国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從翻譯學(xué)視角簡(jiǎn)析《哈利·波特》中的咒語翻譯

2019-04-20 13:32:16盧婧雅
卷宗 2019年11期
關(guān)鍵詞:哈利·波特咒語音譯

盧婧雅

摘 要:本文對(duì)哈利波特小說中的魔法咒語的大陸中文翻譯進(jìn)行了淺析,從音譯、意譯及音譯意譯結(jié)合的角度,對(duì)書中咒語的翻譯舉例進(jìn)行了分析,對(duì)相關(guān)文學(xué)作品翻譯,尤其是魔幻文學(xué)中的特殊術(shù)語翻譯提供參考和啟示。

關(guān)鍵詞:《哈利·波特》;咒語;音譯;意譯

1 關(guān)鍵詞描述翻譯學(xué)哈利波特翻譯規(guī)范概述

隨著魔幻小說在西方的興起和發(fā)展,全球興起了魔幻主義熱潮?!豆げㄌ亍废盗?,《納尼亞傳奇》系列,《冰與火之歌》系列,《指環(huán)王》系列等魔幻小說風(fēng)靡全球,其中文譯本也取得巨大成就。然而在翻譯過程中,會(huì)遇到許多問題。語言是文化的載體,語言之間的轉(zhuǎn)換必然涉及文化因素。因此如果在翻譯過程中無法處理好這些問題,勢(shì)必會(huì)譯本影響讀者的理解和體驗(yàn)。因此,譯者在翻譯過程中要考慮很多,比如:譯本是否能體現(xiàn)出原作者的寫作意圖,能否體現(xiàn)出原文的寫作風(fēng)格等,都是在翻譯過程中需要考慮的問題。這就要求譯者熟悉翻譯策略,選擇合適的翻譯手段。

《哈利·波特》(Harry Potter)是英國(guó)女作家J.K.羅琳(J.K.Rowling)所著奇幻系列小說,被翻譯成67種語言,截至20017年,所有版本的總銷售量逾5億本,是史上最暢銷的小說之一。小說不但文筆流暢,情節(jié)跌宕起伏,角色的塑造亦十分成功。《哈利·波特》創(chuàng)造了一個(gè)奇妙的魔法世界,其中許多意象和元素都為書迷們所津津樂道,魔法咒語就是其中之一。

咒語(spell)是一種古老的語言和文化現(xiàn)象,在世界范圍內(nèi)的宗教、民間傳說和作品中,神秘的咒語都占有一席之地。維基百科將咒語定義為“以某種特別的順序或特殊音節(jié)念出,以促成某些神秘學(xué)中的特殊效果的語句。”在《哈利·波特》中,大部分咒語是巫師們?cè)谑┱鼓Х〞r(shí)念出的話語,通常配合魔杖和特定姿勢(shì)使用,是施展魔法的語言工具。《哈利·波特》中的許多情節(jié),都與特定的咒語緊密相連。這些咒語大多數(shù)來自拉丁語的詞根,對(duì)于英語讀者來說意思基本上可以一望而知。在被翻譯成中文的時(shí)候,譯者對(duì)這些咒語的處理就必然會(huì)受到語境、語言、讀者和文化背景等的限制和影響。

2 音譯

咒語的音譯中,最有名的例子就是出現(xiàn)在第一部《哈利波特與魔法石》里的“Wingardium Leviosa”了。這是哈利及其他小巫師們?cè)诨舾裎执膶W(xué)習(xí)的第一個(gè)咒語——懸浮咒,作用是將物體懸空。雖然這個(gè)咒語能看出兩個(gè)英語詞根wing-(翅膀)和levi- (升起),但是書里羅恩在學(xué)習(xí)這個(gè)咒語的時(shí)候曾經(jīng)念錯(cuò),被赫敏糾正。因此譯者在處理的時(shí)候就采取了完全的音譯,將這個(gè)咒語譯作“羽加迪姆勒維奧薩”。這樣一來兩個(gè)人的讀音犯錯(cuò)和糾正就更為準(zhǔn)確。

還有出現(xiàn)次數(shù)較多的一個(gè)著名咒語“Animagi”,這個(gè)咒語是巫師將自己變形為動(dòng)物的咒語。可以看出咒語的前半段與單詞“animal(動(dòng)物)”同形,后半段與“magic(魔法)”同形,引申為這個(gè)咒語是“變動(dòng)物的魔法”。同理還有會(huì)使用這個(gè)咒語的巫師被稱為阿尼瑪格斯(Animagus),是把拉丁詞magus(巫師)加在英語單詞animal(動(dòng)物)上,就創(chuàng)造出了Animagus(阿尼馬格斯)這個(gè)詞。但是在中譯版中,對(duì)于這個(gè)咒語相關(guān)的單詞,譯者全部選擇了音譯,筆者暫時(shí)沒有理解這樣翻譯的意義,在筆者看來,這個(gè)咒語更適合意譯,選擇“動(dòng)物變形術(shù)”一類的譯法,可以讓讀者清晰明了地看到這個(gè)咒語的意義。

3 意譯

《哈利·波特》系列中,意譯占了咒語的翻譯的絕大部分。比如咒語“呼神護(hù)衛(wèi)”(Expecto Patronum),這一咒語的其作用是召喚出巫師的守護(hù)神,擊退吸食人精神和快樂的長(zhǎng)相可怖的“攝魂怪”。這是一種溫暖美好的魔法。字面有expect(呼喚) 和patron(支持),大陸中文譯文也顧及到了咒語所暗含的美好意義,將其譯為“呼神護(hù)衛(wèi)”?!昂簟迸cexpect字面對(duì)應(yīng),表示召喚;“神”帶褒義,說明了守護(hù)神的非人類本質(zhì)以及它的美好性質(zhì);“護(hù)衛(wèi)”則對(duì)應(yīng)了咒語的保護(hù)作用。這一咒語是一個(gè)很成功的意譯的例子。

小說中,還有一個(gè)較為有名的咒語就是“除你武器”(Expelliarmus)。這是巫師們?cè)诿鎸?duì)敵人用于解除對(duì)方武器的咒語,并可以把對(duì)方的武器奪歸己用,因此又被稱為“繳械咒”。從咒語的字面來看,可以看出expel 和arm(u) s 兩個(gè)詞來,意思分別是驅(qū)除和武器。中文版譯為“除你武器”,直接點(diǎn)出了咒語的作用和效果。

還有幾個(gè)出現(xiàn)在第一部中的較為有趣的咒語“門牙賽大棒”(Densaugeo),“咧嘴呼啦啦”(Rictusempra)等,是小巫師們年齡還小時(shí)相互惡作劇的咒語。因此在翻譯過程中沒有像戰(zhàn)斗類咒語一樣翻譯為嚴(yán)肅工整的四字詞語,而是使用了多字、疊詞等方法,使之更為生動(dòng)有趣。Densaugeo 由拉丁文dens(牙齒)加上augeo(生長(zhǎng))合成,由作者的描述可以看出,被該咒語擊中的人門牙會(huì)變長(zhǎng)。將這個(gè)咒語譯為“門牙賽大棒”,使用了夸張的修辭手法,凸顯了該咒語滑稽的特征,使得情節(jié)引人發(fā)笑。Rictusempra 這個(gè)咒語則源于拉丁語詞rictus(露齒裂嘴)加上拉丁語詞sempra(一直) ,由此可以看出Rictusempra 這個(gè)咒語的作用是使人止不住地大笑,譯為“咧嘴呼啦啦”就生動(dòng)地表現(xiàn)了這個(gè)咒語的效果,更有趣味性。

4 音譯結(jié)合意譯

“阿拉霍洞開”(Alohomora)就是音譯意譯結(jié)合的一個(gè)典型的例子。 “Alohomora”的作用是打開用魔法隱藏起來或者鎖上的門,故又被稱為“開鎖咒”。這個(gè)咒語雖然只由一個(gè)單詞組成,但譯者將其拆分,保留了前面的“Aloho”的音,譯為“阿拉霍”將“mora”譯為“洞開”?!癿ora”本身并無實(shí)意,這里譯為“洞開”,生動(dòng)地表現(xiàn)了這一咒語的作用。作者J.K.羅琳曾表示這個(gè)單詞來自用于探地術(shù)的西非??ǖ戏?hào),字面上的意思是“小偷之友”。顯然“阿拉霍洞開”這個(gè)翻譯十分成功,甚至可以說是優(yōu)于原版的。

還有一個(gè)明顯的例子就是非常有名的黑魔法咒語“阿瓦達(dá)索命”(Avada Kedavra)?!鞍⑼哌_(dá)索命”的作用是,施咒后會(huì)發(fā)出一道耀眼的綠光,中咒者立刻斃命,并且通常不留一絲痕跡,被認(rèn)為是可以直接粉碎人的靈魂的邪惡咒語。這個(gè)短語出自魔法詞abracadabra的詞源。英語單詞 abracadabra 是一個(gè)著名的魔法咒語,據(jù)說是猶太神秘教或諾斯替教中對(duì)最高神靈的稱謂。譯者在翻譯過程中采用了和“阿拉霍洞開”一樣的譯法,將這個(gè)咒語拆分,前半截音譯保留其發(fā)音特點(diǎn),后半截則意譯表現(xiàn)這個(gè)詞的作用。

5 結(jié)語

總而言之,魔法咒語是《哈利·波特》中重要的意象之一,對(duì)咒語的合理翻譯能夠增強(qiáng)小說譯本的美學(xué)價(jià)值,使譯文更加生動(dòng),增加讀者的閱讀興趣。這些技巧使譯文更加生動(dòng)形象,對(duì)于小說整體氛圍的塑造也有積極意義。本文將其中的咒語譯文作為研究對(duì)象,分別探討了咒語的音譯、意譯及音譯意譯結(jié)合的譯法,希望對(duì)文學(xué)作品,尤其是魔幻文學(xué)中的特殊術(shù)語翻譯提供參考和啟示。

參考文獻(xiàn)

[1]譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史[M].商務(wù)印書館,1991.

[2]高麗.《哈利波特》折射出的西方人的魔幻情結(jié)[J].商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,9(1):71-72.

[3]柯安娜(2005),《人名地名魔咒名:哈利波特語源揭秘》,黃嘉瑜譯。臺(tái)北:文鶴出版有限公司.

[4](英)J.K.羅琳《哈利·波特》系列叢書,馬愛農(nóng),馬愛新譯。北京:人民文學(xué)出版社.

猜你喜歡
哈利·波特咒語音譯
清末民初音譯元素名規(guī)范方案用字探析
神奇的咒語
惡魔的咒語
夏譯漢籍中的音譯誤字
西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:31:38
新疆地名的音譯轉(zhuǎn)寫及英譯規(guī)范
麥嘀咕遭遇的咒語
天塘山的咒語
小說月刊(2015年1期)2015-04-19 02:04:27
英漢音譯規(guī)律探微*
叙永县| 纳雍县| 长岭县| 桓台县| 南汇区| 扶风县| 木兰县| 万全县| 治县。| 克拉玛依市| 科尔| 湖口县| 澄江县| 土默特右旗| 岳阳县| 清水县| 延吉市| 宜宾县| 邛崃市| 瑞丽市| 腾冲县| 江安县| 柘城县| 兴仁县| 南宁市| 沂南县| 锡林浩特市| 奈曼旗| 平凉市| 英德市| 永州市| 宁武县| 金沙县| 兰西县| 中卫市| 肇东市| 永川市| 鹤岗市| 庆安县| 昌图县| 黑山县|