我們開始設(shè)計(jì)時(shí),首先要確定必須要解決的問題和利用建筑解決這些問題的途徑,這就意味著,我們的工作開始時(shí),需要超越客戶或簡(jiǎn)介信息的描述或要求,真正的確定建筑需要解決的問題,如果你沒付出必要的時(shí)間和努力找到需要解決的真正問題,那么所提出的方案也將是留于表面、不堪一擊的。我們的工作是為了抓住問題本質(zhì),并專注于問題本質(zhì),我們相信我們應(yīng)該做的是回答一個(gè)基本問題,而不是很多個(gè)次要問題,因?yàn)檫@些次要問題在之后的過程中自然會(huì)迎刃而解。之后,我們利用建筑歷史、理論和實(shí)踐中獲得的通用工具制定策略,而不是設(shè)計(jì)概念,我們會(huì)制定可適應(yīng)不同情景的靈活策略,幫助我們找到問題的答案。我們發(fā)現(xiàn)這種工作方法與希臘的Techne概念息息相關(guān)。
對(duì)待任何問題,如果不去考慮解決方法的話,我們是無法解決的,因此結(jié)構(gòu)、材料和施工,及它們與建筑物條件和環(huán)境的關(guān)系會(huì)影響我們做出的每一個(gè)決策。在厄瓜多爾,特別是在安第斯山地區(qū)和基多,由于天氣相對(duì)溫和的原因,我們可以模糊內(nèi)部和外部的邊界,將我們所擁有的美麗的自然環(huán)境融入到我們的建筑中,發(fā)揮材料和幾何結(jié)構(gòu)的內(nèi)在可能性和特質(zhì),而不是試圖模仿或復(fù)制自然;我們?cè)趪L試通過物質(zhì)化和幾何結(jié)構(gòu),來調(diào)和建筑和自然、策略和現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)系。
這不是我們努力的目標(biāo),而是我們利用一定工作方法后產(chǎn)生的結(jié)果,我們可應(yīng)用類似的策略去解決不同問題,比如天井或庭院,但是其必須要符合的條件往往會(huì)影響并改變最后形成的建筑。對(duì)同一個(gè)通用原則或策略來說,材料和施工中的變化將會(huì)產(chǎn)生非常不同的結(jié)果,我們將天井從x房屋到科塔卡奇房屋、到擴(kuò)散邊界RI房屋項(xiàng)目的應(yīng)用表明了我們工作中的這種變化發(fā)展。
當(dāng)然會(huì),城市和自然環(huán)境是我們建筑發(fā)揮作用的必要條件和場(chǎng)所;我們將我們所有的工作視為對(duì)一個(gè)已存在環(huán)境的介入,同樣地,我們必須努力改善現(xiàn)有的環(huán)境。在城市環(huán)境下,介入范圍總是更復(fù)雜的,涉及到很多不同方面和程度的影響,所以能夠確定我們的建筑在城市品質(zhì)改善方面可發(fā)揮的作用,在定義所需解決問題方面是非常關(guān)鍵的,我們的方案必須對(duì)個(gè)人用戶和集體有效,可將兩者融合在一起,在這個(gè)項(xiàng)目中,便是對(duì)私人和公眾之間的界線再次進(jìn)行模糊,以重拾我們城市集體生活的悠久歷史。
ICONO:可滲透生活(公寓和辦公室) Icono: Permeable Living (Apartments and offices)
我們不會(huì)讓工作受到程序或形式的限制,同樣也不會(huì)讓我們建筑中的出發(fā)點(diǎn)或主要考量因素受到其限制;我們嘗試去確認(rèn)建筑中的基本問題時(shí),就希望結(jié)果可以是本質(zhì)層面上的,與僅處理表面問題相比,能夠與用戶在不同、更深和更多的層面上產(chǎn)生共鳴。
如果我們將我們所有的建筑都視為一種介入,關(guān)系便會(huì)成為主要關(guān)注焦點(diǎn),特別是建筑物和城市之間的關(guān)系,怎樣在其邊界或空間內(nèi)進(jìn)行工作,才可在規(guī)模和特色方面,形成與公共和私人或個(gè)人和集體邊界一樣的第三空間。法院大樓項(xiàng)目涉及到一系列位于不同城市和環(huán)境中的項(xiàng)目,我們將需要解決的主要問題定義到法院大樓應(yīng)該為這座城市提供的公共空間上,這一公共空間在規(guī)模和特性上應(yīng)該擁有較少市政和壓迫因素,多些個(gè)人和吸引人的因素,形成一系列可緩解和分散人們?cè)谶@類建筑中通常體會(huì)到的緊迫感的空間。為實(shí)現(xiàn)這一目的,我們利用了城市門廊或門廳及綠色廣場(chǎng)原則,通過規(guī)模、材料和幾何結(jié)構(gòu)的調(diào)整,讓其融入每一個(gè)建筑環(huán)境。
我們發(fā)現(xiàn)工作中利用抽象作為一種工具去理解本質(zhì)問題,也用它來創(chuàng)作基本建筑,可以讓我們超出表面期待或流行話語,與客戶以更深的方式建立聯(lián)系。同時(shí),我們努力建造的建筑,可為用戶和用戶的需要提供支持,具有適應(yīng)性和可調(diào)整性,同時(shí)具備足夠的特性和目的因素,可讓建筑作為用戶思想的促成者和強(qiáng)化者,而不僅僅是一個(gè)基礎(chǔ)設(shè)施。
這就是我們極力強(qiáng)調(diào)Techne原則的地方,通過應(yīng)用通用原理獲得知識(shí)的積累。在厄瓜多爾我們必須要面對(duì)建筑技術(shù)的實(shí)際局限性和經(jīng)濟(jì)限制,這迫使我們必須采用、重建現(xiàn)有的且已證實(shí)的通用技術(shù),而不是依賴標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)。通過研發(fā)這些細(xì)節(jié)和技術(shù),我們的建筑在材料和施工基礎(chǔ)上成型、變化,所以我們從不發(fā)明或從零開始,我們是在與制造者或建造者一起不斷地發(fā)展和適應(yīng)中,從通用到具體,從策略到現(xiàn)實(shí)。定義和完工是這個(gè)過程中的步驟,而不是開始和結(jié)束,繪圖和施工是一體的、相互依賴的,所以我們堅(jiān)持獲取本質(zhì)這一原則,將這些細(xì)節(jié)和整體施工過程視為一套邏輯上可被理解和完成的規(guī)則和原則。
利用抽象作為工具和工作方法不一定會(huì)形成抽象幾何結(jié)構(gòu)和形式,但是我們一直試圖解釋它是一種結(jié)果,而不一定是意圖,透明度和環(huán)境聯(lián)系也是如此。在這個(gè)意義上,我們會(huì)說我們更喜歡依靠鬼斧神工的地形和安第斯山脈的美景,或者四季常青的茂密植被和變幻不定、美不勝收的天空,而不是依靠建筑的客觀特性;這不是說我們?cè)谀7禄螂[藏,或在極簡(jiǎn)化和讓其充滿趣味。我們不認(rèn)為建筑應(yīng)該是關(guān)于形式或意象的美,而是我們致力于讓美超越其本身的意象和形式限制,同時(shí)保持其工藝和與現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系。
很多年以來,我們一直在關(guān)注中國(guó)建筑的發(fā)展,最近幾年越來越感興趣。我們發(fā)現(xiàn)當(dāng)前中國(guó)建筑師開發(fā)的作品范圍和質(zhì)量堪稱典范,特別是在較小和中等規(guī)模的作品和環(huán)境中。我們看到當(dāng)代建筑方案中體現(xiàn)了與當(dāng)?shù)厥┕?、歷史和環(huán)境更密切的聯(lián)系,這些方案雖被重新打磨,但是卻非常有效。在這些建筑中,我們觀察到中國(guó)和拉丁美洲間的關(guān)系比兩者中任意一方與歐洲的關(guān)系都要密切,我們認(rèn)為,這具有很大發(fā)展?jié)摿Α?/p>
我們很樂意在中國(guó)工作,進(jìn)一步加深對(duì)建筑問題共同原則和方法的了解,同時(shí)將我們的觀點(diǎn)和工作方法帶到中國(guó),以在這個(gè)邊緣領(lǐng)域探索出第三種選擇建筑,拓展亞洲文化和拉丁美洲文化之間這塊鮮有涉足的廣闊區(qū)域。
We start by determining the problem we have to solve and how it can be solved through architecture, meaning that our work always begins by going beyond what the client or brief can describe or ask for, to actually determine a problem that can be solved with architecture, if you don’t spend the necessary time and effort establishing the actual problem you are being asked to solve, then your solution will be superficial and weak. We work towards the essential in the nature of the problem and focus on that, we believe we should be answering one fundamental question, not many secondary ones, those tend to answer themselves later in the process. We then rely on universal tools that architectural history, theory and practice provide us, to develop strategies rather than design concepts, flexible strategies that can adapt to different circumstances and allow us room to work out the answers we need. We find this working method relates to the Greek concept of Techne.
We cannot approach any problem without considering how to solve it, thus structure, material and construction and how they relate to the conditions and context of the building inform every decision we make. In Ecuador, particularly in the Andes region and Quito, thanks to the relatively mild weather we can blur the boundaries between inside and out and incorporate the amazing natural environment we have into our architecture, working with the intrinsic possibilities and qualities of material and geometry rather than trying to emulate or copy nature; we try to approach materiality and geometry as a way to mediate between architecture and nature, between strategy and reality.
That is something we don’t strive for as a goal but rather is a result of our working method, we can apply a similar strategy to different problems, for instance the patio or courtyard, but the conditions it has to respond to will inform and change the resulting architecture. A change in material and construction will have a very different result for the same universal principle or strategy, the way we have applied the patio from the x house to Cotacachi house, to the diffuse borders RI house project shows this development in our work.
Absolutely, urban and natural environment conform the reality that our architecture has to work with and within; we consider all our work as an intervention in an existing context, and as such we have to strive to always improve that pre existing environment. Within urban contexts the scope of the intervention is always more complex and deals with many aspects and scales of influence, so being able to determine the degree in which our architecture will improve the quality of the city is fundamental in defining the problem to be solved, our solutions have to work for the individual user and for the collective, always trying to bring the two together, again to blur the boundaries, in this case between private and public, to regain that rich history of collective living in our cities.
We never work within the limits of program or form, neither are starting points or the main considerations in our architecture; as we try to identify the essential problems within architecture then we hope the results will be as essential, and as such resonate with the users at different, more profound and rich levels than you can achieve when you work, literally, with the superficial.
If we consider all our work as an intervention, that relationship is always present as a main concern, particularly the relationship between building and city, and how to work in the boundary or space in between, to generate a third space that works in scale and character as that place in the border of public and private, or personal and collective space. In the Court House projects, as a system of projects to be located in different cities and contexts, we defined the main problem to solve as precisely that public space the court building should always give to the city, but with a scale and character less civic and imposing and more personal and inviting, a sequence of spaces to relieve and distract from the tension the user always experiences in these buildings. We used the principle of the urban porch or portal and a green plaza to achieve this, varying the scale, material and geometry to adapt to each context.
We have found that working with abstraction as a tool to understand the essential and also to produce essential architecture, we can go beyond superficial expectations or fashionable statements to connect with the client in more profound ways. Also, we try to produce architecture that works as a support for the users and their needs, always adaptable and modifiable but with enough character and intention to be able to act as enabler and intensifier of the user’s ideas and not just as mere infrastructure.
This is where we relate strongly to the principle of Techne, procuring an accumulation of knowledge through applied universal principles. The actual limited scope of building technology and economic restrictions we have to work with in Ecuador allows/forces us to always have to adapt and redevelop existing and proven universal techniques, rather than rely on standard technology. Our architecture is shaped and informed by material and construction through the development of these details and techniques, so we never invent or start from scratch, we work in constant development and adaptation, always with the fabricators or constructors, always from the universal to the specific and always from strategy to realization. Definition and completion are steps in this process, not beginning and end,drawing and construction are integral and interdependent, so we apply the same principle of procuring the essential,so as to treat these details and the whole construction process as a set of rules and principles that can be logically understood and carried out.
Using abstraction as a tool and working method not necessarily results in abstract geometry and form, but as we have tried to explain it is rather a consequence and not necessarily an intention, the same with transparency and connection with the environment. In this sense we can say that we prefer to rely on the beauty of the amazing geography and landscape of the Andes, or the lush year-round greenery and the constantly changing skies, rather than rely on the objectual quality of our buildings; that is not to say we try to mimic or hide, or try to be minimal and intriguing, we don’t consider architecture should be about the beauty of form or image, but aim to reach beauty beyond its own image and formal limits, as well as within its craft and connection with reality.
We have been following the development of Chinese architecture for many years, and with much more interest in the last couple of years. We find the scope and quality of the work being developed currently by Chinese architects exemplary, particularly in the smaller and intermediate scales and contexts. We see now a much closer connection with local construction, history and context informing contemporary solutions that are retrained but highly potent. In these architectures we see a much closer relationship between China and Latin America than between either and Europe, and that has an enormous potential for development in our view.
We would love to work in China precisely to further understand these common principles and approaches to architectural problems, while bringing our outlook and working methods, in order to develop a third option,architecture produced within that fringe, diffuse expanse between Asian and Latin American culture that has been little explored.