文|李尤臺(tái)
多的是不作數(shù)的邀請,抖抖衣架
我怕它長出另一張臉來。
白胖的果子懸在屋頂,
下面是臉盆。洗滌過的斑點(diǎn)
消退成亂糟糟的幻覺。
臟物和一些臉接次交響,
搖出發(fā)白的泡沫。接著滲到
我的后背。我活在劈啪作響的空間
萬物躁動(dòng)的流逝充滿我,
空氣污染物包括顆粒物(PM2.5和PM10)、臭氧、二氧化氮、二氧化硫和一氧化碳等[17],空氣污染物能夠?qū)ζつw表觀狀態(tài)造成影響。文獻(xiàn)[18]表明,空氣污染嚴(yán)重的墨西哥城,人群皮膚氧化蛋白含量顯著升高、維生素E、角鯊烯含量顯著降低,說明空氣污染物能夠介導(dǎo)ROS的產(chǎn)生,導(dǎo)致脂質(zhì)過氧化和蛋白質(zhì)氧化,最終形成醛類物質(zhì),從而進(jìn)一步形成脂褐素、羰基化蛋白、非酶糖基化終末產(chǎn)物。
躺不出一個(gè)愜意的姿勢。
翻來覆去,像尋寶物的賊
每翻一次身就做一次主人。
我忽然有些透不過氣天花板像
一個(gè)巨大的磨盤:“磨面在它的構(gòu)架上轉(zhuǎn)動(dòng)”
照著查來的標(biāo)準(zhǔn)釋義,我專心地
呼吸,出色的節(jié)奏像一位木匠大師。
而那些震動(dòng),緊挨在擠壓的期待中
我忽然聽清晰了腦中的鞭炮
從比筋斗云還要飛快的炊煙那里撲來。
那么不可能,是泥土中濕熱的引線
那么無聊,我內(nèi)心節(jié)省下的螢火蟲。
薦詩丨 曹僧
這首詩標(biāo)題是《永恒》,卻是一首表達(dá)反“永恒”的詩。
在盧基諾·維斯康蒂的電影《豹》的結(jié)尾,薩利納親王雙膝跪地,發(fā)自內(nèi)心的一句祈禱大概可以概括很多人的心境:“虔誠的星星,何時(shí)我才能遠(yuǎn)離塵世間的一切,在永恒不變的世界中得到永生?”
當(dāng)然,對現(xiàn)今的多數(shù)人而言,“永生”可能有點(diǎn)言重了,換作“寧靜”可能更貼切一些。
詩中“白胖的果子”背后的本體大概是太陽這一“永恒”的象征,高懸的“果子”這一喻體正展現(xiàn)出了誘惑的動(dòng)人和誘惑的遙不可及。相應(yīng)地,在真實(shí)的生活中,則盡是“亂糟糟的幻覺”“劈啪作響的空間”和“萬物躁動(dòng)的流逝”。
我們似乎還看到了《局外人》式的荒誕,“尋寶物的賊”一翻身又變成將要丟寶物的“主人”。生活像一個(gè)在我們身上轉(zhuǎn)動(dòng)的“磨盤”,對我們而言,它有“出色的節(jié)奏”,有足夠的耐心?;蛘邠Q句話說,它令人感受到薩特所說的那種“惡心”,而且這制造的惡心還“完美”有如“木匠大師”手筆。
看清這些,對“不作數(shù)的邀請”仍抱有的幻想就全部瓦解了。如果說“炊煙”“泥土”“螢火蟲”象征著寧靜世界,那么顯然,它們已經(jīng)被“不可能”和“無聊”所規(guī)定了,多的是沒有意思的期待。有什么意思呢?其實(shí)沒啥意思,就跟我現(xiàn)在寫下的這個(gè)解讀一樣,大多數(shù)情況下總是無聊的。