劉昕璐
人工智能英文簡(jiǎn)稱是AI,全稱怎么說(shuō)?電動(dòng)汽車用英文如何表達(dá)?近日,外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)審議通過(guò)了第六批、第七批向社會(huì)推薦使用的外語(yǔ)詞中文譯名,推薦使用譯名共32組。
Free Trade Area(自由貿(mào)易區(qū))、Electric Vehicle(電動(dòng)汽車)、Artificial Intelligence(人工智能)、Internet Protocol Television(網(wǎng)絡(luò)電視)……據(jù)了解,此次推薦使用譯名共32組,以社會(huì)應(yīng)用領(lǐng)域出現(xiàn)的外語(yǔ)詞為主,除一些使用較穩(wěn)定的譯名外,也關(guān)注新出現(xiàn)的譯名,特別是具有社會(huì)應(yīng)用潛力的詞條,如人工智能(AI)、電動(dòng)汽車(EV)、商務(wù)智能(BI)等。
譯名研制過(guò)程中,主要參考部分主用辭書(shū)中收錄的外語(yǔ)詞縮略詞詞條,運(yùn)用多類型語(yǔ)料庫(kù)查詢、頻次統(tǒng)計(jì)等方法,比照了科技名詞審定委員會(huì)等機(jī)構(gòu)發(fā)布的譯名信息,并就部分譯名征詢了相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?、從業(yè)者的意見(jiàn)。目前,外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域使用規(guī)范的外語(yǔ)詞中文譯名。