019年36期
關(guān)鍵詞:詞源文化

周麗莎

摘要:本文選取了英漢醫(yī)學(xué)與法律術(shù)語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,研究發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)多通過(guò)派生法構(gòu)成,復(fù)合法構(gòu)成的術(shù)語(yǔ)也較多,但不及派生法,且這些術(shù)語(yǔ)很大一部分源于拉丁語(yǔ)﹑法語(yǔ)以及古希臘語(yǔ)。漢語(yǔ)術(shù)語(yǔ)中復(fù)合術(shù)語(yǔ)量大,派生術(shù)語(yǔ)較少,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)都源于本土文化,受外來(lái)文化影響較小。

關(guān)鍵詞:術(shù)語(yǔ)對(duì)比;構(gòu)詞方式;詞源;文化

一、引言

人類社會(huì)分工的不同產(chǎn)生了不同的行業(yè)領(lǐng)域,在各行各業(yè)中又產(chǎn)生了不計(jì)其數(shù)的專業(yè)詞匯,新的專業(yè)詞匯隨著各行業(yè)的發(fā)展而不斷增長(zhǎng),有的專業(yè)詞匯遭到淘汰或者是有所變動(dòng)和更改。當(dāng)今世界正處于交流的繁榮時(shí)期,而作為專業(yè)詞匯重要組成部分的術(shù)語(yǔ)則是我們傳播知識(shí),進(jìn)行各方面各領(lǐng)域交流的工具。本文希望通過(guò)英漢術(shù)語(yǔ)對(duì)比,正確認(rèn)識(shí)兩語(yǔ)間術(shù)語(yǔ)的異同,為跨語(yǔ)際交流提供小小的幫助。

二、英漢醫(yī)學(xué)與法律術(shù)語(yǔ)對(duì)比

劉麗芬(2013)﹑黃忠廉&劉麗芬(2014)綜合對(duì)比英漢術(shù)語(yǔ)構(gòu)成后發(fā)現(xiàn),英漢語(yǔ)都多用合成法﹑縮略法﹑合成法等,但相比于漢語(yǔ),英語(yǔ)則更多地使用派生法。蔡耿超(2010)﹑段其偉&張瑜(2017)﹑劉煒(2017)研究發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)多受拉丁語(yǔ)以及希臘神話的影響,相比于英語(yǔ)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的受外來(lái)文化影響大,漢語(yǔ)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),尤其是中醫(yī)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),受中國(guó)傳統(tǒng)儒﹑道﹑佛等傳統(tǒng)文化的影響大。

英語(yǔ)中-itis常用于表達(dá)漢語(yǔ)中某類炎癥。英語(yǔ)中這類術(shù)語(yǔ)多由派生法構(gòu)詞而來(lái),即由詞根加上詞綴或詞綴加上詞綴派生而來(lái),而漢語(yǔ)中的這類術(shù)語(yǔ)則是通過(guò)復(fù)合法構(gòu)成。這一明顯差異在另一些疾病名稱中也有所體現(xiàn),英語(yǔ)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)中常見-ia這一常用來(lái)表達(dá)xx癥或xx障礙。英漢兩語(yǔ)言中還存在著有自身鮮明文化特色的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),英語(yǔ)中的一些疾病名稱的由來(lái)與神話人物相關(guān),如venereal disease與愛神Venus有關(guān),achillodynia與archillotomy還有achillorrhaphy都與神話人物Achilles相關(guān),而漢語(yǔ)術(shù)語(yǔ)中的中醫(yī)術(shù)語(yǔ),則是我國(guó)古代人民智慧的體現(xiàn)。

屈文生&丁沁晨(2017)對(duì)英漢裁判類法律術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了研究,他們提出由于英漢兩種語(yǔ)言屬于不同的語(yǔ)系且各自的法律系統(tǒng)也差異巨大,英漢裁判類法律術(shù)語(yǔ)的分類依據(jù)有較大差異,漢語(yǔ)在界分判決、裁決、裁定和決定等概念時(shí),主要考慮的是四者的主體以及它們各自適用的對(duì)象是程序問(wèn)題還是實(shí)體問(wèn)題;但在英語(yǔ)中,裁判類法律術(shù)語(yǔ)之間更大的區(qū)分在于它們適用的對(duì)象是事實(shí)問(wèn)題還是法律問(wèn)題。

常見的漢語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)有“被害人﹑犯罪嫌疑人﹑證人﹑債權(quán)人﹑債務(wù)人﹑原告、被告﹑有期徒刑﹑無(wú)期徒刑”。這些漢語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)在英語(yǔ)中都有相對(duì)應(yīng)的概念與術(shù)語(yǔ),它們分別為(the)aggrieved party,suspect,obligee,obligor,plaintiff,defendant,fixed-termimprisonment,lifeimprisonment.經(jīng)比較發(fā)現(xiàn),以上漢語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)多是復(fù)合構(gòu)成,而在對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)中有三種構(gòu)成方式,首先是復(fù)合法。其二是由獨(dú)立詞根構(gòu)成,其三則為派生構(gòu)成。

三、英漢醫(yī)學(xué)與法律術(shù)語(yǔ)差異釋因

“在英語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中,復(fù)合法為英語(yǔ)構(gòu)造了大量新詞,但由于英語(yǔ)通過(guò)派生法構(gòu)造了大量新詞,復(fù)合法的使用不如在漢語(yǔ)中廣泛,復(fù)合詞匯也不像漢語(yǔ)復(fù)合詞匯在漢語(yǔ)中所占的比例大。”(許余龍,2002:80-81)

經(jīng)對(duì)比發(fā)現(xiàn),從構(gòu)詞方法來(lái)看,英語(yǔ)的醫(yī)學(xué)與法律術(shù)語(yǔ)多通過(guò)派生法構(gòu)成,復(fù)合法位列其后,而漢語(yǔ)的醫(yī)學(xué)與法律術(shù)語(yǔ)則主要是通過(guò)復(fù)合法構(gòu)成。從詞源來(lái)看,英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)受古希臘與古羅馬文化影響較大,而中國(guó)作為五千年文明古國(guó),漢語(yǔ)極大地展現(xiàn)了我國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深的特點(diǎn)。造成以上這兩個(gè)層面的差異的因素可大致歸為以下兩點(diǎn),首先是英漢兩語(yǔ)各屬兩種不同的語(yǔ)言及文字系統(tǒng),其二是英漢兩語(yǔ)受不同文化的影響。

總的來(lái)說(shuō),“漢語(yǔ)是典型的分析語(yǔ)”而“現(xiàn)代英語(yǔ)從古英語(yǔ)發(fā)展而來(lái),仍然保留著綜合語(yǔ)的某些特征,但也有分析語(yǔ)的特點(diǎn)(連淑能,2010:1-2)”。就形態(tài)變化而言,尤其是構(gòu)詞形態(tài)這一點(diǎn)來(lái)看,英語(yǔ)形態(tài)變化頻繁且豐富,而漢語(yǔ)則沒(méi)有嚴(yán)格的形態(tài)變化。英語(yǔ)的形態(tài)變化多通過(guò)詞綴變換來(lái)體現(xiàn),這些詞綴既可以是構(gòu)造新詞的派生詞綴,也可以是只表達(dá)一定語(yǔ)法關(guān)系的曲折詞綴。本文提到的-itis和-ia就是派生詞綴,它們具有一定的意義,它們和詞根或其他詞綴組合后可以構(gòu)成具有完整意義的英語(yǔ)單詞,英語(yǔ)中的醫(yī)學(xué)法律術(shù)語(yǔ)作為英語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)的一部分,也有這一特點(diǎn),即構(gòu)詞方式多為詞根添加詞綴以及兩個(gè)或多個(gè)詞綴組合派生而來(lái),而漢語(yǔ),尤其是其文字系統(tǒng),屬表意文字,通常一個(gè)漢字就有其獨(dú)立完整的意義,兩個(gè)或多個(gè)獨(dú)立漢字組合就可以構(gòu)成新的詞匯。

前文所列舉的英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)suspect﹑plaintiff、defe ndant和imprisonment都來(lái)自拉丁語(yǔ)或法語(yǔ),suspect是中古英語(yǔ)時(shí)期產(chǎn)生的詞匯,而它又源于拉丁語(yǔ)suspectus,是拉丁語(yǔ)動(dòng)詞suspicerede的過(guò)去分詞形式;plaintiff也是中古英語(yǔ),源自盎格魯語(yǔ)-法語(yǔ)形容詞pleintif,而defendant則也有著同樣的淵源,借用了法語(yǔ)defendre這一動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞形式,imprisonment則由向imprison這一詞根添加后綴-ment派生而來(lái),imprison是來(lái)源于法語(yǔ)詞emprisonner,而后綴-ment也源于法語(yǔ)。由此可見,拉丁語(yǔ)與法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的發(fā)展與變化有著深刻影響,這一語(yǔ)言文字上的影響與英語(yǔ)民族的歷史文化有著密不可分的關(guān)聯(lián)。歐洲國(guó)家在歷史上都曾廣泛使用拉丁語(yǔ)。諾曼征服后,諾曼人的古法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生較大影響,大量法語(yǔ)詞匯進(jìn)入了英語(yǔ)(高麗,2008)。

與英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)主要受外來(lái)文化影響不同的是,我國(guó)的中醫(yī)理論術(shù)語(yǔ)氣和陰陽(yáng)五行等都能在我國(guó)最早的醫(yī)學(xué)典籍《黃帝內(nèi)經(jīng)》中找到記載和相關(guān)描述,這些理論與語(yǔ)言都是我們祖先獨(dú)特與偉大智慧的體現(xiàn),這些詞匯在英語(yǔ)中無(wú)法都無(wú)法找到對(duì)應(yīng)的概念與詞匯。我國(guó)自己的法律體系與制度也發(fā)展較早,我國(guó)歷史上第一部比較系統(tǒng)的成文法典《法經(jīng)》,中已規(guī)定了一些罪名,且還有相應(yīng)的定罪量刑。而“徒刑”這一詞語(yǔ)的出現(xiàn)時(shí)間則比《法經(jīng)》的成文時(shí)間更早。通過(guò)這些有限數(shù)量的術(shù)語(yǔ)的對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)英漢術(shù)語(yǔ)作為語(yǔ)言系統(tǒng)的組成部分,尤其是詞匯系統(tǒng),也體現(xiàn)了英漢詞匯構(gòu)詞方式的明顯差異,也體現(xiàn)了英語(yǔ)民族受古羅馬﹑古希臘文化影響大,而漢民族文化立足自身,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化差異。

參考文獻(xiàn):

[1]蔡耿超.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯-詞源與特點(diǎn)[J].齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(7):1132-1133.

[2]段其偉,張瑜.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞的理?yè)?jù)特點(diǎn)及其范疇變化[J].教育教學(xué)論壇,2017(25):74-75.

[3]高麗.拉丁語(yǔ)對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)形成與發(fā)展的影響[J].醫(yī)學(xué)教育探索,7(08):832-834.

[4]黃忠廉,劉麗芬.漢外術(shù)語(yǔ)理?yè)?jù)對(duì)比[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2014(01):14-17.

[5]連淑能.英漢對(duì)比研究.增訂本[M].北京:高等教育出版社,2010.

[6]劉麗芬.漢英術(shù)語(yǔ)構(gòu)成方式對(duì)比[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2013(03):11-16.

[7]劉 煒.社會(huì)文化心理視角下的英漢醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)比較[J].醫(yī)學(xué)與社會(huì),2017(04):73-75.

[8]屈文生,丁沁晨.裁判類法律術(shù)語(yǔ)英譯研究[J].中國(guó)翻譯,2017(06):92-99.

[9]許余龍.英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

猜你喜歡
詞源文化
文化與人
以文化人 自然生成
“Sentence”:詞源追溯、結(jié)構(gòu)意義與術(shù)語(yǔ)中譯
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國(guó)潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
“五官”一詞源于五個(gè)人
“頓”的量詞用法的詞源
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
來(lái)自人名的英語(yǔ)詞匯
新化县| 夏津县| 客服| 阜康市| 平塘县| 湘潭市| 永定县| 正定县| 汝州市| 望奎县| 当阳市| 桃园市| 上虞市| 资中县| 当雄县| 嘉峪关市| 汤阴县| 金阳县| 和硕县| 乐东| 伊吾县| 鄯善县| 丹巴县| 紫金县| 丰城市| 容城县| 青海省| 阜康市| 麻城市| 肥西县| 莫力| 洛阳市| 玉树县| 宁国市| 定结县| 吕梁市| 谷城县| 会泽县| 额敏县| 湾仔区| 洞头县|