古麗米熱?阿哈提
摘要:18-19 世紀(jì)這一時(shí)期屬于哈薩克汗國(guó)興衰時(shí)期,哈薩克汗國(guó)與清代關(guān)系密切,頻繁書(shū)信來(lái)往,因此這期間誕生過(guò)大量文書(shū), 而這些書(shū)信所使用的的文字是當(dāng)時(shí)新疆以及中亞地區(qū)所共同使用的察合臺(tái)文,縱觀這些書(shū)信不管從語(yǔ)言學(xué)角度,還是從歷史文獻(xiàn)學(xué)角度 來(lái)看,都頗有研究?jī)r(jià)值,而在本文中筆者通過(guò)對(duì)整篇書(shū)信內(nèi)容轉(zhuǎn)寫釋讀,并從語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)這篇書(shū)信語(yǔ)言中的“格”范疇進(jìn)行簡(jiǎn)要闡述。
【關(guān)鍵字】文書(shū)研究;格范疇;察合臺(tái)語(yǔ);哈薩克汗國(guó) 中圖分類號(hào):G210.7?? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A????????? 文章編號(hào):190728105
察合臺(tái)語(yǔ)是 14-20 世紀(jì)被哈薩克族以及中亞地區(qū)操突厥語(yǔ)各
民族所使用過(guò)的古代語(yǔ)言,而 18-19 世紀(jì)屬于哈薩克汗國(guó)時(shí)期, 此時(shí)期所使用的書(shū)面語(yǔ)也稱之為察合臺(tái)語(yǔ),研究這些文書(shū)語(yǔ)言不
僅可以觀察語(yǔ)言發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律,同時(shí)為現(xiàn)代語(yǔ)言提供參照,此 篇文書(shū)語(yǔ)言中的格范疇有主格、屬格、賓格、位格、與格、從格 六種,其意義為表示名詞及起名詞作用的靜詞(代詞、數(shù)詞、形
容詞、動(dòng)名詞、形動(dòng)詞等)與其他詞的各種語(yǔ)法關(guān)系。 文書(shū)轉(zhuǎn)寫
zgsin qaytarpd, birisi hanūz
szldürüp mallmallarn alusunlar. tinemin
Abulay zamandn kii tutan üün
語(yǔ)言分析 主格:這篇文書(shū)中主格的附加成分為零形式,與名詞的詞干
相同,主格名詞在句中主要作主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)和定語(yǔ)。 屬格:屬格表示人或事物的領(lǐng)屬關(guān)系。在文書(shū)語(yǔ)言中屬格的
附加成分有-n和-。例如:
Whm otuz zün alupd.
又將三十匹馬拐走了。 賓格:賓格表示行為、動(dòng)作的直接對(duì)象。在文書(shū)語(yǔ)言中,賓
格附加成分有 -n/-ni, -n/-in, -n,-ün。例如:
ol mazkur Qzlyar Qalasnda toqtatup turayszlar.
請(qǐng)您將上述提過(guò)的這位名叫阿布都洛哈不的毛拉滯留在那
兒。
WyenmeniTemirqoaja degn tutupsz. 您們還抓了我的一位名叫帖木兒霍加的客人。
Hr kim bir-biridin alsun.
無(wú)論誰(shuí)都盡快去得到自己該得到的東西。 與格:與格表示行為、動(dòng)作的方向、時(shí)間和目的等。文書(shū)語(yǔ)
言中的與格附加成分有 -a/-g, -ke/-ge, -a/-。例如:
Sizge Qzl Qalasnda bolunkpden kp sālamlar…
向紅堡的統(tǒng)治者中尉先生問(wèn)好…
anbiz yürgn bir mus ā fr dep mal-tabar dalalq qlaturan.
我們認(rèn)為他是個(gè)流落他鄉(xiāng)的可憐人,便把他送去了可做生意
的地方。
whm ol mazkur mallarnmal Abdulohap birlszldürüp mallmallarn alusunlar.
也請(qǐng)這些物主盡快與阿布都洛哈不協(xié)商并取回自己的東西。 ol ajap qlamn.
對(duì)此我深感疑惑。
mar amatldurusluq üün ā lmdn klgünzmt qlaturan erdim.
為了忠誠(chéng),我對(duì)國(guó)王做事可以說(shuō)是鞠躬盡瘁。
位格:位格表示行為動(dòng)作所發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)等意義。文書(shū) 語(yǔ)言的位格附加成分有 -da/-d。例如:
mollae ?Abdulohap ?degn ?Tatar ?ziizgma lum mal-tabar[tawar] üün kelüp kirt oqutup.
以為來(lái)自塔塔爾的名叫阿布都洛哈不的毛拉為了坐待小生 意來(lái)到了這里,也開(kāi)始收徒教書(shū)了。
zim yoqda onday ilr qlp istüpti. 我不在家的時(shí)候發(fā)生了這等事。 從格:文書(shū)語(yǔ)言中的從格附加成分有 -dn/-din/-dn。例如:
Wyenoqup yürgn ütrt kirt birgbaran ekn.
他徒弟中的三四個(gè)人也跟著他一起去了。
Atam Abulay kii tutan üün yolanyp tentkini tyan ermspin.
從我祖爺爺阿布賚時(shí)代開(kāi)始我們就沒(méi)有因?yàn)樽チ巳司椭浦?/p>
的行為。
innüiz bu i+dn olum Abbas tazadur. 請(qǐng)您相信我的兒子阿巴斯關(guān)于這件事是清白的。 結(jié)語(yǔ)
筆者通過(guò)對(duì) 18-19 世紀(jì)的文書(shū)語(yǔ)言所反映出的書(shū)寫結(jié)構(gòu)、詞 匯和語(yǔ)法特點(diǎn)進(jìn)行分析,并將這些特點(diǎn)同古典察合臺(tái)語(yǔ)和現(xiàn)代哈
薩克語(yǔ)進(jìn)行比較后認(rèn)為,文書(shū)語(yǔ)言在諸多方面,既表現(xiàn)出古典察
合臺(tái)語(yǔ)的特點(diǎn)又表現(xiàn)出向現(xiàn)代哈薩克語(yǔ)過(guò)渡的趨勢(shì),研究此時(shí)期 文書(shū)語(yǔ)言內(nèi)部發(fā)展規(guī)律不僅可以了解當(dāng)時(shí)人們所使用的的語(yǔ)言
特點(diǎn),同時(shí)能夠?yàn)楝F(xiàn)代語(yǔ)言的研究提供參照。
參考文獻(xiàn)
[1] 耿世民.古代突厥語(yǔ)語(yǔ)法.北京:中央民族大學(xué)出版社,
2010.
[2] 杜山那里.哈薩克書(shū)面(文書(shū))語(yǔ)研究.北京:民族出版 社,2015