Lets dance in style2,
Lets dance for a while,
Heaven3 can wait.
Were only watching the skies,
Hoping for the best but expecting4 the worst,
Are you going to drop the bomb5 or not,
Let us die young or let us live forever,
We dont have the power but we never say never.
Sitting in a sandpit6,
Life is a short trip,
The music is for the sad men,
Can you imagine when this race7 is won,
Turn our golden faces into the sun.
Praising8 our leaders,
Were getting in tune9,
The music is played by the mad men,
Forever young,
I want to be forever young,
Do you really want to live forever,
Forever and ever.
Some are like water, some are like the heat,
Some are a melody10 and some are the beat11,
Sooner or later they all will be gone,
Why dont they stay young?
Its so hard to get old without a cause,
I dont want to perish12 like a fading horse,
Youth is like diamonds13 in the sun,
And diamonds are forever.
So many adventures14 couldnt happen today,
So many songs we forgot to play,
So many dreams swinging out of the blue,
Well let them come true.
讓我們隨著旋律舞蹈,
在這有限的時間里,
天堂是美好的期待。
我們抬頭仰望蒼穹,
祈盼美好的事情發(fā)生,也準備面對遺憾。
你是否覺得自己像顆會被不定時引爆的炸彈,
是英年早逝還是長生不老,
盡管無力左右,但我們永不言棄。
在沙中靜坐,
想那人生如逆旅,
動人的旋律總是寫給悲傷的人們,
但你能否想象這場比賽勝利的時刻,
我們那如陽光般燦爛的笑臉。
我們贊頌領導者,
千言萬語都匯成這共同的旋律,
我們忘情地唱起這首歌,
永遠年輕,我想這樣永遠年輕,
你是否真心希望永垂不朽?
有人如海水般沉寂,
有人如火焰般熾熱,
有人旋律悠揚,有人節(jié)奏激昂,
他們存在過,又終將逝去,
他們?yōu)楹尾荒芮啻河礼v?
很多人沒有找到答案就已經老去,
我不愿像衰老的馬一樣沉默地死去,
青春像在陽光下閃耀的鉆石,
而鉆石就應當永世長存。
有多少挑戰(zhàn)被錯過,
有多少旋律被忘記,
有多少夢想在朝我們揮手,
我們要將它們一一實現。
《永遠年輕》是德國合成流行樂樂隊阿爾伐城(Alphaville)深受大眾喜愛的代表作,發(fā)表于1984年,此時正值電子合成音樂流行的鼎盛時期。樂隊的名字來源于法國著名導演讓·呂克·戈達爾的同名電影。阿爾伐城憑借《永遠年輕》《轟動日本》等歌曲獲得全球音樂市場的認可。直到今天,《永遠年輕》依然被多次翻錄,重新混音并再版。電影《大人物拿破侖》也曾選用這首歌作為片中插曲。
《永遠年輕》曲調優(yōu)美,成熟的男聲搭配些許感傷的電子樂,讓歌曲更加迷人動聽。主唱寬廣的音域和真摯的歌詞相得益彰,完美詮釋了音樂所要表達的情感。青春如鉆石般閃耀,卻如何像鉆石般永恒?人們歌頌青春,贊美青春,希冀能在有限的時間里創(chuàng)造出無限的價值,以此來獲得永垂不朽的力量。年輕的人兒翩然起舞,充滿活力地迎接挑戰(zhàn),心懷期待,不言放棄;當勝利的曙光乍現,朝向太陽的金色面孔熠熠發(fā)光——歌詞激勵人們珍惜韶華,以夢為馬,在生命征程中留下絢爛的色彩。
(喬 伊 / 賞析)