《葛覃》原文:
葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。
黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。
是刈是濩,為烯為绤,服之無斁。
言告師氏,言告言歸。
薄污我私。薄搟我衣。
害澣害否?歸寧父母。
我們讀這首詩,就這樣一路讀下來,先不考慮這首詩每一句話每一個字是什么意思,在讀的過程中,我們感受到了什么?一種節(jié)奏,一種歡快的節(jié)奏。我們感受到,有一種喜悅,穿過兩千多年的歲月傳過來,感染著我們。
這是一種什么樣的喜悅?這是一個出嫁的女子回娘家看望父母的喜悅。確定了回娘家的日期后,她抑制不住內(nèi)心的興奮和激動,像風一樣跑來跑去,恨不得昭告天下,她要回家了,要回去看望父母了:這個風一樣的女子,邊跑邊喊著自己的保姆:快快收洗、快快洗疊我的衣服;這個歸心似箭的女子又迫不及待地問保姆:洗好了嗎?整理好了嗎?我要回家啦。
在意譯這個情節(jié)的時候,如何捕捉、表現(xiàn)這種喜悅?我琢磨了很久很久很久。踏破鐵鞋,終于有一天做飯的時候,到陽臺上取大蒜,無意間看到一只蝴蝶在飛,潔白的翅膀忽上忽下地扇動。于是靈感涌動,有了這樣的意譯:“喜悅是蝶,成群追我腳下的風,扇動潔白的翅膀,翻飛不歇?!?/p>
那么這種喜悅醞釀了多久呢?醞釀了好幾個春天了!
何以見得?我們先了解春秋戰(zhàn)國時期人們制作服裝的過程。
首先要織布,布從哪里來?這就是我們這首詩中寫到的葛藤。葛這種植物,在宜昌的山里邊長了很多。第一次見到它,是在宜都的宋山,一汪清潭之上,葛藤蔓延生長,葛花正好盛開,紫紅色葛花有些落到了潭里。我第一次明白了什么叫閑潭落花!
葛這種植物在古代與人們的生活息息相關。它的根可以制作成葛粉食用;葛藤可以解酒;葛花炒食不易醉酒,有詩說“葛花滿地可消酒”。葛藤也是一種情感植物,因藤蔓纏繞在樹上的生長形象,所以,我們說某件事糾纏不清,叫糾葛;我們說兩個熱戀的人卿卿我我叫藤纏樹。
葛藤還有一個很大的作用,它的皮可以用來制作衣服。人們?nèi)∑淦?,煮過后,再捶、拍,獲得纖維,就可以織成布?!笆秦资菫C,為絺為綌”說的就是織布的過程。粗纖維織成粗葛布,細纖維織成細葛布。
這個女子走過山間,在葛藤還沒開花的時候,就期盼著回家了?;丶?,必定要穿最漂亮、最好看的衣服。所以,她就一直盼著,等她再到山間,只見葛藤長得茂盛了,蔓延到山谷了,黃鶯兒歇在樹上歡快地鳴叫了。這時候。她就開始制作她回娘家的葛布衣了。衣服制成了,穿在身上是什么感覺?穿在身上非常舒服,而且,因為是要穿著它回娘家的,回娘家了要得到父母、兄弟姐妹們夸獎的,所以——“服之無敦”,舍不得脫下來。
說到衣服,每一件衣服都有它的使命。對于我們都是一種陪伴。有的寬松舒適,讓你自在;有的討巧,能遮你身上的贅肉;有的厚實,讓你溫暖;有的有內(nèi)涵,能襯你氣質(zhì);有的能給你慰籍,跟你貼心。
我有一套夏天的裙子,在衣柜里放了10多年還舍不得丟,它是蠶絲材質(zhì),很輕很薄,走動的時候它會隨著你走動的節(jié)奏若即若離,又很舒適,有一種情感上的熨貼。所以,我用“即離之間,與我的肌膚互生體貼”來翻譯“服之無敦”這種感覺。
最后,我們說說有關春秋戰(zhàn)國時期女子婚姻狀況的詞匯。
春秋戰(zhàn)國時期,女子出嫁,稱為歸。所以,一個女孩子出嫁,我們現(xiàn)在說她找到了“歸宿”;出嫁后的女兒返回娘家向父母問安,稱為歸寧。諸侯出嫁的女兒,回娘家后仍將返回夫家,歸寧的行為稱為“來”;被夫家所棄,稱為來歸,或者出。從這些不同的詞匯,可以看出,歸寧,表示是一種正常的婚姻狀況。
從《左傳》記載來看,那時候貴族女子的婚姻,多具有“和親”的性質(zhì),大家族之間,諸侯國之間,通過聯(lián)姻以達到合作共贏的目的。雖然是和親,也并不表示所有的父母都會拿女兒的婚姻做交易,也有的父母非常疼愛自己的女兒。
惜墨如金的《左傳》記載了這樣一個溫情的故事:魯莊公的大女兒嫁到了杞國。杞國的都城安丘在現(xiàn)在山東的濰坊附近,魯國的國都在曲阜。那時的交通全靠馬車,可見父女要見一面十分不易。魯莊公與嫁到杞國的寶貝女兒伯姬因互相牽掛,不顧關于諸侯不因國家事務不得出行的規(guī)定,與女兒在兩國國都之間的洮地(今山東泗水)相會。父女相見歡敘天倫,十分開心,依依不舍。到了這年的冬天,伯姬因為想念父母,又不辭勞苦,千里迢迢來到曲阜向父母問安。
但是《左傳》記載的另一名女子,就嫁得比較糟心。在山東有兩個小的諸侯國,莒國和向國。公元前721年春天,莒國與向國聯(lián)姻,向侯將女兒嫁給莒國國王。
這個女孩子嫁過去以后,對婚姻不太滿意,便借回娘家的機會一去不返。可以想見,在這樣的動機下回娘家,不可能有《葛覃》這樣的喜悅。到了夏天,莒國國王見她還不回來,竟派兵攻打向國,又把這個女孩強行帶回去了。
回過頭來再看這首詩。她這么歡暢活潑,一方面可能婚姻生活還是比較如意的,另一方面,她的父母應該也是非常疼愛她的,她的兄弟姐妹之間也是和睦的,如果回家沒有美食、沒有好玩的、沒有父母疼愛,沒有好朋友相會,哪會這么狂喜開心呢?
《葛覃》意譯:
媽媽,我將回家
收拾行裝啊
我回家的心
已在歸途飛越
當葛藤在春天漫山舒展的時候
當葛花在藤間嫣然綻放的時候
當黃鶯們在花間歡唱的時候
才始孕育喜悅
當采下的葛藤噴出新鮮的汁液
當粗粗的樹皮捶成纖維
織成我的葛布衣呀
織成我歸家的喜悅
喜悅是蝶
成群追我腳下的風
扇動潔白的翅膀
翻飛不歇
喜悅是葛布衣溫柔芳香的手
摩挲、輕觸
即離之間
與我的肌膚
互生體貼
媽媽
穿上我的葛布衣呀
媽媽
我將回家
(阿桃。意譯《詩經(jīng)》十余載,因《詩經(jīng)》而讀《左傳》,竟別有洞天。)