国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)影視在俄羅斯的傳播及建議

2019-04-17 05:54焦悅梅
傳媒 2019年7期
關(guān)鍵詞:影視劇影視俄羅斯

文/焦悅梅

隨著“一帶一路”倡議的提出和推進(jìn),中國(guó)與歐洲的經(jīng)濟(jì)文化交流日漸頻繁。作為世界上國(guó)土面積最大、堪稱歐洲經(jīng)濟(jì)發(fā)展強(qiáng)國(guó)之一的俄羅斯,更是我國(guó)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)合作和文化交流的重要對(duì)象。作為文化產(chǎn)品的重要代表,影視劇一直以其文化性、娛樂(lè)性和流通性,在傳播文化、傳遞文明、彰顯時(shí)代風(fēng)貌和描繪現(xiàn)代中國(guó)家庭生活方面發(fā)揮著重要作用。在對(duì)外文化交流方面,俄羅斯是中國(guó)較早“走進(jìn)去”和“迎進(jìn)來(lái)”的國(guó)度。建國(guó)以來(lái),不但中國(guó)經(jīng)典的文學(xué)作品不斷被翻譯成俄文,廣為閱讀,各種影視作品也慢慢走進(jìn)俄羅斯的普通群眾當(dāng)中,為其感知和欣賞。

中國(guó)影視在俄羅斯的傳播現(xiàn)狀

中俄兩國(guó)各自的文化都源遠(yuǎn)流長(zhǎng),當(dāng)一種語(yǔ)言和文化所構(gòu)筑的影視作品為另外一個(gè)國(guó)度所理解、所閱讀時(shí),其必然會(huì)存在傳播過(guò)程中的語(yǔ)義流失。而現(xiàn)階段的中國(guó)影視在俄羅斯的傳播,已經(jīng)呈現(xiàn)出較為清晰的特點(diǎn)。

電影節(jié)成為中國(guó)影視走進(jìn)俄羅斯的重要陣地。一方面,中國(guó)電影與“莫斯科國(guó)際電影節(jié)”的緣分由來(lái)已久。在1935年的首屆莫斯科國(guó)際電影節(jié)上,中國(guó)電影人就有所斬獲。此后數(shù)十年,中國(guó)電影人在這一國(guó)際A類(lèi)電影節(jié)上也是亮點(diǎn)頗多,由此可見(jiàn),中國(guó)電影的攝影技術(shù)、創(chuàng)作手法和表現(xiàn)形式,很大程度上得到了俄羅斯影視行業(yè)及媒體的高度認(rèn)可;另一方面,每年一屆的“中國(guó)俄羅斯電影節(jié)”,更是推動(dòng)中俄文化交流、促進(jìn)中國(guó)電影傳播的重要陣地。兩國(guó)電影人以此為平臺(tái),以促進(jìn)電影產(chǎn)業(yè)互動(dòng)交流、推動(dòng)行業(yè)共同發(fā)展為目標(biāo),展示每一年的新作品、并汲取雙方在電影拍攝方面的亮點(diǎn)與優(yōu)勢(shì)??梢哉f(shuō),此兩大電影節(jié)很大程度成為俄羅斯人了解中國(guó)的重要窗口。

中國(guó)電影的俄羅斯受眾情況及傳播渠道。為進(jìn)一步了解俄羅斯觀眾對(duì)觀看中國(guó)電影的主要渠道及受眾情況,筆者針對(duì)俄羅斯18歲以上、不超過(guò)60歲的900位不同年齡層的觀眾,進(jìn)行了一份有效的問(wèn)卷調(diào)查。其調(diào)查的主要內(nèi)容包括是否收看過(guò)中國(guó)電影、有無(wú)知曉的中國(guó)電影明星、一般通過(guò)什么渠道收看中國(guó)電影以及是否愿意付費(fèi)收看中國(guó)電影等。本次發(fā)放問(wèn)卷900份,回收803份,其中有效問(wèn)卷為787份。根據(jù)對(duì)回收的有效問(wèn)卷結(jié)果進(jìn)行分析、統(tǒng)計(jì),其結(jié)果如圖1、圖2所示。

根據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,俄羅斯觀眾對(duì)于電影的觀看方式與所處的年齡階段有很大關(guān)系。比如,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和智能手機(jī)觀看電影的受眾在36歲以下的人群中占據(jù)很大的比重,而隨著年齡的增長(zhǎng),37歲以上的人群,無(wú)論男女,明顯更熱衷于電影院觀看電影的方式。可見(jiàn),如今俄羅斯的中青年觀看電影和獲取信息以互聯(lián)網(wǎng)為主要媒介,而且年齡越大,對(duì)網(wǎng)絡(luò)和手機(jī)的依賴性越低,二者之間呈現(xiàn)較為清晰的反比關(guān)系。相對(duì)于中國(guó)觀眾主要使用愛(ài)奇藝、騰訊、優(yōu)酷等視頻平臺(tái),俄羅斯人則主要選擇的是臉書(shū)及YouTube等。而在電影類(lèi)型的關(guān)注度上,中國(guó)的動(dòng)作和功夫電影,無(wú)疑在任何一個(gè)年齡層都占據(jù)著不容忽視的比重。除此之外,37~47歲年齡層的受眾對(duì)劇情片較為熱衷,其余年齡層沒(méi)有顯著的熱愛(ài)傾向。

中國(guó)電視劇的俄羅斯傳播渠道及受眾情況。與電影可以在電影院上映的情況有所不同,俄羅斯觀眾想要了解和收看中國(guó)電視劇唯有通過(guò)網(wǎng)絡(luò),換言之,中國(guó)電視劇進(jìn)入俄羅斯民眾的視線較之電影,存在很大的滯后性,而他們獲取電視劇的信息主要是通過(guò)俄羅斯境內(nèi)最大的網(wǎng)絡(luò)搜索平臺(tái)“yandex”。截至目前,在俄羅斯網(wǎng)絡(luò)搜索平臺(tái)中的中國(guó)電視劇既有主打古裝情調(diào)的《步步驚心》《武媚娘傳奇》《楚喬傳》,也有現(xiàn)代偶像劇《珊珊來(lái)了》《何以笙簫默》,既有魔幻題材的《幻城》,也有都市情感題材的《歡樂(lè)頌》。在眾多進(jìn)入俄羅斯觀眾視線的中國(guó)電視劇中,較為受歡迎的類(lèi)型是中國(guó)的古裝劇及玄幻劇,而家長(zhǎng)里短、都市情感的內(nèi)容則反響一般。另外值得一提的是,因?yàn)槭湛粗袊?guó)電視劇必然需要借助字幕實(shí)現(xiàn),所以國(guó)產(chǎn)電視劇的傳播變相地引發(fā)了一股漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮,同時(shí)一大批中國(guó)電視劇明星因互聯(lián)網(wǎng)為更多俄羅斯民眾所熟知。

中國(guó)影視在俄羅斯的傳播建議

顯而易見(jiàn),除了中俄電影節(jié)有官方因素介入外,國(guó)產(chǎn)電視劇在俄羅斯的傳播基本屬于“散養(yǎng)”式。除了極個(gè)別的電視劇以及版權(quán)售賣(mài)形式在俄羅斯播出外,其余劇集多為愛(ài)好者自主尋找片源、翻譯添加字幕,最終合成,發(fā)布網(wǎng)絡(luò)資源,這其中存在版權(quán)爭(zhēng)議問(wèn)題,長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看對(duì)于劇集的傳播非常不利。針對(duì)目前中國(guó)影視作品在俄羅斯傳播過(guò)程中呈現(xiàn)出的問(wèn)題與弊端,筆者提出以下建議。

充分利用兩類(lèi)電影節(jié)的傳播優(yōu)勢(shì)。雖然每年出現(xiàn)在中俄電影節(jié)、參與莫斯科國(guó)際電影節(jié)的電影很大程度上起到了推廣和傳播中國(guó)電影的作用,但是在有限的電影時(shí)長(zhǎng)內(nèi),受制于文化底蘊(yùn)、文字等多重因素,很多俄羅斯觀眾并不能對(duì)電影及中國(guó)文化產(chǎn)生全面的了解,極有可能因?yàn)槲幕Z(yǔ)境的差異而產(chǎn)生對(duì)中國(guó)電影置若罔聞、熟視無(wú)睹的結(jié)果?;诖耍袊?guó)電影的出品方、參展商等,在選擇亮相的電影片單時(shí)要充分考慮到俄羅斯人的思維方式和文化底蘊(yùn),根據(jù)其民族的文化屬性,來(lái)選擇適合而又能彰顯中國(guó)特色的電影,進(jìn)而讓更多優(yōu)秀的中國(guó)電影借助電影節(jié)這一窗口,飛入俄羅斯的“尋常百姓家”。

提高中國(guó)影視劇的字幕翻譯質(zhì)量。“翻譯”是文化跨語(yǔ)言傳播的必經(jīng)之路,不同的語(yǔ)言在特定的文化背景下,任何強(qiáng)譯的現(xiàn)象都有可能造成語(yǔ)義的缺失和增補(bǔ)。尤其是漢語(yǔ)言作為世界上少有的表意文字,以單純的表音文字來(lái)解讀其內(nèi)部的深厚內(nèi)涵,頗有難度。這也是為什么很多俄羅斯觀眾在看到一部電視劇時(shí),極有可能出現(xiàn)看字幕、卻依然看不懂的情況。筆者建議,不要將影視劇的翻譯主動(dòng)權(quán)交給僅僅是會(huì)一些中文的俄羅斯人,他們可以參與譯制的過(guò)程,卻不可以主導(dǎo)這個(gè)過(guò)程。翻譯要由懂得俄羅斯語(yǔ)言的中國(guó)人來(lái)主導(dǎo),而俄羅斯的字幕愛(ài)好者則可以承擔(dān)校對(duì)的重任。以合作之姿,完整、準(zhǔn)確地表達(dá)出影視劇中對(duì)白的深刻含義,做到差異最小化,以便俄羅斯的民眾真正理解和懂得影視劇的表達(dá),而不是因?yàn)檎Z(yǔ)言不通望而卻步。

加強(qiáng)國(guó)產(chǎn)電視劇的推廣與傳播力度。雖然國(guó)產(chǎn)電視劇進(jìn)入俄羅斯的時(shí)間較晚,但是影響力卻不容忽視。如今越來(lái)越多的俄羅斯觀眾以追中國(guó)的電視劇為樂(lè),甚至對(duì)我國(guó)的電視劇明星、電視劇都如數(shù)家珍。在他們看來(lái),中國(guó)電視劇里不僅藏著悠久的歷史文化,更藏著現(xiàn)代人的蓬勃朝氣,連環(huán)的劇情、出乎意料的設(shè)計(jì)、環(huán)環(huán)相扣的懸念,都是吸引人看下去、追下去的根本原因所在。而一部?jī)?yōu)秀的電視劇輸出到俄羅斯,其傳播的不僅僅是故事,更是中國(guó)人的處世觀、價(jià)值觀。在這樣一種情況下,中國(guó)的影視宣傳媒介,更應(yīng)做好國(guó)產(chǎn)電視劇的篩選和整理工作,將優(yōu)秀的、弘揚(yáng)正能量的、積極向上的電視劇精品推薦給俄羅斯觀眾。諸如改編自金庸先生的武俠小說(shuō),弘揚(yáng)“為國(guó)為民”俠義精神的武俠電視劇,再如反映現(xiàn)代職場(chǎng)和家庭氛圍的精英劇、白領(lǐng)劇等。

推行和強(qiáng)化中俄影視產(chǎn)業(yè)的合作。隨著中俄雙方文化交流的日益頻繁,雙方之間的影視合作也日漸豐富,各種合拍、互為引進(jìn)影視劇資源,已經(jīng)成為一種較為常規(guī)的操作。但借勢(shì)“一帶一路”這一宏觀背景,影視產(chǎn)業(yè)仍然有更多可以為之深化和拓展的空間。如雙方可以興建影視文化基地,用以拍攝各種以合作為契機(jī)的影視劇。除此之外,雙方還可以通力合作,形成影視劇的二次制作中心,包括譯制片配音和重制,在保護(hù)雙方版權(quán)的基礎(chǔ)上,提高譯制作品的質(zhì)量。

豐富中國(guó)影視劇的輸出題材,讓多元題材和功夫電影并駕齊驅(qū)。

俄羅斯也是一個(gè)英雄情結(jié)濃厚的民族,其對(duì)于中國(guó)功夫電影的熱愛(ài),完全有跡可循。而中國(guó)功夫在影視劇中的亮相,很多時(shí)候是通過(guò)一個(gè)個(gè)知名的武打明星來(lái)實(shí)現(xiàn)的,因此那些有著名武打明星參與的影視劇,在作品質(zhì)量達(dá)標(biāo)的情況下,可以鼓勵(lì)輸出俄羅斯,進(jìn)行文化的傳播和交流。而在這樣一種趨勢(shì)下,影視作品的創(chuàng)作者應(yīng)充分注重劇情和武俠元素等的多元融合,以亮點(diǎn)吸引觀眾,以劇情填補(bǔ)故事,更將中華民族傳統(tǒng)美德中的仁義孝敬暗含其中,以此獲取更多俄羅斯人的喜愛(ài)和觀看。

總而言之,俄羅斯是中國(guó)文化的重要傳播與輸出對(duì)象,亦是中國(guó)影視劇重要的觀眾群落。在俄羅斯的影視觀眾已經(jīng)對(duì)中國(guó)的影視文化生成依賴性,足夠認(rèn)可我們的民族、我們的文化時(shí),中國(guó)的電影人、電視人更應(yīng)拿出優(yōu)質(zhì)的作品,去吸引更多的受眾,讓我們?cè)诤霌P(yáng)文化、弘揚(yáng)道德、傳播品質(zhì)的過(guò)程中,推動(dòng)中國(guó)的影視作品獲得更為廣泛的市場(chǎng)認(rèn)可。影視制作人要妙用多重傳播渠道,在重質(zhì)的前提下,拍出更多影視精品,推廣至全世界。

猜你喜歡
影視劇影視俄羅斯
文學(xué)轉(zhuǎn)化影視,你需要了解這幾件事
影視劇“煙霧繚繞”就該取消評(píng)優(yōu)
跟著影視劇學(xué)育兒
中國(guó)影視如何更好“走出去”
對(duì)中國(guó)影視獨(dú)特的愛(ài)
影視
試論影視劇中的第三者現(xiàn)象
另辟蹊徑
翻拍影視劇是一種文化
先救誰(shuí)——原載俄羅斯漫畫(huà)網(wǎng)▲