国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從說(shuō)書(shū)到有聲閱讀:中國(guó)故事生產(chǎn)傳播的歷史脈絡(luò)

2019-11-13 00:37:19趙麗華
現(xiàn)代出版 2019年4期
關(guān)鍵詞:章回小說(shuō)說(shuō)書(shū)人口語(yǔ)

◎ 趙麗華 林 佩

中國(guó)故事生產(chǎn)傳播有口語(yǔ)敘事的傳統(tǒng),以說(shuō)書(shū)藝術(shù)為集大成者。說(shuō)書(shū),隋唐時(shí)稱(chēng)為“說(shuō)話”,“話”即故事,說(shuō)話是取流傳故事“敷衍說(shuō)唱”,這是傳統(tǒng)中國(guó)民眾識(shí)字率低下的整體語(yǔ)境中故事生產(chǎn)、傳播的主流方式。宋代,隨著商品經(jīng)濟(jì)的繁榮和城市人口的增加,市民文化、通俗文學(xué)得到很大的發(fā)展,作為民間娛樂(lè)形式的勾欄瓦肆中的說(shuō)書(shū)得以真正流行、繁盛(尤其在北宋的汴京和南宋的臨安),其主要內(nèi)容是由說(shuō)書(shū)人講唱、演說(shuō)民間流傳的各種題材和類(lèi)型的故事。《水滸傳》《說(shuō)岳全傳》等章回小說(shuō)、《東京夢(mèng)華錄》《武林舊事》等散文作品中,都可見(jiàn)對(duì)當(dāng)時(shí)都城日常生活中熱鬧的說(shuō)書(shū)場(chǎng)面的描寫(xiě)。從中國(guó)故事生產(chǎn)傳播的歷史脈絡(luò)看,綿延上千年的說(shuō)書(shū)藝術(shù)及其口語(yǔ)敘事傳統(tǒng)深刻影響著中國(guó)的通俗文化文學(xué)樣態(tài),主導(dǎo)了宋元直至清末民初近千年的故事生產(chǎn)傳播機(jī)制。

隨著近年來(lái)智能手機(jī)、平板電腦的普及與有聲閱讀應(yīng)用的涌現(xiàn),有聲閱讀突破收音機(jī)、CD、錄音帶、有聲閱讀器等傳統(tǒng)介質(zhì),轉(zhuǎn)向移動(dòng)有聲閱讀平臺(tái),帶來(lái)有聲閱讀市場(chǎng)的快速發(fā)展。據(jù)中國(guó)新聞出版研究院發(fā)布的第16次全國(guó)國(guó)民閱讀調(diào)查報(bào)告,2018年我國(guó)有近三成國(guó)民有聽(tīng)書(shū)習(xí)慣,為移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代中國(guó)故事生產(chǎn)傳播口語(yǔ)敘事的延續(xù)提供了新動(dòng)力。從喜馬拉雅、懶人聽(tīng)書(shū)等有聲閱讀平臺(tái)提供的產(chǎn)品看,“聽(tīng)書(shū)”已遠(yuǎn)非聽(tīng)一本書(shū)。針對(duì)書(shū)的朗讀或講述只是有聲閱讀產(chǎn)品的一部分,市場(chǎng)占比也非常有限。除了書(shū)籍的朗讀和講述,有聲平臺(tái)的內(nèi)容還包括:戲劇和影視劇的有聲版本,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、傳統(tǒng)故事、野史趣聞的跨媒體改編/截取/重述等。除上述有底本的朗讀、改編、重述,還有無(wú)底本的直播與原創(chuàng)內(nèi)容,形成了一個(gè)開(kāi)放的故事生產(chǎn)傳播體系。這些紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象,有可能令國(guó)外的閱聽(tīng)者困惑:在歐美有聲閱讀一直與有聲書(shū)發(fā)展同步,“audiobook”在1994年即被美國(guó)有聲讀物協(xié)會(huì)定為行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)的有聲閱讀產(chǎn)業(yè)發(fā)展顯然正在挑戰(zhàn)這一標(biāo)準(zhǔn)。

回溯中國(guó)故事生產(chǎn)傳播的歷史脈絡(luò),有助于解釋此種現(xiàn)象。從傳統(tǒng)的說(shuō)書(shū)到今天的有聲閱讀,體現(xiàn)的是中國(guó)故事生產(chǎn)傳播中的口語(yǔ)敘事脈絡(luò)。傳統(tǒng)的說(shuō)書(shū)是在場(chǎng)的口語(yǔ)敘事,有聲閱讀是虛擬在場(chǎng)的口語(yǔ)敘事,兩者都訴諸聽(tīng)覺(jué)和口頭傳播,呈現(xiàn)出一定的傳承和延續(xù)性。分析說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的基本特征與影響,描述其影響的嬗變過(guò)程,展望有聲閱讀產(chǎn)業(yè)對(duì)說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的傳承與創(chuàng)新,是呈現(xiàn)有聲閱讀產(chǎn)業(yè)中國(guó)特色的題中應(yīng)有之義。

一、說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的基本特征與影響

“評(píng)書(shū)”(也稱(chēng)說(shuō)書(shū)、說(shuō)話)是具有悠久歷史和中國(guó)特色的講故事的方式,在中國(guó)有聲閱讀平臺(tái)占據(jù)著較大比重,呈現(xiàn)出復(fù)興態(tài)勢(shì)。根據(jù)《國(guó)民聽(tīng)書(shū)率調(diào)查研究 2016-2017》的數(shù)據(jù),“收聽(tīng)評(píng)書(shū)連播”是我國(guó)居民非常重要的聽(tīng)書(shū)方式,在有過(guò)聽(tīng)書(shū)行為的國(guó)民中,有47.7%的人曾經(jīng)“收聽(tīng)評(píng)書(shū)連播”。從喜馬拉雅平臺(tái)的數(shù)據(jù)看,中國(guó)當(dāng)代評(píng)書(shū)大家單田芳的作品《亂世梟雄》《白眉大俠》,劉蘭芳的《岳飛傳》等播放量都已過(guò)億。其余如《隋唐演義》《封神演義》《西游記》《水滸傳》《三國(guó)演義》等也都非常受歡迎。在懶人聽(tīng)書(shū)等平臺(tái),數(shù)據(jù)同樣顯示出評(píng)書(shū)極高的受歡迎程度。在內(nèi)容呈現(xiàn)上占據(jù)較大比重是說(shuō)書(shū)比較直接的影響,更深層次的影響來(lái)自于故事生產(chǎn)與傳播的邏輯和方法。

宋代有“說(shuō)話四家”之說(shuō),其中與故事的生產(chǎn)傳播最為密切的是小說(shuō)和講史二家,影響也最大。講史相對(duì)明晰,即講說(shuō)前代書(shū)史文傳興廢爭(zhēng)戰(zhàn)之事。而小說(shuō),按照胡士瑩先生的意見(jiàn),謂之銀字兒,包括煙粉、靈怪、傳奇等,與我們現(xiàn)在受歡迎的故事類(lèi)型(玄幻、穿越、科幻、懸疑等)也是一致的。說(shuō)書(shū)人的底本被稱(chēng)為話本。通過(guò)對(duì)話本以及追摩話本風(fēng)格的擬話本的分析,我們可以比較生動(dòng)地看到說(shuō)書(shū)的基本風(fēng)格與敘事成規(guī):

說(shuō)書(shū)的本質(zhì)是“講述有趣的故事”,故事在傳統(tǒng)說(shuō)書(shū)藝術(shù)中占據(jù)根本性地位。說(shuō)書(shū)人往往采取全知敘事角度,注意有頭有尾從頭到尾展開(kāi)連貫敘述,以情節(jié)為中心進(jìn)行敘事結(jié)構(gòu)安排,以通俗易懂的語(yǔ)言進(jìn)行說(shuō)講。在說(shuō)書(shū)基礎(chǔ)上經(jīng)過(guò)文人加工潤(rùn)飾形成的話本小說(shuō)、章回小說(shuō)和說(shuō)書(shū)一樣,也都以故事為核心。

說(shuō)書(shū)是“說(shuō)—聽(tīng)”模式,體現(xiàn)出鮮明的口述性。不管在職業(yè)說(shuō)書(shū)場(chǎng),還是日常生活場(chǎng)景中,都是說(shuō)書(shū)人現(xiàn)場(chǎng)說(shuō)唱,聽(tīng)書(shū)人現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)講。據(jù)胡士瑩先生的描述,宋代說(shuō)書(shū)場(chǎng)中說(shuō)話人的表演套路是,開(kāi)場(chǎng)先講一段“入話”等待聽(tīng)眾就座,也就是引子,作為后面“正話”的鋪墊;觀眾坐齊了,獻(xiàn)上與正話有或正或反關(guān)系的短小故事,繼續(xù)鋪墊;然后是說(shuō)正話,講述精彩動(dòng)人的故事;最后是來(lái)一段“篇尾”,用一段詩(shī)文或評(píng)論對(duì)整個(gè)故事進(jìn)行總結(jié),最后謝幕。在整個(gè)故事講述流程中,說(shuō)書(shū)人有說(shuō)有評(píng),還會(huì)以語(yǔ)言之外的輔助手段加強(qiáng)和聽(tīng)眾的交流,增強(qiáng)現(xiàn)場(chǎng)效果;說(shuō)書(shū)人會(huì)根據(jù)聽(tīng)眾的情緒反應(yīng),臨場(chǎng)發(fā)揮,有針對(duì)性地加、減、強(qiáng)調(diào)部分情節(jié)或內(nèi)容。從說(shuō)書(shū)流程可以看出這種“說(shuō)—聽(tīng)”模式帶來(lái)了說(shuō)書(shū)人的主動(dòng)性、聽(tīng)書(shū)人的參與性以及故事的開(kāi)放性。

說(shuō)書(shū)具有形式雜糅性。為了最大限度調(diào)動(dòng)聽(tīng)覺(jué)優(yōu)勢(shì)、增強(qiáng)現(xiàn)場(chǎng)故事傳播效果,說(shuō)書(shū)人會(huì)大量利用表情、手勢(shì)、口技、聲響等輔助手段,自覺(jué)吸納、整合詩(shī)詞、文賦、戲曲、曲藝、音樂(lè)等其他藝術(shù)形式,這就造成說(shuō)書(shū)的形式雜糅性。

這種以講故事為本質(zhì)、以口語(yǔ)敘事為依托、形式雜糅的說(shuō)書(shū)傳統(tǒng),對(duì)中國(guó)故事生產(chǎn)傳播、對(duì)中國(guó)通俗文學(xué)發(fā)展的影響源遠(yuǎn)流長(zhǎng),當(dāng)然這種影響也曾遇到抵抗與消解,但對(duì)照當(dāng)下中國(guó)的有聲閱讀產(chǎn)業(yè)發(fā)展,我們?nèi)阅芮逦乜吹剿挠绊憽?/p>

二、說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)與口語(yǔ)敘事的嬗變

宋代興盛的說(shuō)書(shū)是中國(guó)通俗文學(xué)(尤其是通俗小說(shuō))的真正開(kāi)始,故事生產(chǎn)傳播也逐漸形成相對(duì)清晰的商業(yè)鏈。說(shuō)書(shū)的底本被書(shū)坊看中其商業(yè)價(jià)值,得以匯集刊行,從口頭形式向書(shū)面形式轉(zhuǎn)換;另一方面,文人也看出這種在民間廣泛流傳的話本和故事的魅力,主動(dòng)對(duì)之潤(rùn)色加工,甚至模仿話本的敘事模式進(jìn)行創(chuàng)作,生產(chǎn)出所謂的擬話本。在這兩方面力量的合力下,明清小說(shuō)成為中國(guó)傳統(tǒng)通俗文學(xué)和故事生產(chǎn)的集大成者。明清小說(shuō),不管是長(zhǎng)篇章回小說(shuō),還是短篇的話本、擬話本,多源于說(shuō)書(shū)藝術(shù),由宋元以來(lái)說(shuō)書(shū)底本改編而成或文人模擬話本創(chuàng)作而成,保留有濃厚的說(shuō)書(shū)痕跡。代表作都是大家耳熟能詳?shù)?,章回小說(shuō)如《三國(guó)演義》《水滸傳》《西游記》《封神演義》,擬話本小說(shuō)如三言、二拍等,其中章回小說(shuō)是最重要的,它構(gòu)成了中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的主潮。

章回小說(shuō)的文體標(biāo)志,在于分章設(shè)回(回目文字可以隱括或預(yù)敘本回情節(jié))、各回有七言(或八言)雙句(或單句)標(biāo)題、回末設(shè)套語(yǔ)“預(yù)知后事如何,且聽(tīng)下回分解”,回的切割點(diǎn)多在小說(shuō)情節(jié)轉(zhuǎn)折或者遞進(jìn)之處。它的主要功能是面向普通民眾,提供形形色色的故事。說(shuō)書(shū)痕跡明顯且高度模式化的結(jié)構(gòu)“并未給其編撰和流播產(chǎn)生很大的消極影響,甚至在一定程度上還轉(zhuǎn)化成了某種小說(shuō)‘生產(chǎn)’的特殊優(yōu)勢(shì)”。章回小說(shuō)對(duì)說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的延續(xù)和繼承,從其文體結(jié)構(gòu)即可看出。說(shuō)書(shū)的基本特征也被章回小說(shuō)整體繼承,當(dāng)然,說(shuō)書(shū)的現(xiàn)場(chǎng)“說(shuō)—聽(tīng)”在章回小說(shuō)中是以模擬的“說(shuō)—聽(tīng)”呈現(xiàn)的。即便是《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》等文人獨(dú)立創(chuàng)作的章回小說(shuō),也都在很大程度上保留著說(shuō)書(shū)的痕跡。

說(shuō)書(shū)與話本、擬話本小說(shuō)、章回小說(shuō)之間并非單向度的影響,而是存在一個(gè)頻繁的互相改編生成、互相推動(dòng)傳播的機(jī)制,這也構(gòu)成了中國(guó)傳統(tǒng)故事生產(chǎn)傳播的獨(dú)特景觀。說(shuō)書(shū)推動(dòng)了小說(shuō)的成書(shū)、傳播與改編,對(duì)其創(chuàng)作進(jìn)行總體的指導(dǎo),深刻影響著小說(shuō)的文體形態(tài)和敘事模式。小說(shuō),也反過(guò)來(lái)對(duì)民間說(shuō)書(shū)產(chǎn)生影響:提供日益規(guī)范的藍(lán)本、提供源源不斷的故事改編資源—這種從視覺(jué)文字到聽(tīng)覺(jué)文本的改編,凝結(jié)了說(shuō)書(shū)人和小說(shuō)創(chuàng)作者或整理者共同的智慧,形成了一整套行之有效的手法。照本宣科是缺乏生命力的,正如當(dāng)下,在有聲閱讀平臺(tái)單純朗讀一本“書(shū)”,受眾也相對(duì)有限。

明清之際,說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)與傳統(tǒng)小說(shuō)間這種有利于故事生產(chǎn)傳播的生態(tài)、傳統(tǒng)小說(shuō)(尤其是章回小說(shuō))的結(jié)構(gòu)本身,在清末民初受到嚴(yán)重挑戰(zhàn)。最根本的沖擊來(lái)自以報(bào)刊為中心、作為現(xiàn)代性表征的現(xiàn)代傳媒系統(tǒng)。故事的傳播從說(shuō)書(shū)場(chǎng)的現(xiàn)場(chǎng)說(shuō)書(shū)向報(bào)刊連載轉(zhuǎn)變,連載的時(shí)效性、報(bào)刊的版面限制以及稿費(fèi)制度促使創(chuàng)作者改變自己的創(chuàng)作意識(shí)和敘事模式。中國(guó)故事的傳播方式逐漸從口語(yǔ)敘事向書(shū)面化轉(zhuǎn)變。現(xiàn)代傳媒系統(tǒng)還帶來(lái)大量翻譯小說(shuō)的出版,西方小說(shuō)觀念和敘事手法—限制性視角、陌生化、倒敘、意識(shí)流、情節(jié)弱化等,也對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的故事生產(chǎn)傳播系統(tǒng)產(chǎn)生著強(qiáng)烈的沖擊。雖然在唐傳奇以及文言短篇小說(shuō)中也有與西方敘事手法暗合之處,但終究是邊緣的、非主流的存在。新文化運(yùn)動(dòng)中,把握話語(yǔ)權(quán)的新文化人試圖掙脫傳統(tǒng)的藝術(shù)法則和故事生產(chǎn)模式,自覺(jué)與說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)和口語(yǔ)敘事疏離,以西方小說(shuō)為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行強(qiáng)化小說(shuō)、故事書(shū)面化取向的嘗試。說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)與口語(yǔ)敘事在20世紀(jì)中國(guó),尤其在知識(shí)精英的歷史書(shū)寫(xiě)中整體被遮蔽和壓抑。但是,我們從張恨水、趙樹(shù)理民國(guó)時(shí)期的章回體和說(shuō)書(shū)體創(chuàng)作在普通民眾中的受歡迎程度,從1940年代延安解放區(qū)說(shuō)書(shū)藝術(shù)以及模仿說(shuō)書(shū)藝術(shù)的小說(shuō)的復(fù)興,從民國(guó)上海廣播電臺(tái)文娛節(jié)目中評(píng)彈、說(shuō)書(shū)的普遍存在,可以看出在普通百姓中,說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)以及相伴的口語(yǔ)敘事其實(shí)從未斷裂。可以參照的是,書(shū)史研究者馬丁·萊昂斯(Martyn Lyons)指出,在朗讀傳統(tǒng)不斷弱化的19世紀(jì)歐洲,農(nóng)民、小商販、教徒還是偏好朗讀,該閱讀形態(tài)在酒館、街頭、棚屋、教會(huì)以及中產(chǎn)家庭中依舊頑固存在著。所以,當(dāng)莫言自稱(chēng)“我把說(shuō)書(shū)人當(dāng)成我的祖師爺。我繼承著的是說(shuō)書(shū)人的傳統(tǒng)”,“我的方式,就是我所熟知的集市說(shuō)書(shū)人的方式”,并用自己的創(chuàng)作回應(yīng)從現(xiàn)場(chǎng)說(shuō)書(shū)到章回小說(shuō)這樣一個(gè)悠久的故事生產(chǎn)、傳播脈絡(luò)且獲得成功時(shí),我們不應(yīng)感到奇怪。

三、有聲閱讀對(duì)說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的傳承與創(chuàng)新

20世紀(jì)中國(guó)故事生產(chǎn)傳播系統(tǒng)中,印刷媒體的發(fā)達(dá)以及知識(shí)分子向現(xiàn)代性進(jìn)發(fā)的沖動(dòng),導(dǎo)致說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)與口語(yǔ)敘事長(zhǎng)期受到壓抑。當(dāng)下,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與智能終端的發(fā)展,重新訴諸聽(tīng)覺(jué)和口述性的有聲閱讀產(chǎn)業(yè)得到飛速發(fā)展,這能否成為說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)復(fù)興與創(chuàng)新的契機(jī)?

互聯(lián)網(wǎng)傳播時(shí)代的有聲閱讀,是人類(lèi)閱讀史的有機(jī)組成部分,與西方文化中的朗讀傳統(tǒng)、與中國(guó)的說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)有相通之處,都訴諸聽(tīng)覺(jué)和口述性、強(qiáng)調(diào)傳播者與接受者的互動(dòng),但互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)打破了空間的區(qū)隔,營(yíng)造了比傳統(tǒng)說(shuō)書(shū)場(chǎng)更為龐大的聚合、互動(dòng)場(chǎng)景,催生了海量的閱聽(tīng)者,也提供了更多可供選擇、改編的故事底本。從說(shuō)書(shū)曾主導(dǎo)中國(guó)宋元直至清末民初近千年的故事生產(chǎn)傳播機(jī)制、占據(jù)通俗文學(xué)主潮來(lái)看,中國(guó)當(dāng)下的有聲閱讀如能很好地傳承說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)、汲取說(shuō)書(shū)經(jīng)驗(yàn),發(fā)展空間值得期待。

說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)或者經(jīng)驗(yàn)主要有三點(diǎn),一是什么是適合“說(shuō)”的故事;二是怎么說(shuō)好故事;三是如何在“說(shuō)—聽(tīng)”模式中加強(qiáng)互動(dòng),保持故事的生長(zhǎng)性。

從當(dāng)前中國(guó)幾大有聲閱讀平臺(tái)內(nèi)容看,故事的選擇主要包括兩大部分,一是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,二是已出版的文學(xué)作品。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)當(dāng)然也有部分得以出版,但大部分在網(wǎng)絡(luò)流傳,或者在影視劇和視頻作品中得以改編與廣泛傳播。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以通俗易懂、環(huán)環(huán)相扣為根本特征,某種程度上是對(duì)中國(guó)說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)的一種呼應(yīng),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中最受歡迎的懸疑、言情、玄幻、穿越等故事類(lèi)型和說(shuō)書(shū)中的煙粉、靈怪、傳奇等類(lèi)型也有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。這正是為何有聲閱讀首先從網(wǎng)絡(luò)文學(xué)取材的原因。從已出版的文學(xué)作品中選擇適合說(shuō)的故事難度較大,目前有聲閱讀平臺(tái)的選擇還處在摸索階段,我們既可以看到《紅樓夢(mèng)》《西游記》等帶有說(shuō)書(shū)痕跡的傳統(tǒng)作品,也可以看到魯迅、茅盾等新文學(xué)作家的作品,既有適合口頭傳播的故事,也有很多不適合口頭播講的內(nèi)容,點(diǎn)擊和閱聽(tīng)量差距極大??傮w看,整個(gè)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué),也就是說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)和口語(yǔ)敘事相對(duì)壓抑的百年間,適合口述呈現(xiàn)者屈指可數(shù),即便如張恨水、趙樹(shù)理、莫言這些自覺(jué)繼承說(shuō)書(shū)人傳統(tǒng)的作家作品,在有聲閱讀平臺(tái)的受歡迎程度也是有限的,更不用提魯迅、茅盾這樣的新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的旗幟性人物。在面對(duì)什么是適合“說(shuō)”的故事這個(gè)問(wèn)題時(shí),目前中國(guó)的有聲閱讀平臺(tái)總體由流量、人氣驅(qū)動(dòng),雖然整體格調(diào)不高且相對(duì)缺乏監(jiān)管,但這種自然摸索狀態(tài)能接近、獲取有聲閱讀的真正受眾,是一種原始而健康的狀態(tài),經(jīng)過(guò)一段時(shí)間摸索,有可能沉淀出最適合“說(shuō)”的故事類(lèi)型。

在怎樣說(shuō)好故事上,目前各平臺(tái)播講內(nèi)容的方式乏善可陳,與中國(guó)傳統(tǒng)的說(shuō)書(shū)人技藝相去甚遠(yuǎn)。原文朗讀是主流方式,只有部分嘗試著以改編、重述等方式進(jìn)行真正的說(shuō)書(shū)或評(píng)書(shū),那些原創(chuàng)直播說(shuō)書(shū)的嘗試(這應(yīng)該是說(shuō)書(shū)人的拿手絕活)更為罕見(jiàn)。原文朗讀應(yīng)該是有聲閱讀起步發(fā)展時(shí)的狀態(tài),不應(yīng)該成為主流,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品以及大量以印刷媒介呈現(xiàn)的文本,各有各的傳播調(diào)性,在轉(zhuǎn)移到聽(tīng)覺(jué)媒介時(shí),必須有一個(gè)轉(zhuǎn)譯、改編,甚至重述的過(guò)程。這個(gè)轉(zhuǎn)譯、改編、重述也曾經(jīng)是中國(guó)說(shuō)書(shū)人嫻熟的技藝。單田芳、劉蘭芳等評(píng)書(shū)大家的作品受歡迎,很大程度上因其有改編、重述的能力?!皠P叔講故事”是一個(gè)給孩子說(shuō)故事的自媒體品牌,在其部門(mén)架構(gòu)中,兒童內(nèi)容事業(yè)部負(fù)責(zé)從原文本到有聲讀物的改編和演繹。對(duì)《凱叔·西游記》從原文本到有聲閱讀版本的改編個(gè)案研究,充分驗(yàn)證了在怎么說(shuō)好故事上主動(dòng)追摩、創(chuàng)新中國(guó)說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)和口述經(jīng)驗(yàn)者,回報(bào)是相當(dāng)可觀的。

如何在“說(shuō)—聽(tīng)”模式中加強(qiáng)互動(dòng),保持故事的生長(zhǎng)性?目前有聲閱讀平臺(tái)還需要繼續(xù)摸索。雖然互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)打破了空間的區(qū)隔,營(yíng)造了比傳統(tǒng)說(shuō)書(shū)場(chǎng)更為龐大的聚合、互動(dòng)場(chǎng)景,催生了海量的閱聽(tīng)者,但是這種在場(chǎng)畢竟有其虛擬性。有聲閱讀平臺(tái)評(píng)論區(qū)的留言、直播間的打賞等,更多是粉絲經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,在多大程度上有利于故事本身的生成與傳播,令人懷疑。更何況,目前大部分有聲閱讀產(chǎn)品均以時(shí)空不同步、生產(chǎn)與傳播分開(kāi)的錄播形式呈現(xiàn),真實(shí)在場(chǎng)的缺失有待通過(guò)技術(shù)手段和傳播載體更迭實(shí)現(xiàn)。

目前,中國(guó)的有聲閱讀在內(nèi)容選取、敘事手段、互動(dòng)性等方面都處于摸索階段,傳統(tǒng)說(shuō)書(shū)以及由此形成的整套改編和敘事體系,非常值得借鑒。通過(guò)追溯中國(guó)的說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)以及中國(guó)故事生產(chǎn)傳播的歷史脈絡(luò),我們有理由對(duì)中國(guó)的有聲閱讀市場(chǎng)抱以更多期待。不管在故事生成、故事改編,還是故事生長(zhǎng)方面,綿延上千年的說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)以及浸入民間的各種通俗文學(xué)形態(tài)都提供著可資借鑒的歷史經(jīng)驗(yàn)。正如有學(xué)者慨嘆,中國(guó)小說(shuō)、中國(guó)的故事生產(chǎn),義無(wú)反顧掙脫其傳統(tǒng)的文體結(jié)構(gòu)和藝術(shù)法則,投入以西方小說(shuō)為標(biāo)準(zhǔn)建立起來(lái)的西方小說(shuō)懷抱,慶幸或惋惜,并無(wú)定論。正因?yàn)槿绱?,我們期待中?guó)的有聲閱讀能在一定程度上復(fù)興說(shuō)書(shū)傳統(tǒng)—一種與普通民眾融為一體的,以口語(yǔ)敘事為依托的傳統(tǒng),并以這種鮮明的中國(guó)特色豐富甚至重新界定有聲閱讀代表的新興文化產(chǎn)業(yè)形態(tài)的概念與標(biāo)準(zhǔn)。在相對(duì)宏觀的故事生產(chǎn)傳播歷史脈絡(luò)中,對(duì)具體的有聲閱讀作品改編/重述經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行及時(shí)的分析和總結(jié),也是非常必要的。

注釋?zhuān)?/p>

① 孫楷第.俗講、說(shuō)話與白話小說(shuō)[M].北京:作家出版社,1956:42.

② 蔡翔,王睿.從國(guó)民聽(tīng)書(shū)率看我國(guó)有聲閱讀產(chǎn)業(yè)發(fā)展趨勢(shì)[J].現(xiàn)代出版,2018(1):65-70.

③ 陳平原.中國(guó)小說(shuō)敘事模式的轉(zhuǎn)變[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003:266.

④ 蕭欣橋,劉福元.話本小說(shuō)史[M].杭州:浙江古籍出版社,2003:384.

⑤ 劉勇強(qiáng).古代小說(shuō)研究十大問(wèn)題[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017:259,262.

⑥ 紀(jì)德君.民間說(shuō)書(shū)與中國(guó)古代通俗小說(shuō)的傳播[J].學(xué)術(shù)研究,2007(07):132-136.倪鐘之.說(shuō)書(shū):對(duì)古典小說(shuō)的再認(rèn)識(shí)—論民間說(shuō)書(shū)對(duì)明清小說(shuō)的改編[J].明清小說(shuō)研究,2007(1):221-235.

⑦ 陳平原.中國(guó)小說(shuō)敘事模式的轉(zhuǎn)變[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003:256.

⑧ 秦建國(guó).評(píng)彈[M].上海:上海文化出版社,2011:9.

⑨ Guglielmo C,Roger C,eds. A history of reading in the west [M].Amherst:University of Massachusetts Press,1999:343.

⑩ 莫言.莫言文集 用耳朵閱讀[M].北京:作家出版社,2012:144.莫言.講故事的人[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2013(1).

[11] 趙麗華.從朗讀到有聲閱讀:閱讀史視野中的“聽(tīng)書(shū)”[J].現(xiàn)代出版,2018(1):71-76.

[12] 盧薈羽.有聲讀物改編研究—以“凱叔講故事”為例[D].中國(guó)傳媒大學(xué),2019.

[13] 劉勇強(qiáng).古代小說(shuō)研究十大問(wèn)題[M].北京:北京大學(xué)出版社,2017:266.

猜你喜歡
章回小說(shuō)說(shuō)書(shū)人口語(yǔ)
酒中的口語(yǔ)詩(shī)
文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
Max講故事——說(shuō)書(shū)人
淺析關(guān)于蒙漢章回小說(shuō)的結(jié)構(gòu)
提高口語(yǔ)Level 讓你語(yǔ)出驚人
變與不變中看“說(shuō)書(shū)人”
堅(jiān)守特色
口語(yǔ)對(duì)對(duì)碰
變與不變中看《說(shuō)書(shū)人》
在卑微與高大中穿行的說(shuō)書(shū)人——師陀《說(shuō)書(shū)人》解讀
中國(guó)現(xiàn)代章回小說(shuō)大家:張恨水
荥阳市| 拜泉县| 双桥区| 固原市| 林周县| 阜阳市| 罗平县| 洛阳市| 措勤县| 永修县| 萨嘎县| 阳泉市| 含山县| 武夷山市| 临泽县| 德令哈市| 惠安县| 社旗县| 密云县| 乌什县| 隆德县| 栾川县| 政和县| 壶关县| 乐山市| 阜宁县| 延边| 曲靖市| 宣城市| 华池县| 湖南省| 湟中县| 凌海市| 万年县| 安多县| 芜湖市| 始兴县| 新密市| 淮阳县| 兴业县| 柘荣县|