王菲菲 周媛媛
【摘 要】文學(xué)互文性是一種文學(xué)批評(píng)手法,借由互文性可以對(duì)照兩個(gè)不同的文學(xué)文本,找出它們的相似性和不同性,進(jìn)而深刻挖掘出作者的寫作意圖及作品的深邃主題。本文正是借由文學(xué)互文性批評(píng)方法,意圖發(fā)掘出《簡(jiǎn)愛》和《藻海無(wú)邊》兩部杰出小說(shuō)中的女性哥特元素的互文性特征,進(jìn)而探尋兩部小說(shuō)中體現(xiàn)出的獨(dú)特的女性人文關(guān)懷及對(duì)女性意識(shí)的主體認(rèn)識(shí)和拓展。
【關(guān)鍵詞】《簡(jiǎn)愛》;《藻海無(wú)邊》;女性哥特;互文
中圖分類號(hào):I106.4? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? ?文章編號(hào):1007-0125(2019)20-0221-02
《藻海無(wú)邊》(Wide Sargasso Sea)是英國(guó)現(xiàn)當(dāng)代著名多米尼加裔女作家簡(jiǎn)·里斯(Jane Rhys)的代表作,而《簡(jiǎn)愛》(Jane Eyre)是英國(guó)19世紀(jì)女性文學(xué)巨匠夏洛蒂· 勃朗特(Charlotte Bronte)的代表作,兩部作品的問(wèn)世前后相隔了100多年,卻仍然無(wú)法割裂兩部經(jīng)典小說(shuō)作品中所包含的千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系?!对搴o(wú)邊》是以《簡(jiǎn)愛》前傳的身份出現(xiàn)的,兩部小說(shuō)從經(jīng)典的文本構(gòu)成、寫作手法到意義表征都是高度契合的,表現(xiàn)出文學(xué)互文性的基本特征;同時(shí)這兩部作品都是以女性哥特小說(shuō)的基本形態(tài)出現(xiàn)的,用文學(xué)互文性去解讀其中的女性哥特元素不但可以從文本表象去研讀這兩部小說(shuō)的共性,而且可以從其隱含的文學(xué)和社會(huì)意義去解讀這兩部小說(shuō)的不同側(cè)重點(diǎn),從而深刻體會(huì)不同社會(huì)形態(tài)下女性的基本境遇和人文訴求。
一、文本層面的女性哥特互文性
單從文本層面來(lái)看,《簡(jiǎn)愛》和《藻海無(wú)邊》這兩部小說(shuō)就具有極強(qiáng)的文學(xué)互文性特征,而這一特征是和其中所包含的女性哥特元素分不開的。
首先從人物形象來(lái)看,《簡(jiǎn)愛》中的瘋女人伯莎與《藻海無(wú)邊》中的女主人公安托瓦內(nèi)特實(shí)際上是同一個(gè)人物的存在。雖然名字不同,但是她們?cè)诨橐鰻顟B(tài)下的女性命運(yùn)卻具有相同的宿命式走向,存在著人物的互文性。在女性哥特小說(shuō)中,女性人物往往是作者關(guān)注的焦點(diǎn),她們既是男性侵害的對(duì)象,也是具有自我人格的獨(dú)立個(gè)體,帶著女性特質(zhì)的獨(dú)特光環(huán)。小說(shuō)中,不論是伯莎,還是安托瓦內(nèi)特都積年累月地被丈夫關(guān)在一個(gè)黑暗而陰郁的閣樓上。她面色慘白,蓬頭垢面,在夜半三更的黑暗、孤寂中她會(huì)放肆大笑,在別人看來(lái)這笑聲是那么恐怖而邪惡,像極了地獄里傳來(lái)的魔鬼的聲音,只有她自己知道這笑聲中包含的無(wú)奈與凄苦。表面上的瘋子形象無(wú)法掩蓋她對(duì)自己命運(yùn)的清醒認(rèn)知,要么在黑暗中繼續(xù)忍受無(wú)盡的折磨,要么飛蛾撲火般地毀滅禁錮她的牢籠,她勇敢地選擇了后者,在大火中結(jié)束了自己的生命,這是一種女性的勇敢宣告。
從環(huán)境設(shè)置來(lái)看,《簡(jiǎn)愛》和《藻海無(wú)邊》這兩部女性哥特小說(shuō)中同樣存在著互文性特征。女性哥特小說(shuō)把環(huán)境設(shè)置與人物的情感,尤其是女性情感緊密聯(lián)系在一起,通過(guò)象征手法把女性情感外化到環(huán)境描寫之中,并由此對(duì)接下來(lái)的故事情節(jié)發(fā)展及人物的命運(yùn)走向進(jìn)行鋪墊。桑菲爾德莊園城堡是明顯的哥特式建筑,而“瘋女人”被關(guān)押的閣樓黑暗、陰森,給哥特式小說(shuō)環(huán)境奠定了基調(diào);桑菲爾德府邸在半夜時(shí)常傳來(lái)了女人的狂笑聲更是讓人感到毛骨悚然,兩部小說(shuō)結(jié)尾處熊熊燃燒的大火中“瘋女人”一躍而下,血濺當(dāng)場(chǎng)的場(chǎng)景把哥特式恐怖氣氛推向了頂點(diǎn)。這些相同的哥特式恐怖場(chǎng)景互為補(bǔ)充,讓讀者深刻感受到女性哥特小說(shuō)中女性人物對(duì)自身命運(yùn)的無(wú)奈和無(wú)助,同時(shí)也適時(shí)提出作者對(duì)女性的關(guān)注,和對(duì)那些受到壓迫的女性所表現(xiàn)出的深切同情。
從故事情節(jié)來(lái)看,兩部小說(shuō)中的互文性展現(xiàn)得更加復(fù)雜。作為《簡(jiǎn)愛》的前傳,《藻海無(wú)邊》彌補(bǔ)了《簡(jiǎn)愛》對(duì)“閣樓上瘋女人”的前情缺失,所以兩部小說(shuō)在故事情節(jié)的設(shè)定上既有重合的部分,也有另辟蹊徑的部分,也都毫不例外地加入了女性哥特小說(shuō)所擅長(zhǎng)的對(duì)故事情節(jié)的處理方法,即不斷埋設(shè)懸念,同時(shí)盡可能地忽略傳統(tǒng)哥特小說(shuō)中津津樂(lè)道的恐怖情節(jié)?!逗?jiǎn)愛》中的伯莎被塑造成了一個(gè)兇殘、狡猾而邪惡的女人,是男女主人公愛情道路上的最大阻礙:她可以像野獸一樣從人的身上咬下一塊肉來(lái),還經(jīng)常偷偷溜出去放火,最桑菲爾德府就是被她的最后一次放火燒成了灰燼,男主人公也因此在大火中失去了一只胳膊和一只眼睛。伯莎也在大火中自殺了,因此男女主人公才最終得以成就他們的愛情。但是在里斯的筆下,《藻海無(wú)邊》中的安托瓦內(nèi)特是純真、善良而無(wú)辜的,她的瘋狂是被逼出來(lái)的。在被關(guān)到桑菲爾德府的閣樓上之前,作者還詳盡記敘了安托內(nèi)瓦特的童年、少女時(shí)代的經(jīng)歷,以及婚姻的來(lái)由及婚后的故事,層層埋設(shè)懸念把故事情節(jié)推向高潮。
二、意義表征層面的女性哥特互文性
女性哥特小說(shuō)中的文學(xué)互文性不但可以從文本層面體現(xiàn)出來(lái),還可以從更加深刻的意義表征層面展現(xiàn)出來(lái),主要包括小說(shuō)的主題和寫作手法。
從小說(shuō)主題來(lái)看,《簡(jiǎn)愛》中的女性哥特元素是明顯服務(wù)于對(duì)簡(jiǎn)·愛這個(gè)女主人公的人物塑造的,“瘋女人”只是對(duì)簡(jiǎn)·愛的陪襯。從小到大一直身處逆境反而養(yǎng)成了她堅(jiān)強(qiáng)而自尊的性格,從小時(shí)候的恐怖“紅房子”到“牢沃德”寄宿學(xué)校的地獄式管理,再到桑菲爾德府中對(duì)待愛情和婚姻的煉獄式成長(zhǎng),無(wú)不在襯托女主人公的頑強(qiáng)不屈;在當(dāng)時(shí)深受由男性主導(dǎo),金錢至上的婚戀觀影響下的社會(huì)中,既不漂亮,也沒錢沒社會(huì)地位的女主人公卻發(fā)出了振聾發(fā)聵般的吶喊聲,尋求婚姻中男女平等的地位及女性的獨(dú)立和自尊。在《藻海無(wú)邊》中,“瘋女人”演變成了小說(shuō)的女主人公,另外有了一個(gè)新名字——安托瓦內(nèi)特。在婚姻中,她從一個(gè)在完全依附于男性的過(guò)程中喪失自我,被男性主宰、折磨、逼瘋的羸弱女性,發(fā)展成一個(gè)女性自我意識(shí)逐漸覺醒,敢于公開反抗不公平的兩性關(guān)系的“女戰(zhàn)士”。因此,在女性追求兩性關(guān)系平等,及女性自強(qiáng)自立的主題方面兩部小說(shuō)如出一轍。然而,《藻海無(wú)邊》在主題方面顯然更加宏大,因?yàn)樽髡呃锼贡旧硎嵌嗝啄峒右岬挠?guó)人,英屬殖民地的成長(zhǎng)背景給了作者更大的思考空間?!对搴o(wú)邊》中的女主人公就被設(shè)定成了和作者同樣的種族身份,她是白人殖民者的后裔,卻擁有四分之一的黑人血統(tǒng),從小生活在白人和黑人的夾縫中,既受到當(dāng)?shù)赝林谌说某鹨暎植槐话兹酥趁裾咚?,巨大的身份困惑留給女主人公無(wú)盡的生存壓力及心理壓力,也為她今后的悲劇人生埋下了伏筆。
另外,從寫作手法來(lái)看,兩部小說(shuō)的作者不約而同地選擇了象征主義這一現(xiàn)代派寫作手法?!逗?jiǎn)愛》中的象征意象比比皆是,首先是人物和場(chǎng)所的名字,如女主人公“簡(jiǎn)”是英文女名中再普通不過(guò)的了,象征著她的平凡出身,平凡的相貌,貧賤的社會(huì)地位;“桑菲爾德府”在英文中是“充滿荊棘的地方”,象征著男女主人公在愛情道路上必定波折不斷……還有小說(shuō)中經(jīng)常出現(xiàn)的暴風(fēng)雨意象,女主人公的夢(mèng)境,圣經(jīng)意象等等不勝枚舉?!对搴o(wú)邊》中亦是如此,如女主人公的名字“安托瓦內(nèi)特”聽起來(lái)更像一個(gè)男性的名字,象征著女主人公柔弱外表下的堅(jiān)強(qiáng)不屈,和對(duì)男女兩性平等的不斷追求;另外還有小說(shuō)中經(jīng)常提到的頭發(fā)的意象,花的意象,飛蛾的意象……在小說(shuō)中隨處可見。除此之外,在《藻海無(wú)邊》中,里斯還使用了現(xiàn)代派及后現(xiàn)代派小說(shuō)中常用的意識(shí)流表現(xiàn)手法來(lái)深刻挖掘女主人公的心理狀態(tài),體現(xiàn)出女性哥特小說(shuō)對(duì)于女性的特殊關(guān)懷和對(duì)女性意識(shí)的深切關(guān)注。
三、結(jié)語(yǔ)
《簡(jiǎn)愛》和《藻海無(wú)邊》兩部小說(shuō)具有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,同為女性哥特小說(shuō),其中眾多的女性哥特元素都可以被及時(shí)捕捉到,從文學(xué)互文角度去進(jìn)行解讀。在此過(guò)程中,不難發(fā)現(xiàn)作為《簡(jiǎn)愛》前傳出現(xiàn)的《藻海無(wú)邊》并沒有拘泥于原著小說(shuō)的寫作模式和創(chuàng)作主題,反而是加入了大量的現(xiàn)代派和后現(xiàn)代派慣常使用的新型創(chuàng)作手法,給小說(shuō)增添了不少新意。不但深化了主題,給小說(shuō)加上了后殖民主義的標(biāo)簽,而且對(duì)于女性哥特小說(shuō)傳統(tǒng)上對(duì)女性人物和女性意識(shí)的關(guān)注也更上了一個(gè)臺(tái)階,深刻挖掘出了在現(xiàn)當(dāng)代女性所面臨的新的性別困惑和身份困惑,給讀者以豐富的聯(lián)想和啟發(fā)。
參考文獻(xiàn):
[1]肖明翰.英美文學(xué)中的哥特傳統(tǒng)[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,2001(2):90-101.
[2]Booth, Wayne C.The Rhetoric of Fiction[M].Chicago:Chicago University Press,1961.
[3]杜斌.西方女性哥特研究——兼論女性主義性別與體裁理論[J].外國(guó)語(yǔ),2005(156):70-72.