摘要:隨著新中國的成立,民族音樂文化百花齊放。竹笛從傳統(tǒng)的伴奏音樂形式中脫離而出,創(chuàng)作和改編了大量的優(yōu)秀竹笛獨奏作品,笛曲《江河水》是這一時期移植曲目中重要的代表作品。其音調(diào)凄楚哀怨、如泣如訴,惟妙惟肖的刻畫了一個江邊痛哭的婦女形象,營造出一種斷腸人在天涯的悲慘與無助,并通過這一人物描寫,揭示了舊社會的陰森黑暗,以及生活在水深火熱中的廣大勞動人民對現(xiàn)實的不滿與氣憤。
關(guān)鍵詞:移植;竹笛;江河水
“無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來”, 都說詩是語言的藝術(shù),這首詩通過寥寥幾筆對景色的描寫,就表達出了杜甫沉郁悲涼的感愴。而音樂是情感的藝術(shù),笛曲《江河水》正如這句詩中表達的情感一樣,演繹出了一段凄涼悲傷的故事。下面我將從調(diào)式、旋律、節(jié)奏出發(fā)、來細致解說笛曲《江河水》的藝術(shù)特點。
(一)民族調(diào)式的運用
經(jīng)李增光改編后的笛曲《江河水》分為引子和三個樂段。其中引子、第一樂段、第三樂段都采用灰暗的羽調(diào)式。因羽調(diào)式主音與色彩音構(gòu)成小音程、使得羽調(diào)式具有小調(diào)色彩。同時第一段中,加之運用緩慢的速度,使其音調(diào)悲憤、哀怨、凄楚,表現(xiàn)出如泣如訴、真切動人的情感。而第二樂段進行了轉(zhuǎn)調(diào),使得樂段之間的對比更加明顯,悲憤哀怨的情緒更加突出。值得一提的是,這里的轉(zhuǎn)調(diào)不同于傳統(tǒng)的笙管樂曲中的轉(zhuǎn)調(diào)的方法,這種突然遠離關(guān)系調(diào)的大二度遠關(guān)系轉(zhuǎn)調(diào)方法,在傳統(tǒng)的笙管樂曲中是從來沒有過的。這一樂段采用徵調(diào)式,同時通過控制音色變化,使得第二樂段表現(xiàn)出一種發(fā)泄完情緒后的呆滯、若有所思的情感。第三樂段是第一段的再現(xiàn)。這一樂段中,改編者通過巧妙地運用轉(zhuǎn)調(diào),使得情緒完全順理成章的進行發(fā)展直到結(jié)束。
總之,笛曲《江河水》通過對調(diào)性變換的運用,非常形象的刻畫了一個江邊痛哭的婦女心理變化,并將其描寫的惟妙惟肖,營造出一種斷腸人在天涯的悲慘與無助,真切的表現(xiàn)了一種典型的民族悲劇,揭示了舊社會的陰森黑暗,以及生活在水深火熱中的廣大勞動人民對現(xiàn)實的不滿與氣憤。
(二)各樂段旋律與節(jié)奏設(shè)計
引子:《江河水》一曲在20世紀50年代之前并沒有引子,這個引子是雙管曲改編者根據(jù)樂曲內(nèi)容和情緒需要,在改編后的第一樂段提煉而出的,并被笛曲直接吸收過來。它簡單、凝練的概括了全曲的基本內(nèi)容和情緒基調(diào),將聽眾帶進如泣如訴的敘述中。
第一樂段:這一段是由“遼寧鼓樂”笙管曲曲牌《江兒水》直接發(fā)展而來。
《江兒水》最早出現(xiàn)在元、明時期,由于流傳過程中諸多因素的影響,現(xiàn)在各地流傳的版本不盡相同,而經(jīng)此曲改編的曲子差異更大,但加以對比分析還是可以看出它們之間的內(nèi)在聯(lián)系的。有學(xué)者證明,“遼寧鼓樂”笙管曲曲牌《江河水》與昆曲曲牌《二犯江兒水》在旋律走向以及調(diào)式、音域各方面都有極為密切的關(guān)系,同時根據(jù)歷史記載我們可以判定,《江兒水》是曲牌的原名,而《江河水》則是由于流傳原因而衍變出的另一版本。
《江兒水》原本是昆曲、京劇等戲曲里面的聲樂旋律,常用于表現(xiàn)出征或者慶功等場面,上個世紀初期,清朝軍隊還曾用此曲填詞為《行軍歌》;而“遼寧鼓樂”中的《江河水》則在婚、喪、嫁、娶等各種活動中都經(jīng)常用到。這兩首樂曲的演奏中,速度均常用中板,曲調(diào)悠揚、典雅。也就是說《江河水》是在20世紀五十年代左右才被改編的這么低沉、哀怨,和悲傷。在這一點上,樂曲改編前后的變化是巨大的。我簡單說明一下樂曲改編中的所用到的方法。
我們要認識到,對這首樂曲的改編及其發(fā)展并不是一個人完成的,而是在發(fā)展過程中經(jīng)過幾代甚至更多的人逐漸累積而成。所用到的方法大致有以下幾種:
首先,拉長節(jié)拍,即將原來的一拍拉長成為兩拍。
其次,在經(jīng)過上面所說的節(jié)拍改變之后,改變節(jié)奏的基本規(guī)律。
最后,將速度放慢。也就是在將原有節(jié)拍拉長一倍的基礎(chǔ)上放慢速度使得曲子慢上加慢。改編成雙管曲和二胡曲之后,曲子的速度要比原曲牌則相對慢了一倍左右,笛曲在速度上與改編后的版本一致。通過速度的改變旋律的情緒自然隨之進行著改變,而改變的最終結(jié)果就是改變了原曲的音樂形象。
《江兒水》這首曲子在經(jīng)過演奏者和改編者的改編處理之后,原有的曲調(diào)、節(jié)奏、速度、情緒以及音樂形象都發(fā)生了很大的變化,使之由原來的悠揚、典雅衍變成為凄苦、悲憤、如哭如訴的情緒。
第二樂段:這一段是根據(jù)“遼寧鼓樂”中經(jīng)常使用的“梢頭”音樂素材構(gòu)成。
遼寧笙管曲的結(jié)構(gòu)常由慢板或者中板的“身子”和快板的“尾巴”兩個部分組成。有些曲牌有固定的“尾巴”有些則沒有。這種沒有固定“尾巴”的曲牌在演奏時可以借用其他曲牌的“尾巴”,也可以使用“梢頭”充當。而民間至今流傳的笙管曲《江河水》仍是用“梢頭”做“尾巴“的這樣一種對比式兩段體結(jié)構(gòu)。
在將這首樂曲改編過程中,改編者根據(jù)樂曲內(nèi)容的需要,對了原來的“梢頭”素材,經(jīng)過“填字加花”等處理,使樂曲變的如癡如夢、自問自答,成為表述內(nèi)心隱痛的曲調(diào),而笛曲是根據(jù)后來的雙管曲和二胡曲移植而來,情緒基本相同。
結(jié)語
從整個的這首曲子我們不難看出,這首曲子的難度并不是很大,但是這首曲子無論是從哪個角度來說都是一個精品之作,因為它所刻畫的豐滿的、生動的、惟妙惟肖的人物形象,表現(xiàn)出來的獨特情感,以及它所運用到的手法是其他樂曲所不能比的。它的改編成功以及其各種版本在我國的民族樂曲中的地位和作用是不可忽視的。對于這首曲子的學(xué)習(xí)和演奏,個人認為其重點在于氣息的運用和感情的理解上,技巧上并沒有很大的難度,但要想將它吹好并能夠讓聽眾更好的更容易的接受它,需要學(xué)習(xí)者扎實的功底和不斷的練習(xí)。
參考文獻:
[1]楊久盛:《江河水一曲的由來和發(fā)展》[J].人民音樂,1981(2)。
[2]唐毓斌:《談演奏二胡獨奏曲江河水的體會》[J].樂府新聲,1985(4)。
[3]朱海霞:《以情激情情溢江河淺談欣賞江河水教學(xué)中的情感處理》[J].連云港教育學(xué)院學(xué)報,1997(1)。
[4]居文郁:《聽黃海懷先生江河水錄音隨感兼談民間風(fēng)格樂曲的演奏特點》[J].黃鐘,1998(1)。
[5]匡學(xué)飛:《二胡獨奏曲江河水學(xué)習(xí)札記》[J].黃鐘,2011(4)。
[6]張維良:《竹笛藝術(shù)研究》[M].北京市:人民音樂出版社,2012。
[7]徐麗:《二胡曲江河水的演奏風(fēng)格》[J].戲劇之家,2013(8)。
作者簡介:李一鳴(1996-),女,聊城大學(xué)音樂與舞蹈學(xué)院17級研究生,專業(yè)為音樂,研究方向:聲樂表演。