藍泰凱
1571年,地中海上空硝煙密布,年輕的塞萬提斯在戰(zhàn)役中失去左手,后來又被當權者以莫須有的罪名關進監(jiān)牢,用另一只手創(chuàng)作了世界文學史上不朽的經典——《堂吉訶德》。
1605年初,《堂吉訶德》第一部出版,立刻引起轟動,僅當年就再版六次,并被譯成英語、法語等多種文字,流傳海外。但塞萬提斯所獲稿酬不多,生活依舊艱苦,一家人住在貧民區(qū)。在當時“高雅”的文壇上,一部小說也沒能改變他的社會地位,他仍是個潦倒文人。
有天深夜,一個放蕩的宮廷貴族在街頭被刺,善良的塞萬提斯把他抬進屋內細心照顧,不料他很快死去,塞萬提斯全家都被當作疑犯關進監(jiān)牢,后來雖被釋放,卻對塞萬提斯的聲譽造成極大傷害。
1614年,塞萬提斯開始續(xù)寫輟筆已久的《堂吉訶德》,寫到第59章時,他發(fā)現(xiàn)塔拉果納城出現(xiàn)了一部偽《堂吉訶德》續(xù)集,作者化名阿維利亞內達,還在序言中大放厥詞,對塞萬提斯進行惡毒的人身攻擊。偽書蓄意歪曲塞萬提斯的原意,把心地善良、見義勇為、學識淵博的堂吉訶德描繪成一個毫無頭腦、專擅吹牛的瘋子,而講求實際的農民典型桑丘則是好吃懶做、油嘴滑舌的傻子。其中還有大量無聊、庸俗的情節(jié),徹底瓦解了原書嚴肅深刻的反封建主題。
生性寬厚的塞萬提斯怒不可遏,從而生出巨大的精神力量,以68歲的高齡焚膏繼晷、奮筆疾書。1615年,真正的《堂吉訶德》續(xù)集終于與讀者見面了,在小說結尾,塞萬提斯借角色阿默德之口說:“冒牌作者用鴕鳥毛削成的筆太粗劣,不配寫這個故事?!?/p>
塞萬提斯還說:“這個‘堂吉訶德第二到處亂跑,惹人厭惡,因此各方催我盡快把真正的堂吉訶德送去,好抵消那家伙的影響……其中最積極的便是中國皇帝,他說要建一所西班牙文學院,用堂吉訶德的故事做課本,請我去當院長?!边@當然是個杜撰的笑話,但也有根據——1612年,明神宗曾托傳教士帶給西班牙國王一封信,說明西班牙是近代最早同中國建交的西方國家之
為了回懟偽書中“年老而殘廢”的人身攻擊,塞萬提斯在《堂吉訶德》續(xù)集的序言中說:“我的左手是在一場偉大戰(zhàn)役中失去的,即使有僥幸逃脫的機會,我仍愿選擇如此,士兵身上的傷痕好比漫天璀璨星辰?!币驗樵诶瞻嗤討?zhàn)役中的英勇表現(xiàn),塞萬提斯被后世尊稱為“勒班陀的獨臂人”。
至于偽書的作者阿維利亞內達究竟是誰,有人說是西班牙國王的懺悔神父,有人說是塞萬提斯的某個仇家,還有人說是當時的一些作家(其中包括塞萬提斯的朋友)。這些猜測都沒充足根據,唯一可以確定的是,阿維利亞內達是當時黑暗勢力的代表,也是中世紀封建殘余本身。雖說他居心叵測,但他的惡行刺激了塞萬提斯繼續(xù)創(chuàng)作,否則我們就讀不到完整的《堂吉訶德》了。
就在《堂吉訶德》續(xù)集問世的第二年,塞萬提斯在簡陋寒酸的蝸居中與世長辭,葬在修道院的墓地里,只有妻子參加了他的葬禮。由于天主教會對他積怨頗深,連一塊墓碑也不準立。
時至今日,西班牙民間仍流傳著一句感人至深的話:即使到了山窮水盡的時刻,我們至少還有一部《堂吉訶德》。1835年,塞萬提斯終于在馬德里有了一座紀念碑,堂吉訶德和桑丘的雕像也矗立在馬德里廣場上。