国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Ethnomusicology一詞中文譯名的博弈

2019-08-21 02:14:32高婧
北方音樂 2019年13期
關鍵詞:民族學音樂學概念

【摘要】上個世紀八十年代開始,一些國內(nèi)知名學者發(fā)表了大量的論文,其論題主要圍繞:何謂“民族音樂學”?Ethnomusicology一詞的譯名等問題。針對Ethnomusicology一詞的中文譯名,眾多學者從不同的角度出發(fā)各抒己見,為的就是解決將該詞譯為“民族音樂學”,在學術上的模棱兩可而造成的混亂。然而,事與愿違,這種“混亂”不但沒有得到很好的解決,反而“亂上加亂”。鑒于此,筆者對諸位學者的觀點作如下總結(jié)。

【關鍵詞】Ethnomusicology;博弈;譯名

【中圖分類號】J607? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A

為什么Ethnomusicology一詞的中文譯文在當時會有如此大的學術爭鳴呢?筆者認為有必要說明一下當時的學術背景。

二十世紀七十年代末,上海音樂學院音樂研究所翻譯了一批國外有關Ethnomusicology的文獻,這時的Ethnomusicology已經(jīng)是一門學科了,并在當時的西方已非常成熟。這一批文獻被翻譯,并在學術平臺被公開之后,打開了中國學者的視野,使國內(nèi)音樂學者普遍接觸了這一在西方已經(jīng)很成熟并且具有廣泛影響力的學科。值得特別注意的是,他們在翻譯學科名稱時,考慮到Ethnomusicology一詞是由Ethnology(民族學)與Musicology(音樂學)構(gòu)成的合成詞,所以把它翻譯為“民族音樂學”。但未料到這一學科名稱的使用觸動了整個中國音樂學界,很多學者把他同中國學界已有的“民族音樂理論研究”“民族民間音樂研究”“傳統(tǒng)音樂研究”等概念聯(lián)系在一起,這就導致了對這一學科理解上的很大分歧:如果把Ethnomusicology這一源于西方,剛剛傳入中國的學科叫做民族音樂學,那么它跟中國已有的那些研究領域是什么關系?

以下,筆者通過閱讀部分文章,主要針對“Ethnomusicology一詞的中文譯名”這一論點。對不同學者的觀點進行概論、歸納。

一、Ethnomusicology譯文“民族音樂學”

盧光認為將Ethnomusicology譯為“民族音樂學”最為妥切。其原因有兩點:其一,它十分清楚地說明了這門學科的性質(zhì);其二,譯Ethnomusicology為“民族音樂學”,可以避免國際間的譯名混亂。

魏廷格對盧光的觀點提出自己不同的看法。即作者不贊同盧文中所說:將其譯為“‘民族音樂學‘最為妥帖”。其原因有兩點。

(1)Ethnomusicology在國外就是一個“沒有一個定義得到公認”的事物。即便與此相關的研究在大范圍內(nèi)互有聯(lián)系,但具體情形又多有差異。以致于孤立的就概念本身而言,很難說哪一個漢譯詞“最為妥帖”。

(2)盧文中,“最為妥帖”譯法提出的主要依據(jù)是強調(diào)了Ethnomusicology是邊緣學科。對此,魏廷格先生提出疑問:“邊緣學科”與譯為“民族音樂學”有什么必然聯(lián)系呢?譯為“音樂民族學”不同樣可以是邊緣學科嗎?”

杜亞雄也建議將ethnomusicology譯為“民族音樂學”,原因如下。

(1)科學研究是隨著人們對研究對象的認識而不斷深入發(fā)展的,因此它所研究的范圍和方法無論從深度、廣度來說都是不斷發(fā)展的。如果一門學科,它的研究范圍、任務、方法以及概括這門學科的定義一成不變的話,那只能說明這門學科已沒有什么發(fā)展,因此,不斷討論民族音樂學有關這方面的問題,恰恰說明這一學科的研究正在不斷深化。

(2)無論從總體上研究人類音樂,還是研究人類一切音樂中任何一種特定音樂品種,只要是著眼于它與它所處文化共生關系,就都應當被看作是民族音樂學性質(zhì)的研究。

二、Ethnomusicology譯文“音樂民族學”

以喬建中、金經(jīng)言為代表的一部分學者,建議將Ethnomusicology一詞譯為“音樂民族學”。其理由如下。

(1)從英文的構(gòu)詞法上來看,其一,這一學科是Ethnology + Musicology結(jié)合而成的一種邊緣學科。其顯然是要強調(diào)兩者的同等地位,而并非以表示某一民族或某一人種的音樂學。其二,該學科是在法國的比較音樂學的基礎上發(fā)展起來的,德文單詞為Musikethnologie是將“音樂”置于“民族學”之前。因此譯為“音樂民族學”更順乎情理。

(2)解決了“民族音樂學”一詞兩意的混亂。即譯為“音樂民族學”可以很清楚地區(qū)分我國的“民族音樂學”(民族音樂之學或曰民族音樂加學)與根據(jù)Ethnomusicology一詞所譯的“民族音樂學”(民族學加音樂學)這兩個不同的概念。

(3)從中文構(gòu)詞法上來看,把它譯為“音樂民族學”,既標明其性質(zhì),又未拆散“民族學”這一概念(“民族音樂學”恰恰未保留這一概念的完整性)。

同樣,這一譯法也遭到了一些學者的反駁。盧光認為 “民族音樂學”以研究音樂為目的,是音樂學的邊緣學科?!耙魳访褡鍖W”則以研究民族為目的,是民族學的邊緣學科。

對于上述盧文中不贊同譯為“音樂民族學”的解釋,又遭到魏廷格的質(zhì)疑:他認為盧光對于“民族音樂學”和“音樂民族學”兩者概念的區(qū)別過于武斷。因為在我國,兩個學科名稱組合在一起勢必有前有后,這往往受到語言習慣約定俗成等因素的影響,與每個學科在其中的比重并無必然的聯(lián)系。

三、用“中國音樂學”概念代替“民族音樂學”

魏廷格在1985年提出了用“中國音樂學”代替“民族音樂學”這一觀點。原因有兩點。

(1)“中國音樂”是一個明確無誤的范疇、是一個準確的概念,他為中國音樂學概念的科學性提供了基礎。

(2)音樂學,即對音樂的理性認識。在世界范圍,音樂學的對象是全世界的一切音樂。那么在中國,以中國音樂為主要研究對象的音樂學應稱之為“中國音樂學”。

但在1986年,杜亞雄的《有關民族音樂學的幾個問題》和盧光的《Ethnomusicology一詞的辯義與譯文》兩篇文章中,都不贊同魏廷格的觀點。

首先,盧光認為:“ ‘中國音樂學和‘民族音樂學是兩個不同的概念,并各自還有廣義與狹義之分。因此,在廣義的中國音樂學與廣義的民族音樂學這兩個概念之間,呈現(xiàn)出一種“交叉關系”,交叉部分就是狹義的“民族音樂學”。所以不能單純的用“中國音樂學”概念代替“民族音樂學”概念。

其次,杜亞雄在其文章的第二節(jié)“民族音樂學不等于中國音樂學”中,給出了自己不贊同魏文譯名的理由:

(1)有關民族音樂學的研究對象、任務、范圍和方法雖一直存在著爭議和不同的看法,但這決不能成為非要用另一種學科來取代它的理由。反而,恰恰說明這一學科的研究正在不斷深化。

(2)魏廷格先生所提的“中國音樂學的英譯應當是Chinese musicology、Musicology of Chinese或Sinomusicology 之類”,杜亞雄先生認為這幾個詞組的漢譯應當是“中國音樂之學”和“漢族音樂學”。拋開中國音樂學能否代表民族音樂學這一問題,鑒于音樂學的接緣性,作者也不贊成這個意義上的“中國音樂學”。

鑒于上述學者對自己(魏廷格)觀點的否定,在1987年,魏廷格在《中央音樂學院學報》上發(fā)表了《不單純是Ethnomusicology的譯名問題》一文,對上述反對做出了回應。

在該文中,作者提出了兩個“混亂”:一是英譯過來的“民族音樂學”與我們已有的“民族音樂學”(即中國民族音樂理論)概念指向混亂,出現(xiàn)一詞兩意的現(xiàn)象。二是“民族音樂”自身概念不清。作者認為,他所提出將Ethnomusicology譯為“中國音樂學”是直接針對第二個“混亂”。作者建議用中國音樂學概念去代替的,是非Ethnomusicology意義上的民族音樂學。而盧光說“中國音樂學”不等于“民族音樂學”,忽視了我們這里還存在一個非Ethnomusicology意義上的民族音樂學。

四、結(jié)語

對于Ethnomusicology一詞的中文譯名到底該用哪個名詞更為準確,筆者認為沒有必要如此刻薄,不管它譯為“民族音樂學”“音樂民族學”還是其他的一些名詞術語,都不是最主要的問題。我們應該“著眼于它與它所處文化的共生關系”,同時把關注重點放在從這一門年輕的學科中,我們可以得到什么。即吸取他之所長,補己之所短。

關于Ethnomusicology、“民族音樂學”“中國音樂學”“音樂民族學”“民族民間音樂理論研究”等等這些學術性的概念,相互之間暗含著一種藕斷絲連的復雜關系。正如杜亞雄先生在《有關民族音樂學的幾個問題》中所說的:“科學研究隨著人們對研究對象的認識不斷深入發(fā)展,因此,它所研究的范圍和方法無論從深度、廣度來說都是不斷變化的?!边@恰恰說明了這一學科的研究正在被越來越多的學者所關注,并積極加入到民族音樂學的大家庭中去,這未嘗不是一件好事。

參考文獻

[1]盧光.“Ethnomusicology”一詞的辨義與譯名[J].音樂研究,1986(3).

[2]喬健中,金經(jīng)言.關于Ethnomusicology中文譯名的建議[J].音樂研究,1985(3).

[3]魏延格.建議用中國音樂學概念代替民族音樂學概念.[J].音樂研究,1985(2).

[4]魏延格.不單純是Ethnomusicology的譯名問題[J].中央音樂學院學報,1987(1).

[5]杜亞雄.有關民族音樂學的幾個問題.[J].中國音樂, 1986(4).

作者簡介:高婧(1994—),女,甘肅省天水市,陜西師范大學,西安市,音樂學院2018級碩士研究生,研究方向:中國傳統(tǒng)音樂研究。

猜你喜歡
民族學音樂學概念
2023年中國人類學民族學年會“邊疆民族的中華民族認同”專題會議在復旦大學召開
廣東技術師范大學民族學學科簡介
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
音樂學人
輕音樂(2022年1期)2022-02-11 08:18:44
民族學專業(yè)本科生教學管理項目調(diào)研與分析——基于內(nèi)蒙古師范大學民族學專業(yè)本科生教學管理項目
幾樣概念店
第三屆音樂學學術前沿中青年學者論壇
音樂研究(2019年5期)2019-12-15 23:22:38
標注及口述史視角下的《音樂學人馮文慈訪談錄》
音樂研究(2019年5期)2019-11-22 06:48:54
論中國音樂學百年來之三大階段
音樂研究(2019年5期)2019-11-22 06:48:36
學習集合概念『四步走』
阿克陶县| 武穴市| 荣昌县| 股票| 高陵县| 三亚市| 乐平市| 海门市| 林芝县| 衡南县| 额济纳旗| 敦煌市| 霍邱县| 中江县| 林芝县| 佳木斯市| 武夷山市| 青州市| 莎车县| 甘德县| 绥芬河市| 淄博市| 太仓市| 沾化县| 永春县| 九龙城区| 乐业县| 呼和浩特市| 龙海市| 肃宁县| 惠州市| 娄烦县| 班玛县| 绥芬河市| 蓝田县| 襄垣县| 辰溪县| 岚皋县| 清徐县| 如皋市| 江山市|