雖然人人都在抱怨“年味兒”越來越淡,但“過年”仍是中國人一年中最重要的日子。煙花爆竹的禁燃禁放令逐步從一線城市擴(kuò)大到十八線城市,沒有了熱鬧的鞭炮聲,也沒有了大年初一早上滿大街紅彤彤的炮仗皮,年夜飯上那些象征著吉祥如意、擁有好口彩的食材儼然成了“年味兒”的代言人。
比如下面出場(chǎng)的這位“洋學(xué)生”——可樂。上世紀(jì)30年代,旅英學(xué)者蔣彝賦予了它這個(gè)朗朗上口又寓意豐富的中文名,強(qiáng)調(diào)喝了它會(huì)令人感到快樂,這與天性樂觀、善于自我開解的中國人非常對(duì)脾氣,可謂是翻譯學(xué)上的成功典范之一。
然而,單單一個(gè)好名字還不足以讓人們保持太久的好感度,內(nèi)涵才是最有力的支撐??蓸愤^于甜蜜的口感,雖讓小朋友們愛不釋手,卻讓長(zhǎng)輩們頭疼不已,微量的咖啡因含量也讓長(zhǎng)輩們心有隱憂。
可樂在其原籍的經(jīng)歷也頗為坎坷,它的配方至今仍是被小心保存在保險(xiǎn)柜里的商業(yè)機(jī)密。愛迪生曾說可樂是1%的秘密配方加上99%的糖水調(diào)配而成,但是在科技的加持與熱心人士不斷進(jìn)行分析測(cè)試之后,這1%的配方已不再神秘。早期的可樂原料中含有古柯葉和可樂果,古柯葉中含有可卡因,可樂果中含有咖啡因。不過,就像煙草初被發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,人們只知道它能帶來感官上的愉悅卻不知其危害一樣,當(dāng)時(shí)的人們并沒有意識(shí)到可卡因是毒品,不過這一頁很快就翻過去了。現(xiàn)代商業(yè)規(guī)范約束了可樂生產(chǎn)商,要在標(biāo)簽上注明產(chǎn)品的主要成分,排除了可能含有的危害物質(zhì),但是其中的咖啡因還是讓美國食品與藥物管理局再三糾結(jié),并在2006 年做出規(guī)定,咖啡因的含量不得大于0.02%。
除了讓人糾結(jié)的咖啡因,可樂中的高糖分也讓人又愛又恨,進(jìn)化道路上的經(jīng)驗(yàn)讓我們相信甜味能帶來飽腹感,是與營養(yǎng)、能量相關(guān)的,人類天生的趨利避害本能也讓人們更喜食甜食,但高糖帶來的危害卻不容小覷。
不過,在我們這個(gè)食文化博大精深的國度,總有化解的招數(shù)能讓你愉快地享受可樂。于是作為飲料的可樂,搖身一變就成了菜品的調(diào)味料,且菜式繁多,?花樣翻新,如可樂雞翅、可樂鹵蛋、可樂餅、可樂培根卷……可樂中的碳酸能夠軟化肉質(zhì),焦糖能夠上色,外加它的甜味,特別適合用來做紅燒類菜肴。
需要提醒的是,一定要用經(jīng)典款的可樂,而不要嘗試無糖可樂、“零度”可樂之類的,因?yàn)樘鹞秳┐蠖嗖荒透邷兀L(zhǎng)時(shí)間加熱會(huì)變苦。