黃 威 朱小榮
(1.新疆師范大學(xué) 外國語學(xué)院 新疆 烏魯木齊 830054;2.昌吉市第四中學(xué) 新疆 昌吉 831100)
“一帶一路”(the Belt and the Road Initiative)倡議的提出,惠及65個(gè)國家及地區(qū),涉及約44億沿線人口,輻射范圍涵蓋近50多種語言,順應(yīng)全球化發(fā)展的浪潮。國與國之間、區(qū)域與區(qū)域之間的溝通基礎(chǔ)是語言?!爸袊幕叱鋈ァ?,新疆特色文化產(chǎn)品的對(duì)外輸出離不開以文化傳播和文化貿(mào)易開展的語言為載體。語言服務(wù)作為某種語言或方言的主體,以該語言或方言為媒介,向需要提供該語言或方言的客體提供幫助或服務(wù)性的行為活動(dòng),是對(duì)語言資源的開發(fā)與利用。目前,語言資源課題研究受到了前所未有的關(guān)注。2016年歲末,以創(chuàng)新發(fā)展與標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)為主題的2016年中國語言服務(wù)業(yè)大會(huì)及中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)在北京舉行,這標(biāo)志著作為促進(jìn)世界各國經(jīng)濟(jì)文化交流的橋梁——語言和翻譯在促進(jìn)中國企業(yè)對(duì)外貿(mào)易的拓展和投資方面正發(fā)揮著越來越重要的作用。中國外文局副局長(zhǎng)、中國翻譯研究院執(zhí)行院長(zhǎng)王剛毅指出:“鑒于當(dāng)前提升語言服務(wù)行業(yè)戰(zhàn)略地位的緊迫性與重要性,應(yīng)把語言服務(wù)上升到國家戰(zhàn)略層面。”[1]目前,國家對(duì)“中國文化走出去”這一戰(zhàn)略方針給予了高度關(guān)注與扶持。隨著新疆企業(yè)海外投資規(guī)模的不斷擴(kuò)大,新疆正在著力培育一批具有國際競(jìng)爭(zhēng)力和市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的跨國公司,在加快新疆企業(yè)“走出去”、推動(dòng)新疆絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶核心區(qū)建設(shè)、推進(jìn)國際產(chǎn)能、提高企業(yè)境外投資等方面需要有語言服務(wù)方面的規(guī)劃;新疆企業(yè)“走出去”需要語言智力支持。一份來自“一帶一路”背景下新疆企業(yè)境外投資機(jī)遇分析顯示:新疆已與世界上180多個(gè)國家和地區(qū)開展經(jīng)貿(mào)合作,其中與周邊中亞國家的貿(mào)易占新疆外貿(mào)總額的58.7%,占我國與其貿(mào)易額的50.8%[2]。由此可見,語言服務(wù)將成為新疆經(jīng)濟(jì)、文化、科技“走出去”的基礎(chǔ)性、戰(zhàn)略性和先導(dǎo)性的關(guān)鍵因素。
語言是文化的載體,是國與國、地區(qū)與地區(qū)之間溝通交流的橋梁。在全球化和信息化快速發(fā)展的背景下,語言服務(wù)行業(yè)作為潛力大、發(fā)展較快的新型服務(wù)業(yè)是翻譯及多語信息需求快速增長(zhǎng)推動(dòng)的必然結(jié)果。隨著國際移動(dòng)和電子商務(wù),物聯(lián)網(wǎng)等科技的不斷開發(fā),美國著名語言行業(yè)調(diào)查機(jī)構(gòu)卡門森斯顧問Common Sense Advisory(CSA)在《語言服務(wù)行業(yè):2016》的全球市場(chǎng)報(bào)告中指出:2016年,外包語言服務(wù)與技術(shù)的國際市場(chǎng)量將會(huì)達(dá)到402.7億美元,今后很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),語言服務(wù)市場(chǎng)會(huì)保持著強(qiáng)勁的增長(zhǎng)勢(shì)頭[3]。語言服務(wù)業(yè)務(wù)類型主要包括:傳統(tǒng)型翻譯服務(wù)、本地化服務(wù)、語言支持類服務(wù)和語言文化培訓(xùn)四大類。據(jù)邵張旻子等人2017年以上海自貿(mào)區(qū)為研究對(duì)象開展的對(duì)外貿(mào)易視域下的語言服務(wù)現(xiàn)狀分析數(shù)據(jù)來看(表1),翻譯服務(wù)作為服務(wù)業(yè)的一種,隨著時(shí)代背景和市場(chǎng)要求的變化隨之做出了調(diào)整,其中口、筆譯這兩種傳統(tǒng)語言服務(wù)類型依然在語言服務(wù)市場(chǎng)中占有最要比重,文化貿(mào)易企業(yè)對(duì)語言服務(wù)的需求正朝著多元化趨勢(shì)逐步發(fā)展。
表1 企業(yè)目前使用頻率最高的語言服務(wù)類型
作為推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)不可或缺的重要戰(zhàn)略元素,李宇明指出,語言是推動(dòng)和促進(jìn)“五通”的重要基礎(chǔ),“一帶一路”需要語言鋪路。語言促進(jìn)人文交流,是蘊(yùn)含安全價(jià)值的戰(zhàn)略資源[3]。語言服務(wù)作為目前國內(nèi)研究的熱點(diǎn)問題,是把語言研究與各行業(yè)領(lǐng)域的語言需求、語言支持、語言資源配置與語言能力等諸多方面有機(jī)的結(jié)合在一起。在絲綢之路的發(fā)展史上,是語言服務(wù)連接了東方文明與西域等地的商貿(mào)往來,自古就需要有精通雙語的商品經(jīng)紀(jì)人,這些雙語或多語者為當(dāng)時(shí)的貿(mào)易和商業(yè)發(fā)展起到了推動(dòng)的作用。唐朝時(shí)期為遠(yuǎn)道而來的外國商人專門設(shè)立了“譯館”,這也是最早期的語言翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。新時(shí)期,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展,語言服務(wù)也向縱深發(fā)展。《國家中長(zhǎng)期語言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》提出了語言“服務(wù)體系”的概念,綱要指出:“把服務(wù)國家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展大局作為語言文字事業(yè)改革和發(fā)展的基本原則?!毙畔r(shí)代經(jīng)濟(jì)貿(mào)易進(jìn)程的不斷加速,從跨國公司產(chǎn)品的生產(chǎn)到一條龍服務(wù)過程中,語言服務(wù)行業(yè)市場(chǎng)化的日新月異發(fā)展,必須滿足項(xiàng)目生產(chǎn)逐漸科學(xué)化、服務(wù)外包逐漸規(guī)范化、人員團(tuán)隊(duì)化和服務(wù)敏捷化的特點(diǎn)。然而,隨著市場(chǎng)對(duì)語言服務(wù)需求激增,不能再依靠傳統(tǒng)的純?nèi)斯を?qū)動(dòng)的方式,語言服務(wù)要順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展必須依托互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)來不斷開發(fā)語言服務(wù)技術(shù)、工具,從而有效整合語言資源、提升生產(chǎn)效率、優(yōu)化服務(wù)流程、提高業(yè)務(wù)水平、構(gòu)建一套完整的語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈,為語言服務(wù)的持續(xù)發(fā)展提供強(qiáng)有力的技術(shù)保證。
新疆各層面積極踐行國家“一帶一路”倡議以來,采取各種措施和辦法主動(dòng)出擊與周邊國家進(jìn)行深入交流。自治區(qū)發(fā)改委統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,截至2016年年底,新疆境外投資企業(yè)550家,項(xiàng)目分布在40多個(gè)國家和地區(qū),主要涉及到的語言服務(wù)對(duì)象為哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、土庫曼斯坦等中亞五國。在新疆企業(yè)的境外項(xiàng)目有序推進(jìn)的前提下,我區(qū)與絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶沿線國家都有交流與合作,與經(jīng)濟(jì)發(fā)展相不協(xié)調(diào)的是我區(qū)語言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展還處于低水平階段,從筆者2014年對(duì)新疆地區(qū)語言服務(wù)行業(yè)中的口譯職業(yè)化現(xiàn)狀做的一次調(diào)查顯示來看,我區(qū)語言服務(wù)行業(yè)主要呈現(xiàn)出以下幾個(gè)特點(diǎn):
(1)工程機(jī)械、建筑、金融、能源等對(duì)外貿(mào)易是語言服務(wù)需求最大的四個(gè)行業(yè);
(2)俄語與英語是企業(yè)對(duì)外交流中使用到的主要語言。此外,中外翻譯語種數(shù)量呈多樣化化趨勢(shì),這也充分說明了新疆企業(yè)走出去需要的多種語言服務(wù)越來越多,這也體現(xiàn)了我區(qū)企業(yè)正在朝國際化方向發(fā)展;
(3)口、筆譯、文案寫作是企業(yè)最大的語言服務(wù)需求類型;
(4)大部分企業(yè)、公司缺少集中管理語言服務(wù)的機(jī)構(gòu)或?qū)B氉g員;
(5)新疆地區(qū)語言服務(wù)行業(yè)中人才職業(yè)化培養(yǎng)的市場(chǎng)指向不明,無法滿足新疆地區(qū)本地化需求,與新疆經(jīng)濟(jì)中、長(zhǎng)期發(fā)展不相協(xié)調(diào)。相關(guān)高校對(duì)語言服務(wù)行業(yè)課程設(shè)置缺少市場(chǎng)職業(yè)化指向[4]。
由此可見,我區(qū)語言服務(wù)呈現(xiàn)相對(duì)滯后的特點(diǎn),其中,傳統(tǒng)語言服務(wù)行業(yè)普遍存在翻譯效率低,質(zhì)量差等問題,這已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足市場(chǎng)的需求;非通用語種的市場(chǎng)需求在進(jìn)一步增加,市場(chǎng)對(duì)高層次語言服務(wù)人才的需求迫在眉睫。隨市場(chǎng)對(duì)語言服務(wù)的需求越來越強(qiáng)烈,在“互聯(lián)網(wǎng)+”發(fā)展驅(qū)動(dòng)下,一些與互聯(lián)網(wǎng)結(jié)合的語言服務(wù)平臺(tái)開始涌現(xiàn)出,這必將意味著傳統(tǒng)翻譯市場(chǎng)將逐漸被取代,共享經(jīng)濟(jì)翻譯模式將會(huì)成為市場(chǎng)主流,翻譯行業(yè)將走向生態(tài)化發(fā)展!
語言服務(wù)作為一種服務(wù)產(chǎn)業(yè),它的文化價(jià)值主要體現(xiàn)在文化傳播和文化傳承等方面,同時(shí)也是文化消費(fèi)和文化產(chǎn)業(yè)的重要內(nèi)容。順應(yīng)國際發(fā)展趨勢(shì),區(qū)域發(fā)展需要有高水平的語言服務(wù)提供支持。在文化大發(fā)展的新形勢(shì)下,為達(dá)到語言文化產(chǎn)業(yè)資源的合理分配,政府有必要對(duì)宏觀調(diào)控資源平臺(tái)進(jìn)行行業(yè)指導(dǎo),推動(dòng)元數(shù)據(jù)開放共享是實(shí)現(xiàn)語言服務(wù)的第一步。加大語言調(diào)查范圍,對(duì)周邊國家及地區(qū)開展語言調(diào)查,完善語言調(diào)查大數(shù)據(jù)庫和數(shù)據(jù)鏈的建設(shè)。在確保國家語言戰(zhàn)略安全的情況下,實(shí)施語言數(shù)據(jù)的開放共享、網(wǎng)站的門戶開放、語言調(diào)查數(shù)據(jù)的安全共享以及語言資源服務(wù)平臺(tái)的科學(xué)搭建,都將會(huì)極大地推進(jìn)語言服務(wù)的質(zhì)量提升,為更好地服務(wù)“一帶一路”倡議,做好語言服務(wù),實(shí)施語言戰(zhàn)略[5]。北京語言大學(xué)、中國人民解放軍外國語學(xué)院、中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所等高校與語言文化研究機(jī)構(gòu)在國家宏觀背景下成立了中國周邊語言文化協(xié)同創(chuàng)新中心,它的設(shè)立旨在進(jìn)一步調(diào)查和研究中國周邊國家及地區(qū)語言使用情況及中國境內(nèi)少數(shù)民族語言存在的情形。只有在政府統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)和規(guī)劃下,才能有效地依靠民間力量為我區(qū)語言服務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供充分有力的支持和保障。
在搭建語言服務(wù)硬件平臺(tái)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)語言服務(wù)專門人才的培養(yǎng)。目前,國家已為語言服務(wù)人才提供了良好的培養(yǎng)環(huán)境,為響應(yīng)國家“一帶一路”沿線非通用語外語語種人才培養(yǎng),國內(nèi)相關(guān)學(xué)術(shù)期刊對(duì)語言服務(wù)行業(yè)中人才隊(duì)伍建設(shè)和培養(yǎng)也給予了高度重視研究。近兩年的時(shí)間里許多學(xué)者分別從翻譯項(xiàng)目管理研究、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、商務(wù)翻譯教學(xué)及人才培養(yǎng)要求,以及翻譯教材應(yīng)用能力訓(xùn)練等不同角度對(duì)語言服務(wù)人才培養(yǎng)進(jìn)行了重新定位和討論。其中《上海翻譯》2017年第一期中,穆雷等人基于面向國際語言服務(wù)業(yè)的翻譯人才能力特征做了充分的研究,該研究對(duì)全球語言服務(wù)供應(yīng)商100強(qiáng)進(jìn)行了調(diào)研分析,以全球語言服務(wù)供應(yīng)商在網(wǎng)絡(luò)這一媒介中發(fā)布的招聘廣告入手,對(duì)語言服務(wù)職業(yè)崗位能力進(jìn)行描述,歸納出了國際語言服務(wù)行業(yè)對(duì)翻譯類人才的資質(zhì)和能力要求,該調(diào)研結(jié)果表明國際語言服務(wù)行業(yè)要繼續(xù)對(duì)口譯、筆譯、項(xiàng)目經(jīng)理和質(zhì)量管理類崗位等從業(yè)人員的能力資質(zhì)進(jìn)行不斷細(xì)化[6]。該研究為今后高校MTI(翻譯碩士教育)教育建立更為完善的人才培養(yǎng)模式提供了借鑒。與此同時(shí),國內(nèi)幾所頂尖高校陸續(xù)已經(jīng)啟動(dòng)了外語非通用語種課程與專業(yè)建設(shè)的計(jì)劃。旨在培養(yǎng)語言服務(wù)行業(yè)職業(yè)型、應(yīng)用型的翻譯人才的MTI教育,其課程設(shè)置順應(yīng)語言服務(wù)行業(yè)對(duì)相關(guān)人才能力培養(yǎng)的要求?!吨袊g》2017年第三期,邵張旻子等通過對(duì)外文化貿(mào)易視域下的語言服務(wù)現(xiàn)狀分析發(fā)現(xiàn),建立以市場(chǎng)為導(dǎo)向的國際化語言服務(wù)人才培養(yǎng)機(jī)制是促進(jìn)語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展的有效途徑[7]。以上相關(guān)領(lǐng)域的研究一致認(rèn)為,加強(qiáng)國際化語言服務(wù)人才培養(yǎng)亟待解決的核心問題就是完善職業(yè)化翻譯人才隊(duì)伍的建設(shè),重點(diǎn)突破接軌行業(yè),以市場(chǎng)為導(dǎo)向、確保教學(xué)內(nèi)容市場(chǎng)化、適當(dāng)增加語言類型、鼓勵(lì)翻譯專業(yè)以外的本地化人才、技術(shù)協(xié)作人才、項(xiàng)目管理人才等其他類型的語言服務(wù)人才同步培養(yǎng),共同發(fā)展。
語言服務(wù)專門人才的培養(yǎng)離不開軟件開發(fā)和硬件設(shè)施的配套跟進(jìn),服務(wù)平臺(tái)的建設(shè),新信息化時(shí)代背景下,超大規(guī)模云計(jì)算操作系統(tǒng)、大寬帶強(qiáng)流量網(wǎng)絡(luò)等硬件建設(shè)將成為語言服務(wù)平臺(tái)順利運(yùn)行的基礎(chǔ)[8]。今后的語言服務(wù)需要贏在速度上,只有超越,語言服務(wù)才會(huì)做大做強(qiáng)?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”語言服務(wù)的融和作為一種發(fā)展趨勢(shì)必將指導(dǎo)人們?cè)诟黝I(lǐng)域進(jìn)行深入的探索和創(chuàng)新[9]。因此,為實(shí)現(xiàn)“互聯(lián)網(wǎng)+”語言服務(wù)的融和,首先需要著眼語言服務(wù)系統(tǒng)的整體性建設(shè),隨著語言服務(wù)的領(lǐng)域的不斷擴(kuò)大,對(duì)語言使用服務(wù)、語言人才服務(wù)、語言資源配套服務(wù)、語言技術(shù)服務(wù)以及應(yīng)急服務(wù)和咨詢服務(wù)等方方面面的整體規(guī)劃。其次,通過政府調(diào)配和指導(dǎo)建立行業(yè)研究機(jī)制,制定出相應(yīng)的發(fā)展規(guī)劃和較為完善的行業(yè)行規(guī)評(píng)估機(jī)制。在互聯(lián)網(wǎng)的信息技術(shù)交流已經(jīng)成為時(shí)代主旋律的當(dāng)下,語言服務(wù)中的翻譯技術(shù)內(nèi)涵更為寬廣,除了翻譯記憶技術(shù)、機(jī)器翻譯技術(shù)、翻譯中的術(shù)語技術(shù)、字符和語音識(shí)別技術(shù)外還要考慮文件解析技術(shù)、譯文質(zhì)量保證技術(shù),等[10]。以翻譯軟件為例,目前已開發(fā)出適合不同類型需求的翻譯工具,如適用于日常翻譯的百度、有道、谷歌等在線語言翻譯應(yīng)用軟件,還有適用于專業(yè)翻譯所用到的Transmate、Trados、Tcloud、memoQ等計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,以及基于網(wǎng)絡(luò)和大型數(shù)據(jù)庫語聯(lián)網(wǎng)、譯馬網(wǎng)等協(xié)同翻譯平臺(tái)。目前一些深具戰(zhàn)略目光的語言服務(wù)機(jī)構(gòu)和企業(yè)已經(jīng)行動(dòng)起來,國內(nèi)許多從事語聯(lián)網(wǎng)建設(shè)的先行公司,致力實(shí)現(xiàn)人類溝通沒有語言障礙,借助網(wǎng)絡(luò)通信與智能科技調(diào)控技術(shù)來整合各類語言資源,讓全球更便捷地獲取語言服務(wù)。至2017年,語聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)已近擁有2萬個(gè)智能應(yīng)用終端、2萬家語言服務(wù)供應(yīng)商和20萬人團(tuán)隊(duì)的語言譯員。隨著全球化信息化及進(jìn)程的急速推進(jìn),每個(gè)人都處于無線網(wǎng)絡(luò)的復(fù)蓋范圍之內(nèi),每個(gè)人借助移動(dòng)的PC可以隨時(shí)隨手改變世界,未來的語言服務(wù)通過借助移動(dòng)的PC機(jī)器裝載各種APP軟件,實(shí)現(xiàn)語言服務(wù)自助服務(wù)[11]。