国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)編輯過(guò)程中的常見問(wèn)題淺析

2019-09-10 07:22王萃萃
關(guān)鍵詞:區(qū)別圖書標(biāo)準(zhǔn)

王萃萃

摘要:標(biāo)準(zhǔn)是高度嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范的部門或行業(yè)規(guī)范性文件,編寫要求與一般圖書不同,需要嚴(yán)格遵守其相關(guān)編寫規(guī)則。這些規(guī)則與普通圖書的編寫規(guī)范和習(xí)慣有很多不同之處。論文對(duì)筆者在標(biāo)準(zhǔn)編輯加工過(guò)程中遇到的問(wèn)題進(jìn)行了歸納和分析。

關(guān)鍵詞:標(biāo)準(zhǔn) 圖書 編輯 區(qū)別

Analysis of the Problems in the Editing Process of Industry Standards

—Take Meteorological Industry Standards for Example

Wang Cuicui(China Meteorological Press)

Abstract: Standards are rules of departments or industry which are characterized with high preciseness and standardization. The demands of drafting standards are different from books. To draft standards must strictly abide by the relevant regulations. There are many differences of rules and habits between standards and books. This paper sums up and analyzes the problems encountered in the process of standards editing.

Key words: standards, books, edit, difference

隨著氣象事業(yè)的快速發(fā)展,中國(guó)氣象局每年都要發(fā)布和修訂多個(gè)氣象國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。氣象出版社承擔(dān)著氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的編輯和出版工作。近年來(lái),筆者在編輯氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),標(biāo)準(zhǔn)的編排格式、字體、字號(hào)等都有明確的規(guī)定,且標(biāo)準(zhǔn)的編寫有范本可循,這些內(nèi)容在標(biāo)準(zhǔn)起草過(guò)程中也很少出現(xiàn)錯(cuò)誤。盡管如此,標(biāo)準(zhǔn)的編寫與普通圖書的編輯加工規(guī)范和習(xí)慣[1]仍然有很多不同之處,需要嚴(yán)格遵循GB/ T 1.1—2009《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則 第1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫》的規(guī)定[2,3]。在此列舉筆者在行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)編輯加工過(guò)程中經(jīng)常遇到的一些問(wèn)題并加以分析,以期引起標(biāo)準(zhǔn)起草者和相關(guān)編輯人員的注意并參考。

1 術(shù)語(yǔ)和定義常見問(wèn)題

在編輯多個(gè)氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中“術(shù)語(yǔ)和定義”一章時(shí),常遇到以下問(wèn)題。

(1)由于很多標(biāo)準(zhǔn)起草人不知道去哪里查詢已公布的標(biāo)準(zhǔn)名詞定義和英文對(duì)應(yīng)詞,因此,在編輯加工行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中,常遇到行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語(yǔ)和英文對(duì)應(yīng)詞與已發(fā)布的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)或全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布的該學(xué)科的名詞及英文對(duì)應(yīng)詞不一致的情況。

以氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)為例,在編輯“術(shù)語(yǔ)和定義”一章時(shí),應(yīng)首先確保其中術(shù)語(yǔ)及其英文對(duì)應(yīng)詞與已發(fā)布的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)或全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布的該學(xué)科的名詞及英文對(duì)應(yīng)詞一致。

例如,在編輯加工某氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)時(shí),其術(shù)語(yǔ)和定義2.2的術(shù)語(yǔ)為“地表粗糙度”,而全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布的大氣科學(xué)審定名詞為“地面粗糙度”,因此該術(shù)語(yǔ)應(yīng)改為“地面粗糙度”。

(2)“術(shù)語(yǔ)和定義”一章中,常見到有引自其他標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ)。筆者在編輯過(guò)程中,多次遇到術(shù)語(yǔ)條目編號(hào)引用錯(cuò)誤,或者術(shù)語(yǔ)、英文對(duì)應(yīng)詞與引用標(biāo)準(zhǔn)中不一致的情況。

例如,圖1中“平均風(fēng)速”這條術(shù)語(yǔ)在最后標(biāo)明“[GB/ T 21984—2017,定義2.19]”,但GB/T 21984—2017中定義“平均風(fēng)速”并不是2.19條,而是2.13條。圖2中術(shù)語(yǔ)英文對(duì)應(yīng)詞為“class Ⅰ tests”,在查找GB/ T 18802.1—2011這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)中定義3.35.1的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)該術(shù)語(yǔ)英文對(duì)應(yīng)詞為“class Ⅰ test”,并且在防雷類標(biāo)準(zhǔn)常引用的GB 50057—2010《建筑物防雷設(shè)計(jì)規(guī)范》這一標(biāo)準(zhǔn)中也找到了該術(shù)語(yǔ),其英文對(duì)應(yīng)詞也是“class Ⅰ test”,因此,此條術(shù)語(yǔ)英文對(duì)應(yīng)詞應(yīng)改為“class Ⅰ test”。

(3)術(shù)語(yǔ)的定義或說(shuō)明中出現(xiàn)量和單位信息,也是編輯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)過(guò)程中常遇到的問(wèn)題。

例如,圖1中“單位為米每秒(m/s)”是量的單位的信息,不應(yīng)寫在定義這一段,應(yīng)在注中給出[2],因此,這句話應(yīng)另起一行,改為“注:?jiǎn)挝粸槊酌棵耄╩/s)”,并使用小五號(hào)字。

(4)標(biāo)準(zhǔn)中術(shù)語(yǔ)的英文對(duì)應(yīng)詞與封面上標(biāo)準(zhǔn)的英文譯名中的不一致,或者與術(shù)語(yǔ)的含義不一致,也是在編輯加工行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿時(shí)遇到過(guò)的問(wèn)題。

例如,在編輯某氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)時(shí),其術(shù)語(yǔ)和定義3.1為“微型下投式探空儀 dropsonde”,其英文對(duì)應(yīng)詞中缺少“微型”的含義,經(jīng)與起草人確認(rèn)后,該術(shù)語(yǔ)英文對(duì)應(yīng)詞改為“micro dropsonde”。

由此可見,行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的“術(shù)語(yǔ)和定義”一章非常容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,但只要細(xì)心檢查對(duì)照,也很容易修改正確。所以,在編輯“術(shù)語(yǔ)和定義”一章的過(guò)程中一定不要怕繁瑣,只要一項(xiàng)一項(xiàng)地對(duì)照、檢索,一定能避免以上錯(cuò)誤。

2 圖表和公式的連貫性

在編輯加工氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中,圖號(hào)、表號(hào)或公式編號(hào)不連續(xù)的問(wèn)題時(shí)有出現(xiàn)。由于一項(xiàng)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)從編寫初稿到正式發(fā)布,要經(jīng)過(guò)一次次的反復(fù)討論、修改,有可能在某一次修改過(guò)程中增加或刪除了某一個(gè)甚至幾個(gè)圖、表或公式,也有可能對(duì)章節(jié)或條目前后順序進(jìn)行了改動(dòng),而進(jìn)行完這些修改后,起草人如果忘記了修改相應(yīng)圖、表和公式的編號(hào),就會(huì)出現(xiàn)上述問(wèn)題。

另外,還常遇到圖或表跨頁(yè),特別是有的圖,主圖在一面,而說(shuō)明部分在另一面,或者表格主體在一面,而只有表注在另一面,遇到這種情況,應(yīng)盡量使圖、表能夠處于同一面,利于讀者查閱。

當(dāng)圖或表在一個(gè)頁(yè)面排不下的時(shí)候,常常出現(xiàn)續(xù)圖或續(xù)表的圖題(表題)后面沒(méi)有“(續(xù))”的情況,此時(shí)應(yīng)補(bǔ)充完整,如圖3所示。

在編輯圖注和表注時(shí),“注”空一個(gè)漢字起排或頂格起排的情況也經(jīng)常遇到,這時(shí)應(yīng)改為空兩個(gè)漢字起排。

氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中的公式較多,有時(shí)公式相隔又較遠(yuǎn),因此常出現(xiàn)錯(cuò)誤。在編輯加工氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的公式時(shí)常遇到的問(wèn)題有:①公式未編號(hào);②公式與編號(hào)之間未用“……”連接;③公式編號(hào)不連續(xù);④公式中的符號(hào)與下面的說(shuō)明中符號(hào)不一致,或者公式中的符號(hào)在該標(biāo)準(zhǔn)中未提及。其中大多數(shù)問(wèn)題在編輯加工一般科技類圖書時(shí)也經(jīng)常遇到。

圖4中的公式出現(xiàn)了幾種上面提到的錯(cuò)誤:公式與編號(hào)之間未用“……”連接;公式中λ,τ,θ,在說(shuō)明中均用的大寫形式Λ,Τ,Θ,Φ,出現(xiàn)了公式中的符號(hào)與下面的說(shuō)明中符號(hào)不一致的情況;而式中的符號(hào)G在公式說(shuō)明和該標(biāo)準(zhǔn)的其他內(nèi)容中都沒(méi)有提及。

在編輯加工行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)時(shí),避免以上問(wèn)題較好的方法是先從前到后瀏覽一遍圖、表和公式,將其編號(hào)按順序檢查一遍,并注意以上提到的問(wèn)題。

3 引用的準(zhǔn)確性

(1)正文中的引用

在編輯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的修訂版時(shí),常遇到前言中所提到的新版或其替代標(biāo)準(zhǔn)相應(yīng)章節(jié)編號(hào)和名稱不一致的情況。同樣,標(biāo)準(zhǔn)正文中引用相關(guān)章節(jié)、條目時(shí),也常遇到條目編號(hào)引用錯(cuò)誤的情況。前言中提到標(biāo)準(zhǔn)正文內(nèi)容時(shí),要與正文對(duì)照,確保表述一致。尤其是修訂標(biāo)準(zhǔn)中提到的替代的標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容時(shí),也要與替代標(biāo)準(zhǔn)對(duì)照,確認(rèn)表述是否一致。

例如,在編輯加工氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)《雷電防護(hù)裝置設(shè)計(jì)技術(shù)評(píng)價(jià)規(guī)范》時(shí),其前言中有“增加了基本要求、一般場(chǎng)所要求、重點(diǎn)場(chǎng)所要求(見第4至6章)”,而該標(biāo)準(zhǔn)的第4至6章的標(biāo)題分別為“基本要求”“一般場(chǎng)所評(píng)價(jià)要求”“重點(diǎn)場(chǎng)所評(píng)價(jià)要求”,因此,前言中這句話應(yīng)改為“增加了基本要求、一般場(chǎng)所評(píng)價(jià)要求、重點(diǎn)場(chǎng)所評(píng)價(jià)要求(見第4至6章)”

圖5中的表格“要求章條號(hào)”和“檢驗(yàn)方法”兩列中的條編號(hào),在與正文中相應(yīng)“檢驗(yàn)、試驗(yàn)項(xiàng)目名稱”對(duì)照時(shí),發(fā)現(xiàn)條編號(hào)與正文中的相應(yīng)檢驗(yàn)、試驗(yàn)項(xiàng)目名稱不一致,這是氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中類似表格常見的問(wèn)題。由于在標(biāo)準(zhǔn)的起草過(guò)程中要經(jīng)過(guò)多輪審查、討論、復(fù)核等環(huán)節(jié),會(huì)有章節(jié)、條目的增加或刪減,如果沒(méi)有注意修改相應(yīng)的表格,就會(huì)出現(xiàn)此類問(wèn)題。這就要求編輯在遇到引用章節(jié)或條目時(shí)認(rèn)真核對(duì)其編號(hào)與內(nèi)容是否一致。

(2)附錄的引用

標(biāo)準(zhǔn)中引用附錄時(shí),經(jīng)常遇到引用附錄時(shí)措辭不當(dāng)?shù)那闆r,如果引用的是資料性附錄,則引用時(shí)應(yīng)使用“參見”,例如“參見附錄A”;如果提及規(guī)范性附錄,則可使用以下一些措辭方式:“見附錄A”“按附錄A中規(guī)定的試驗(yàn)方法進(jìn)行試驗(yàn)”“遵照附錄C的規(guī)定”“附錄D給出了起草標(biāo)準(zhǔn)名稱的詳細(xì)規(guī)則”或“……的編寫細(xì)則見附錄B”等[3]。

標(biāo)準(zhǔn)中的每個(gè)附錄均應(yīng)在正文或前言的相關(guān)條文中明確引用,且附錄的順序應(yīng)按在條文(從前言算起)中引用的先后順序編排(前言中說(shuō)明與所修訂的版本相比的主要技術(shù)變化時(shí),所提及的附錄不作為編排附錄順序的依據(jù))。在編輯加工標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中,曾遇到過(guò)附錄順序隨意編排和在正文中未提及的情況,經(jīng)與起草人確認(rèn)后,將附錄重新按照以上規(guī)定編排,這個(gè)過(guò)程中要注意所有正文中引用附錄處相應(yīng)修改,并對(duì)調(diào)整順序的附錄中的章節(jié)編號(hào)做相應(yīng)調(diào)整。

4 參考文獻(xiàn)的編列

(1)在標(biāo)準(zhǔn)的編輯加工過(guò)程中,經(jīng)常遇到正文中引用了其他標(biāo)準(zhǔn),卻未將其列入規(guī)范性引用文件或參考文獻(xiàn)的情況。

標(biāo)準(zhǔn)中資料性引用文件和標(biāo)準(zhǔn)起草過(guò)程中依據(jù)或參考的文件根據(jù)需要可列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)。其中,資料性引用文件包括:標(biāo)準(zhǔn)條文中提及的文件;標(biāo)準(zhǔn)條文中注、圖注、表注中提及的文件;標(biāo)準(zhǔn)中資料性附錄提及的文件;標(biāo)準(zhǔn)中的示例所使用或提及的文件;“術(shù)語(yǔ)和定義”一章中在定義后的方括號(hào)中標(biāo)出的術(shù)語(yǔ)和定義所出自的文件;摘抄形式引用時(shí),在方括號(hào)中標(biāo)出的摘抄內(nèi)容所出自的文件[3]。

(2)同普通圖書一樣,行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的參考文獻(xiàn)也常遇到編寫格式不規(guī)范的問(wèn)題。

氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的起草人,多數(shù)都是出版過(guò)專著的專家,在起草行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中,參考文獻(xiàn)的格式有時(shí)會(huì)參照?qǐng)D書出版的格式來(lái)寫,例如:

[1]全國(guó)信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì). 信息與文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則:GB/ T 7714—2015[S]. 北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社, 2009.

而行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)中的正確寫法則是空兩個(gè)漢字后列出:

[1] GB/ T 7714—2015 信息與文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則

在編輯加工參考文獻(xiàn)的過(guò)程中,除了參考文獻(xiàn)是已發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)以外,其他文獻(xiàn)都要遵循GB/ T 7714—2015《信息與文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》中的規(guī)定。

5 前言中的錯(cuò)亂和“懸置段”

(1)前言中可能出現(xiàn)的其他問(wèn)題

前言中也有標(biāo)準(zhǔn)的提出單位和歸口單位名稱及代號(hào)不對(duì)應(yīng)、標(biāo)準(zhǔn)的起草單位名稱不準(zhǔn)確、主要起草人姓名錯(cuò)亂等現(xiàn)象。

例如,“本標(biāo)準(zhǔn)由全國(guó)氣象儀器與觀測(cè)方法技術(shù)委員會(huì)(SAC/TC 540)提出并歸口”,這里技術(shù)委員會(huì)的名稱中丟掉了“標(biāo)準(zhǔn)化”三個(gè)字,且SAC/TC 540是全國(guó)氣候與氣候變化標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)的代號(hào),全國(guó)氣象儀器與觀測(cè)方法標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)的代號(hào)是SAC/TC 507,因此,這里應(yīng)該改為“本標(biāo)準(zhǔn)由全國(guó)氣象儀器與觀測(cè)方法標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)(SAC/TC 507)提出并歸口”。

在編輯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的前言時(shí),該標(biāo)準(zhǔn)的提出單位和歸口單位名稱及代號(hào)、標(biāo)準(zhǔn)的起草單位名稱、主要起草人姓名都要仔細(xì)檢查,以免出現(xiàn)上述錯(cuò)誤。

(2)懸置段

與普通圖書不同,行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)在起草時(shí)為了避免引用條文時(shí)混淆不清,除了部分特例,標(biāo)準(zhǔn)的章標(biāo)題或條標(biāo)題與下一層次條之間不應(yīng)出現(xiàn)“懸置段”。

在編輯氣象行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的過(guò)程中,有時(shí)會(huì)遇到條文中出現(xiàn)懸置段的情況,如圖6(a)所示。圖6(a)中“技術(shù)要求見表1。”是懸置段,在引用這段話時(shí)無(wú)法準(zhǔn)確給出其所在章節(jié)條目的編號(hào),可能發(fā)生混淆。

避免出現(xiàn)懸置段有以下兩種方法【4】:①把懸置段作為條處理。②刪除。圖6(a)中,可以將懸置段的內(nèi)容移到別處,或者將懸置段加上編號(hào)及標(biāo)題,并將下面的條編號(hào)依次修改,見圖6(b)。

參考文獻(xiàn)

[1]? 新聞出版總署科技發(fā)展司,新聞出版總署圖書出版管理司,中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社.作者編輯常用標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范(第三版)[M]. 北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2008.

[2]? 全國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化原理與方法標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì). 標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則:第1部分 標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫:GB/T 1.1—2009[S].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2009.

[3]? 白殿一,逄征虎, 劉慎齋, 等.標(biāo)準(zhǔn)的編寫[M]. 北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2009.

[4]? 崔曉軍,吳明亮,王一飛,等.標(biāo)準(zhǔn)編寫中懸置段、懸置條的探討[J].中國(guó)質(zhì)量與標(biāo)準(zhǔn)導(dǎo)報(bào),2018(10):19-23.

猜你喜歡
區(qū)別圖書標(biāo)準(zhǔn)
最新出版團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)
永遠(yuǎn)幸福
班里有個(gè)圖書角
值得孩子閱讀的100種圖書
黨員標(biāo)準(zhǔn)是什么?
位置的區(qū)別
看與觀察的區(qū)別
區(qū)別
AM2+和AM3有什么區(qū)別
李敖論標(biāo)準(zhǔn)