高斯
【摘 要】 本文從語言接觸的角度從中國朝鮮族的音借現(xiàn)象、語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象、漢語發(fā)音現(xiàn)象等三方面分析了漢語對朝鮮族母語的影響,并預測朝鮮族母語的未來的發(fā)展趨勢。
【關(guān)鍵詞】 語言接觸;語言轉(zhuǎn)用;中國朝鮮族;趨勢預測
語言接觸是兩種或兩種以上的語言在一定環(huán)境下相互作用的一種語言學現(xiàn)象。朝鮮族95%以上是從事水稻種植的農(nóng)民,主要分布在中國東北三省。調(diào)查顯示中國朝鮮族是我國少數(shù)民族中人口數(shù)量較大的民族之一。東北三省為漢族聚居區(qū),同時也有少量滿族、回族等少數(shù)民族。在語言接觸的過程中,非主體民族受主體民族影響。經(jīng)濟發(fā)展慢的民族受經(jīng)濟發(fā)展快的民族影響。所以在漢族作為主體民族,漢語(即普通話)作為通用語言的言語社團中,朝鮮族的母語使用受其影響較大,尤其體現(xiàn)在城鎮(zhèn)、市區(qū)等朝鮮族分散地區(qū)。
我們知道語言接觸的最基本特征為詞匯借入。大部分中國朝鮮族是雙語使用者,一部分中國朝鮮族只會漢語,極少數(shù)僅能使用朝鮮語。隨著朝鮮族在中國的發(fā)展和就業(yè),漢語已經(jīng)成為朝鮮族移民不可缺少的交際語言。參照托馬森的借用等級,根據(jù)語言使用者的態(tài)度以及其他社會因素分析我們認為中國朝鮮族的母語與漢語的接觸等級為強度較高的接觸,表現(xiàn)為基本詞匯和非基本詞匯均可借用;中度的結(jié)構(gòu)借用。
在這種強度較高的語言接觸下,中國朝鮮族母語使用有以下幾種類型:
1.母語依舊為朝鮮語,且不會使用漢語。
2.母語依舊為朝鮮語,能使用簡單漢語。
3.母語依舊為朝鮮語,能較為流利地與漢語使用者進行交流。
4.母語為漢語,且不會使用朝鮮語。
以上四種類型按朝鮮族母語受漢語影響由低到高排序。我們認為屬于類型一的中國朝鮮族為朝鮮族聚居區(qū)的居民或老年階段的中國朝鮮族。類型二的中國朝鮮族為居住在邊境交界處且靠近朝鮮族聚居區(qū),與漢語使用者的接觸較少。類型三的中國朝鮮族一般接受過雙語教學,學生或教師或者是與漢語使用者有密切互動的年輕的中國朝鮮族。類型四的中國朝鮮族以兒童、青少年居多,父母雙方以漢語為交際語言,不使用或很少使用朝鮮語。
一、中國朝鮮族的音借現(xiàn)象
語言接觸會產(chǎn)生外來詞匯的借入,外來詞匯以音借詞為主。中國朝鮮族的詞匯借用主要表現(xiàn)為語音借用(不包括朝鮮族聚居區(qū))。關(guān)于是否存在語法方面的借用,由于篇幅限制,我們在此不作討論。古朝鮮在歷史上與中國的關(guān)系十分密切,歷史語言學家普遍認為:在公元前一世紀初開始,韓國人就使用漢字。因此在朝鮮語中出現(xiàn)了很多漢字詞,隨著朝鮮與中國的交往越來越密切,音譯詞的數(shù)量也逐漸增多。
例如:?? ??? ????? (今天幾點下班?) 會改為漢語口語化的?? ??? ??(下班)??? ?? ???? ???? ??!(明天是周末,我們?nèi)ベ徫锇桑。臑闈h語口語化的 ?? ???? ??(購物)?? ??!
下表中所列詞匯以動詞為主,因為動詞相對名詞來講,有鮮明的詞匯特征,名詞通常是外來詞匯音譯的主要對象,而動詞需要搭配,往往很難音譯,以動詞作為研究對象,能更準確地反映中國朝鮮族的音借程度。
從表中我們看到中國朝鮮族對漢語動詞的發(fā)音已經(jīng)脫離其母語自身發(fā)音標準。但我們能否把它認定為程度較高的音借呢? 根據(jù)漢語的專有名詞產(chǎn)生的漢語音譯,是符合音借詞規(guī)范的,如秧歌(??),哈達(??)等。而下班(??)、購物(??)等動詞則不是。據(jù)不完全統(tǒng)計,城鎮(zhèn)居住的朝鮮族青少年只有極少數(shù)能夠準確說出朝鮮語固有詞的發(fā)音,大部分對朝鮮語固有詞的發(fā)音為漢語音譯。我們認為一些本身存在的朝鮮語固有詞被轉(zhuǎn)用為帶有漢語音譯色彩的詞是漢語對朝鮮語產(chǎn)生的語言干擾現(xiàn)象,即朝鮮語本身對漢語詞匯有不同發(fā)音,為了適應漢語言語社團,以韓語音節(jié)中類似漢語詞匯的發(fā)音代替原有的朝鮮語。但這種現(xiàn)象僅存在于日??谡Z中,我們在這里將它視為不規(guī)范的音借。對于不規(guī)范音借現(xiàn)象,我們建議要積極對這些詞進行規(guī)范,使朝鮮語往積極的方向發(fā)展。
二、中國朝鮮族的語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象
自從費什曼(Fishman 1964)和克洛斯(Kloss 1966)提出語言保持和語言轉(zhuǎn)用的術(shù)語以來,有許多語言學家做出了許多重要的個案研究,指出造成某些語言流失的具體因素,諸如經(jīng)濟因素(Thomson 1990)、人口因素(Brenzinger et al.1991)、語言地位因素(Mukherjee 1996)以及機構(gòu)支持因素(Giles et al.1977,Appeland Muysken 1987:32-45)等等。[1]
語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象是中國朝鮮族由于長期語言接觸導致的最直接的結(jié)果。以中國朝鮮族為例,大致存在以下3種情況:
1.朝鮮族轉(zhuǎn)用漢語,簡稱“朝轉(zhuǎn)漢”型;
2.朝鮮族轉(zhuǎn)用其他少數(shù)民族語言,簡稱“朝轉(zhuǎn)民”型;
3.漢族轉(zhuǎn)用朝鮮族語言,簡稱“漢轉(zhuǎn)朝”類型。
從語言轉(zhuǎn)用的程度或范圍看,中國朝鮮族的語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象又可分為以下3種類型[2]:
1.朝鮮族母語全部轉(zhuǎn)用漢語;主要體現(xiàn)在漢語語言社團生活的漢族與朝鮮族通婚家庭。
2.朝鮮族的主體(或大部分)轉(zhuǎn)用漢語。主要體現(xiàn)在與漢語言語社團有密切接觸朝鮮族聚居區(qū),一部分人從最初的朝鮮語使用者轉(zhuǎn)為雙語使用者,經(jīng)過長期發(fā)展雙語使用者慢慢轉(zhuǎn)變?yōu)闈h語使用者,當聚居區(qū)出現(xiàn)這種情況時,在不采取措施的情況下,母語轉(zhuǎn)用為漢語是必然現(xiàn)象,只是時間問題。
3.朝鮮族的少部分轉(zhuǎn)用漢語。主要體現(xiàn)在邊境區(qū)域的朝鮮族,由于長期與漢語和朝鮮語的穩(wěn)定接觸,受兩種語言影響,這個地區(qū)的朝鮮族雙語使用者較多且將會長期維持這種現(xiàn)象。
從語言轉(zhuǎn)用的對象角度來看,我們認為中國朝鮮族的語言轉(zhuǎn)用情況屬于“朝轉(zhuǎn)漢”,由于中國朝鮮族長期生活在漢族人口密集的地區(qū),語言接觸導致大部分中國朝鮮族使用漢語。從語言轉(zhuǎn)用的程度或范圍來看,我們認為中國朝鮮族的語言轉(zhuǎn)用類型屬于“局部轉(zhuǎn)用型”,在吉林省的延邊朝鮮族自治州,中國朝鮮族普遍使用的語言為朝鮮語或雙語,在城市居住的朝鮮族青少年中 ,漢語教學是城市教育的主題,在使用語言為漢語的條件下,母語轉(zhuǎn)用成漢語的情況較為普遍。
中國語言轉(zhuǎn)用的程度與地理、人口等社會因素是密切相關(guān)的。一般在朝鮮族的主要聚居區(qū)(單獨的村落,與漢族人接觸較少)的大部分老年人中語言轉(zhuǎn)用的程度基本為0。遠離朝鮮族聚居區(qū),且與漢語接觸時間長,穩(wěn)定生活在漢語言語社團的朝鮮族,自身和其后代語言轉(zhuǎn)用的程度遠遠高于生活在中韓交界處的朝鮮族。朝鮮族語言轉(zhuǎn)用類型大致如下:
(1)在語言習得時期未接觸朝鮮語,錯過學習最佳期。
(2)從小在朝鮮族稀少的散雜區(qū)生活,沒有接觸朝鮮語的社會環(huán)境。
(3)成年后,生活在使用漢語的語言社區(qū)中,逐漸喪失朝鮮語使用能力。
(4)與漢族通婚,家庭語言使用多為漢語,后代教育以漢語為主,促使朝鮮族母語迅速轉(zhuǎn)化。
總之,年齡越小 ,居住地區(qū)越散 ,語言轉(zhuǎn)用情況就越普遍。
三、中國朝鮮族的漢語發(fā)音
關(guān)于中國朝鮮族的漢語發(fā)音,我們分別在四個類型的中國朝鮮族中選取10人,共40人參與此次調(diào)查。下圖是關(guān)于本次調(diào)查的一些數(shù)據(jù)整理。包括四聲使用的程度、人數(shù)及具體調(diào)值等。
由于輕聲的調(diào)值不固定,所以我們僅用漢語普通話標準的四個調(diào)值來進行分析。從表格顯示的數(shù)據(jù)來看類型一的朝鮮族漢語發(fā)音沒有調(diào)值變化,類型二的朝鮮族僅能區(qū)分漢語第四聲,類型三的朝鮮族由于使用雙語的原因,能夠區(qū)分二聲和四聲,三聲使用依舊是學習漢語的難點。類型四的朝鮮族由于語言轉(zhuǎn)用,母語為漢語,與漢語發(fā)音相同。由此我們得出結(jié)論,當漢語作為第二語言被中國朝鮮族使用時,語音會向漢語發(fā)音靠攏,當漢語作為第一語言被中國朝鮮族使用時,其本身的語音將不會發(fā)生改變。
四、中國朝鮮族母語發(fā)展的未來趨勢
漢語和朝鮮語的接觸是長期穩(wěn)定的,這種程度強且穩(wěn)定的語言接觸導致的結(jié)果有兩種,一是雙語使用者人數(shù)大大增多;二是漢語與朝鮮語之間的語言轉(zhuǎn)用。漢族與朝鮮族的通婚是語言轉(zhuǎn)用的因素之一。大部分漢族與朝鮮族通婚后,選擇的言語社團仍然為漢語社團。由于其后代所處的社會環(huán)境與漢語的語言接觸程度較強,且在語言習得期接觸的主要語言為漢語,在一定程度上也促進了中國朝鮮族母語的漢化。
根據(jù)中國朝鮮族聚居地的人數(shù)以及與漢語接觸的時間長短和強弱為根據(jù),我們認為離聚居地較遠且與漢語長期接觸的中國朝鮮族在未來二十年到五十年內(nèi)母語將為最初的朝鮮語轉(zhuǎn)為漢語。生活在聚居地內(nèi)且不與漢語發(fā)生太多語言接觸的中國朝鮮族母語依舊為朝鮮語,不會發(fā)生太大變化。但語言轉(zhuǎn)用和雙語現(xiàn)象的產(chǎn)生將導致中國朝鮮族隨著朝鮮族自身母語使用者的減少,總的發(fā)展趨勢有兩種情況:一是漢語將逐漸代替朝鮮語,成為中國朝鮮族的主要使用語言;二是中國朝鮮族將借用漢語的發(fā)音特點,創(chuàng)造出具有漢語發(fā)音特點的新朝鮮語。
五、結(jié)語
漢語對朝鮮語的影響是深遠持久的。兩者之間的接觸既有積極作用,又有消極作用,積極作用體現(xiàn)在有利于促進朝鮮族與漢族的交流;消極作用體現(xiàn)在二者間的接觸導致朝鮮族母語的漢化。隨著越來越多的中國朝鮮族將漢語作為第一語言使用,中國朝鮮族使用母語的能力正在逐步減弱,語言使用不規(guī)范的現(xiàn)象正在逐步增加。規(guī)范朝鮮族的語音借用,加強雙語教學,減少朝鮮族人口流動,支持朝鮮族聚居區(qū)的文化建設(shè)能夠減少語言接觸產(chǎn)生的消極作用,豐富我國少數(shù)民族語言多樣性的有力措施。通過鼓勵中國朝鮮族由單種語言使用者轉(zhuǎn)為雙語或多語使用者,增加朝鮮族對母語的認知,能更好地解決我國朝鮮族語言轉(zhuǎn)用的問題,使語言接觸產(chǎn)生的語言現(xiàn)象向積極的方向發(fā)展。
【注 釋】
[1] 周慶生.人口行為對語言保持的影響——以中國朝鮮語區(qū)為例[j].中國社會語言學,2004.1.
[2] 戴慶廈,王遠新.論我國民族的語言轉(zhuǎn)用問題[j].語文建設(shè),1987.4.
【參考文獻】
[1] 游汝杰. 語言接觸論集[m].上海:上海教育出版社,2004.
[2] 游汝杰. 漢語方言學教程[m].上海:上海教育出版社,2004.
[3] 趙元任. 語音問題[m].北京:商務印書館,1980.
[4] 張興權(quán). 從語言接觸看朝鮮族的語言使用和朝鮮語的共時變異[J] . 民族語文, 1994(5).
[5] 崔羲秀. 漢字詞對朝鮮族文化的影響 [J]. 東疆學刊, 2002(4) .
[6] 李得春.朝鮮對音文獻標音手冊[m].哈爾濱: 黑龍江朝鮮民族出版社,2002.
[7] 崔奉春.朝鮮語和漢語關(guān)系調(diào)查[m].延吉:延邊大學出版社,1994.
[8] 戴慶廈. 社會語言學概論[M].商務印書館, 2007.
[9] 李得春. 朝鮮語漢字詞和漢源詞[J].民族語文, 2007(5) .
[10] 樸錦海.從語言接觸看漢語對朝鮮語的影響[J].語文學刊(外語教育與教學),2010.4.
[11] 戴慶廈,王遠新.論我國民族的語言轉(zhuǎn)用問題[J].語文建設(shè),1987.4.
[12] 馮紅梅,張曉傳.我國少數(shù)民族語言轉(zhuǎn)用及對策研究[J].貴州民族研究,2018.2.
[13] ???. ?????????, ??: ???????????, 1986.
[14] ???. ????? ??,??: ?????????, 2006.
[15] ???. ????,??: ??????????, 2001.
[16] Thomason, Sarah ?2001 ?Language Contact; An Introduction ,Georgetown University Press ?2001.
【作者簡介】
高 斯(1995.09—),遼寧朝陽人,浙江工商大學人文與傳播學院2017級在讀研究生.