“歸化”或“入籍”,指“某個(gè)人在出生國(guó)籍以外自愿、主動(dòng)取得其他國(guó)家國(guó)籍的行為”。英語(yǔ)名詞譯為naturaliza?tion,動(dòng)詞譯為to be naturalized,形容詞譯為naturalized。
1.這位體育評(píng)論員說(shuō):“歸化已成為國(guó)際籃壇的普遍現(xiàn)象?!盩he sports commenta?tor said, “Naturalization has become a universal phenomenon in the internation?al basketball circles.”
2.歸化球員,一般是居住在國(guó)外,已成為所居國(guó)歸化公民的人,本質(zhì)上是技術(shù)移民。A naturalized player is general?ly one who lives abroad and has be?come a naturalized citizen of the coun?try where he lives, being a skilled im?migrant in nature.
3.在國(guó)際比賽中,歸化球員日益成為公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。In international compe?titions, naturalized players have increas?ingly become the focus of public atten?tion.
4.這位出生于英格蘭的足球球員已經(jīng)歸化,成為中國(guó)國(guó)家足球隊(duì)的隊(duì)員。The football player who was born in Eng?land has been naturalized, becoming a member of the Chinese National Football Team.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)