【摘要】民間歌謠反映了各個(gè)時(shí)代的社會(huì)風(fēng)貌以及人民的思想、感情、愿望和審美情趣。它不僅是一種藝術(shù)現(xiàn)象,也是一門具有多種功能和價(jià)值的研究對(duì)象。民和土族的民間歌謠也一樣,它不僅是民和土族人民表達(dá)思想情感的手段,更具有社會(huì)歷史價(jià)值。探析土族民間歌謠語言的語言特點(diǎn),是我們理解和認(rèn)識(shí)這個(gè)民族群體必不可少的的途徑和方法。
【關(guān)鍵詞】土族;歌謠;語言特點(diǎn)
【中圖分類號(hào)】J613.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
引言
民和回族土族自治縣在青海省的東部邊緣,是青海省海東市轄縣,總?cè)丝?0萬左右,有一部分為漢族,少數(shù)民族主要有回族、土族、藏族等,少數(shù)民族占總?cè)丝诘?8.3%,土族占12%左右。土族與周邊各民族接觸緊密,其語言也受到了影響,這種影響也會(huì)體現(xiàn)在土族民間歌謠中,例如“風(fēng)攪雪”現(xiàn)象的存在。土族民間歌謠中宴席曲是重要的組成部分,它廣泛流傳于各族人民的生活中,在宴席前或者婚禮中演唱。宴席曲的內(nèi)容十分廣泛,有歷史典故、民間故事、神話傳說,除此之外,還有對(duì)現(xiàn)實(shí)的夸張描述、約定俗成的套話、宴席中主客應(yīng)酬的真情實(shí)感,在一定程度上能反映土族的生活文化、歷史傳統(tǒng)和心理情感。
一、民和土族民間歌謠的語言特點(diǎn)
(一)語音結(jié)構(gòu)美
語言的聲音美主要是由音強(qiáng)、音高、音長(zhǎng)、音質(zhì)的搭配組合和互相變換所構(gòu)成的。一般來說,重音通過增加音強(qiáng)表示力重音,通過音高的變化表示樂調(diào)重音,重音的位置有的是固定的,有時(shí)是自由的。土族民間歌謠的重音一般是固定在詞的首音節(jié)和末音節(jié)。它沒有區(qū)別詞義的作用,主要是增加讀音的強(qiáng)勢(shì),增加演唱的氣勢(shì)。例如土族宴席曲《罵媒》:
某某的阿爸哈看是,吃的看是像餓狼。
喝的哈看是像水牛,嘴哈看是像簸箕。
唱詞不是固定的但音調(diào)統(tǒng)一,通過重音在句子首尾的出現(xiàn),中間的音節(jié)讀音趨于弱化,這樣使得語流節(jié)奏明快、鏗鏘有力,使宴席曲調(diào)罵媒人看似有咄咄逼人的氣勢(shì),聽起來卻節(jié)奏歡快,為宴席增添了一份喜慶和歡樂。唱詞中開頭“某某”“吃的”“喝的”“嘴哈”這些詞的音節(jié)是重音,像“餓狼”“水?!薄棒せ边@些末尾的詞音節(jié)也是重音,將前來娶親的媒人寫成“餓狼”“水?!?,把他的嘴寫成“簸箕”有一種嘲笑挖苦對(duì)方的意味,在唱時(shí)用重音著重強(qiáng)調(diào)這些詞,使婚禮的氣氛更加熱鬧詼諧,歡快有趣。在土族婚禮中,人們?cè)綒g快高興氣氛越熱鬧,就表示新娘新郎婚后生活會(huì)更加幸福美滿,父母為自己子女的人生大事盡了全力,也會(huì)得到村里人的好評(píng)。所以,這種藝術(shù)手法為婚禮增添了精彩的一筆。這是土族兒女用自己的智慧創(chuàng)作出來,并世代相傳、婦孺皆知的一首曲目,人們?cè)跓狒[喜慶的日子里就會(huì)結(jié)伴而唱,節(jié)奏明快歡樂,唱的過程中再加上道具的配合,如搟面杖,盤子等,使當(dāng)時(shí)的場(chǎng)面更加熱鬧、歡樂。
(二)語言的樸實(shí)美
聆聽土族民間歌謠,我們會(huì)被他們生動(dòng)、樸實(shí)的語言所感動(dòng)。詞語的使用上很少有華麗、虛無縹緲的成分,大部分都是日常生活中普遍使用的詞。通過這些樸實(shí)無華的詞被運(yùn)用在土族民間歌謠中,表達(dá)土族人民樸實(shí)真摯思維情感?!栋⒛饶針幼印罚▼寢尩臉幼樱?,內(nèi)容是夸媽媽的容貌、裝飾、心靈的美麗漂亮,贊美母親的無私偉大。
媽媽的模樣怎么樣?媽媽的模樣真漂亮,
媽媽的模樣漂亮的像,就像廟里塑的美娘娘。
媽媽的尚圖怎么樣?媽媽的尚圖真漂亮,
媽媽的尚圖漂亮的像,就像一只鴿子蹲頭上。
媽媽的心腸怎么樣?媽媽的心腸真漂亮,
心如一顆亮明星,時(shí)時(shí)照亮兒女的心。
唱詞以“媽媽的樣子怎么樣”為一小節(jié)的開頭,使用的詞都是普通的日常用詞,修飾詞也簡(jiǎn)單易懂、貼近生活,卻有看似平淡妙在其中的感受,郎朗上口,使人們?cè)趥鞒^程中很容易識(shí)記。土族人民在這首宴席曲中還巧妙地應(yīng)用了修辭手法,如“媽媽的樣子像廟里塑的娘娘““媽媽的心腸像明亮的星星”用比喻的修辭手法,表達(dá)了對(duì)媽媽的贊美,也表現(xiàn)出土族人民對(duì)親人的感恩之情。
(三)語言的修飾美
全國(guó)各地的民間歌謠在表情達(dá)意中會(huì)充分使用各種修辭手法,使語言生動(dòng)、形象,富有感染力,但是土族民間歌謠中修辭手法又表現(xiàn)出自己的特點(diǎn)。如《父母親友歌》:
兒女們就是那一座座寶山,
青天雨露哺育寶山,寶山上福祿壽齊全。
娘舅們好比松柏樹,冬綠夏翠長(zhǎng)青萬年。
媒公好比南海沿上一只船,來往里行,結(jié)下了五百年人緣。
黨家們好比庭院中的一盞燈,高高兒掛,里里外外常照看。
親朋們好比百花園中的貴牡丹,紅花兒開,綠葉兒扶持。
哥兄們好比吊纓跨弦的一根箭,箭桿兒短,羽毛兒來扶持。
這首唱詞是自己將要步入婚姻、進(jìn)入人生的另一個(gè)重要階段,表達(dá)對(duì)父母親友的感激和美好的祝愿。歌詞的第一句就出現(xiàn)了喻詞,把兒女比作“寶山”,開門見山說兒女其實(shí)是引出父母。把父母比成“青天”這兩個(gè)字充分地把父母的無私、偉大表現(xiàn)出來,把兒女比作“寶山”“青天雨露哺育寶山”這句唱詞巧妙地將父母與子女間的關(guān)系表達(dá)出來,更加具體可感。之后的唱詞每一句都是比喻句,把喻體和本體排列成結(jié)構(gòu)相似、互相映襯的平行句式,表現(xiàn)出在兒女婚姻中媒人、親朋好友、兄弟姐妹們所起到的重要作用。
(四)唱詞中的“風(fēng)攪雪”現(xiàn)象
由于土族與各民族之間接觸緊密,產(chǎn)生了文化的借鑒與融合,例如不同民族之間的通婚,民族語言中逐漸出現(xiàn)了一些借詞、外來詞,為了更好地交流,這些詞慢慢出現(xiàn)在人們的日常交際中,在土族民間歌謠中也會(huì)有所體現(xiàn)。最明顯的現(xiàn)象是唱詞中的“風(fēng)攪雪”現(xiàn)象,例如歌謠《巴乙爾歌》《磕頭歌》《啊喜慶嘶果》等。
拿《巴乙爾歌》的簡(jiǎn)單分析:
巴乙爾,巴乙爾,大戶某家的巴乙爾,
大戶某家里生了一男滿堂紅,小戶某家里生了一女一場(chǎng)空。
巴乙爾,巴乙爾,大戶某家的巴乙爾,
先進(jìn)人口后進(jìn)財(cái),騾馬滿圈糧滿倉(cāng),
金銀財(cái)寶壓滿庫(kù),人丁興旺兒孫全。
唱詞中的“巴乙爾”是土族語,“巴乙爾”是高興、歡快的意思,“大戶某家”對(duì)娶親人家的尊稱,“小戶某家”對(duì)嫁女兒家的尊稱,其他唱詞是漢語。在這首唱詞中土族語言和漢語水乳交融,寫出在婚禮過程中兩家人的高興。這種演唱方式也是語言接觸的一種表現(xiàn),語言接觸對(duì)唱詞的句子結(jié)構(gòu),語法有一定的影響,而且以語言為載體使雙方的文化交融。這首唱詞里的“一場(chǎng)空”“金銀財(cái)寶”等詞,在土族人民的日常生活中頻繁地被使用。
二、小結(jié)
民和土族歌謠以樸實(shí)、簡(jiǎn)練的語言和優(yōu)美的韻律感染聽眾,既是一種祝福也是啟迪教育的手段,充分展現(xiàn)民和土族人民在社會(huì)生活中是怎樣歌頌父母之恩,崇尚什么樣的人物,以歌謠的形式勸誡人們講誠(chéng)信、講團(tuán)結(jié)、感恩家人。
民和土族民間歌謠其實(shí)就是對(duì)本民族語言具體藝術(shù)化的運(yùn)用,是本民族語言地域性的藝術(shù)表現(xiàn)形式。從這個(gè)意義上講,民和土族民間歌謠對(duì)于作為土族語的一個(gè)方言點(diǎn)的民和土族語,有著不可忽視的作用。首先表現(xiàn)為語言接觸下漢語方言詞的借用,豐富了土族語言的詞匯,增強(qiáng)了語言表達(dá)能力,凸顯了民和土族人民豐富的情感和心理,而且民和地區(qū)的六月會(huì)是各個(gè)民族民間歌謠爭(zhēng)奇斗艷的平臺(tái),隨著各民族經(jīng)濟(jì)、文化的密切交往,土族民間歌謠特有的宴席曲也會(huì)滲入到其他民族的歌謠中去,起到豐富全民族語言的積極作用。
民和土族民間歌謠也反映民和土族地區(qū)人民的生活方式。土族人民在各種不同的生活場(chǎng)面、生產(chǎn)活動(dòng)中充滿了歌聲,以歌渲染氣氛。例如歌謠《打核桃》節(jié)奏明快,在勞動(dòng)中體會(huì)豐收的快樂;歌謠《罵媒人》,女方家嫁女兒略有不舍、傷感的氛圍,席間一首《罵媒人》化傷感的氣氛為輕松歡快,永遠(yuǎn)持有自信、樂觀、積極的生活態(tài)度。由此我們通過這個(gè)“窗口”,可以看到民和土族社會(huì)的文明程度和發(fā)展趨勢(shì)。
參考文獻(xiàn):
[1]地方志編纂委員會(huì).民和縣志[M].西寧:青海民族出版社,2005.
[2]王文韜.土族民歌的區(qū)域性特點(diǎn)[J].2001.
[3]王雙城.青海少數(shù)民族語言對(duì)當(dāng)?shù)貪h語的影響——從“風(fēng)攪雪花兒”說起[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004.(4)
[4]蘇娟.青海土族婚禮曲的研究[D].北京:首都師范大學(xué),2008.
作者簡(jiǎn)介:余曉玲(1993-),女,土族,青海省海東市民和人,青海民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院在讀研究生,碩士研究生,研究方向:人類語言學(xué)。