郭曄旻
崇明島是我國的第三大島,隸屬上海市(崇明區(qū)),但崇明話與上海話不太一樣。實(shí)際上,崇明人自己很清楚,崇明話的“親戚”不在市區(qū),而在長江北岸的啟東、海門(屬江蘇)。大約從18世紀(jì)開始,崇明人開始向著江北沿岸新生的沙洲遷徙。這些來到啟東、海門的崇明人后裔自稱為“沙地人”,被江北的原住民稱為“啟海人”。至今啟海話仍然與崇明話發(fā)音相近。在被視為“十里不同音”的長江三角洲,啟東、海門、崇明三城的居民鄉(xiāng)音卻幾乎完全一致,也算是一個(gè)例外了。
啟海話里有好些有意思的詞匯,譬如“倒酒”一詞,崇明話里還在用《紅樓夢(mèng)》里的“篩酒”,雖然原本需要篩去的酒渣在如今的白酒、黃酒中早已不復(fù)存在。但最讓人覺得奇怪的還得是“大米”一詞。有人要說了,這個(gè)詞全國各地都有,有什么稀奇的?稀奇就稀奇在,啟海話里的“大米”其實(shí)指的是“玉米”。
“玉米”原產(chǎn)地在美洲,明朝以后才漂洋過海來到中國。由于是外來戶,所以各地的稱呼都不一樣,有叫“六谷”的,有叫“棒子”的,也有叫“御麥”的。由于它高產(chǎn)、耐瘠,很快成為山區(qū)百姓的主要作物,為繁榮“舌尖上的中國”做出了巨大貢獻(xiàn)。不過在長江三角洲一帶,情況不太一樣,這里江河縱橫,水利發(fā)達(dá),適宜種植水稻,所以在明清時(shí)期,玉米種植較少,“僅視為果蔬之類而已”,在糧食作物中未占一席之地。不過啟東、海門的情況又有所不同。這里由長江沖積而成的沙洲并不十分肥沃,因此到了清末民初,當(dāng)?shù)厝丝跀?shù)在當(dāng)時(shí)的生產(chǎn)條件下已趨于飽和。一方面,貧苦農(nóng)民紛紛外出尋找新的生存空間,譬如在當(dāng)時(shí)“上海拉洋車及推小車的人,90%是海門或崇明人”。另一方面,大規(guī)模種植玉米成為一個(gè)有吸引力的選擇,旱作地區(qū)開始普遍種植玉米,并逐步代替高粱等低產(chǎn)作物,玉米成為啟海人的主糧之一。
在這樣的背景下,“大米”的稱呼開始出現(xiàn)了。為什么會(huì)叫這個(gè)名字呢,大概是因?yàn)橛衩椎念w粒外形看上去是“大型米?!钡年P(guān)系,與上海話將“玉米”稱為“珍珠米”有異曲同工之處。如此一來,這種“大”米和尋常人理解的“大米”自然名同實(shí)異了。
話又說回來,啟海地區(qū)不但種玉米,也種棉花、小麥和水稻。因此啟海人的生活里其實(shí)也離不開從稻谷而來的“大米”。“‘大米”和“大米”,到底怎么區(qū)分呢?好在人是活的,辦法總歸有。“大”字在啟海話里本來就有兩個(gè)讀音(口語音“du”和讀書音“da”),于是乎,用來指“玉米”的便讀作“大(du)米”,與正宗的“大(da)米”倒是可以做到井水不犯河水。