□呂 穎
1685年,法國(guó)國(guó)王路易十四向中國(guó)派遣了首支由耶穌會(huì)士組成的傳教團(tuán),包括洪若翰(Jean de Fontaney, 1643—1710)、張誠(chéng)(Jean-Fran?ois Gerbillon, 1654—1707)、白晉(Joachim Bouvet,1656—1730)、李明(Louis Le Comte, 1655—1728)和劉應(yīng)(Claude de Visdelou, 1656—1737)。他們個(gè)個(gè)飽學(xué)多能,肩負(fù)著傳教與科學(xué)考察的雙重使命。在到達(dá)北京之前,五位教士就做好了科學(xué)工作的分工,以使他們的中國(guó)研究更加深入透徹,也更加符合研究者的興趣所在。本文擬通過(guò)對(duì)比傳教士們的科學(xué)分工以及他們各自的研究成果,考察該傳教團(tuán)科學(xué)使命的完成情況。
17世紀(jì)末法國(guó)傳教團(tuán)來(lái)華是法國(guó)政治、科學(xué)與宗教多方面利益相結(jié)合的產(chǎn)物。首先,隨著葡萄牙海上力量的逐漸衰落,新崛起的法國(guó)迫切希望擴(kuò)大其在東方的貿(mào)易與影響。路易十四不甘心落后于荷蘭和英國(guó),他積極謀劃向亞洲各個(gè)國(guó)家派遣法國(guó)大使。其次,法國(guó)王家科學(xué)院在財(cái)政大臣科爾伯(Jean-Baptiste Colbert, 1619—1683)的支持下剛創(chuàng)建不久,巴黎天文臺(tái)臺(tái)長(zhǎng)卡西尼(Jean-Dominique Cassini, 1625—1712)向他建議派遣耶穌會(huì)士前往東方進(jìn)行大地測(cè)量、地圖繪制、動(dòng)植物考察和天文觀測(cè)活動(dòng)。這不僅是因?yàn)橐d會(huì)士在這一地區(qū)擁有傳教團(tuán),更重要的是他們接受過(guò)耶穌會(huì)學(xué)校系統(tǒng)且完備的教育,能夠勝任科學(xué)考察的重要使命。再次,時(shí)任中國(guó)修會(huì)副省會(huì)長(zhǎng)的南懷仁(Ferdinand Verbiest, 1623—1688)有感于在華傳教事業(yè)篳路藍(lán)縷、急需人才,寫信向歐洲各國(guó)發(fā)出呼吁,鼓勵(lì)更多的傳教士來(lái)華,而自認(rèn)為是正教傳播者的路易十四不會(huì)放過(guò)這個(gè)光大天主教的機(jī)會(huì)。
多方面的因素結(jié)合在一起,使才能出眾的耶穌會(huì)士們成為法國(guó)赴華使團(tuán)的不二人選。1684年末,暹羅使團(tuán)訪問(wèn)法國(guó)又為此次東渡之旅提供了一個(gè)重要契機(jī)。因暹羅與中國(guó)近在咫尺,路易十四決定派遣一支赴華傳教團(tuán)搭乘赴暹羅使團(tuán)的船只前往東方。由于在天文學(xué)領(lǐng)域有極高的造詣,洪若翰是唯一一位法國(guó)君臣和王家科學(xué)院專家們醞釀已久的人選。隨著赴暹羅使團(tuán)出發(fā)日期的迫近,洪氏只能從本地招募赴華教士。幸運(yùn)的是,他所在的路易大帝學(xué)校人才濟(jì)濟(jì),有很多學(xué)識(shí)淵博又志向于外方傳教的人士,于是塔查爾(Guy Tachard, 1651—1712)、白晉、劉應(yīng)、張誠(chéng)和李明這幾位教士相繼入選。12月20日,洪若翰、白晉、張誠(chéng)和劉應(yīng)還被選定為法國(guó)科學(xué)院通訊院士。
1685年3月3日,傳教士們所乘坐的“飛鳥(niǎo)號(hào)”戰(zhàn)艦在“魔鬼號(hào)”的護(hù)航下,從布雷斯特港揚(yáng)帆啟航了。出發(fā)前,為了不使擁有保教權(quán)的葡萄牙人過(guò)度敏感,路易十四親下詔書(shū),授予了他們“國(guó)王數(shù)學(xué)家”的稱號(hào)。此外,法王還下令每年從國(guó)庫(kù)撥款9200里弗爾,用以資助包括他們?cè)趦?nèi)的20位在印度和中國(guó)的法籍耶穌會(huì)士。傳教團(tuán)前往暹羅的六個(gè)月航程較為順利,并先后在好望角和巴達(dá)維亞登陸。9月22日,兩艘戰(zhàn)艦停靠在了暹羅沙洲入口,但此時(shí)前往中國(guó)所需的七八月的季風(fēng)已經(jīng)完全過(guò)去了。1686年7月10日,教士們登上一條前往澳門的船只,但由于海難不得不于9月返回暹羅。又經(jīng)一年的等待,除返回法國(guó)的塔查爾外,其余五位教士于1687年6月17日啟程前往中國(guó)。此時(shí),由于意識(shí)到了葡萄牙人的仇視,他們決定避開(kāi)澳門,在寧波登陸。
經(jīng)過(guò)一個(gè)多月的海上航行,耶穌會(huì)士們于7月23日抵達(dá)寧波,但“浙江巡撫金鋐懼于處分,即據(jù)實(shí)奏聞朝廷,請(qǐng)旨處斷。當(dāng)時(shí)在朝諸臣,忌西士者尚多,謂宜驅(qū)逐回國(guó),不令登岸”①方豪:《中國(guó)天主教史人物傳》,北京:宗教文化出版社,2007年,第411頁(yè)。。在此困境當(dāng)中,洪若翰寫信通知了在杭州的殷鐸澤(Prospero Intorcetta, 1626—1696)和在北京的南懷仁,請(qǐng)求他們的援助。殷鐸澤派來(lái)一位代表給予幫助,南懷仁冒著觸犯果阿總督和澳門總督的危險(xiǎn),費(fèi)力周旋。在幾位傳教士的共同努力下,終使康熙帝下令:“洪若②即洪若翰。等五人,內(nèi)有通立法者亦未可定,著起送來(lái)京候用;其不用者聽(tīng)其隨便居住?!雹邸犊滴醵ò浮罚?66頁(yè)。參見(jiàn)《中國(guó)天主教史人物傳》,第411頁(yè)。在獲悉可進(jìn)京的消息后,洪若翰給王家科學(xué)院的院士們寫了一封信,匯報(bào)了他們的近況并提及了五個(gè)人的科學(xué)分工。
致巴黎王家科學(xué)院先生們
寧波,1687年11月8日
先生們,
我保證你們看到我們今年所寫的信后非常愉悅。我們五個(gè)人都健康地到達(dá)了中華帝國(guó),并獲準(zhǔn)居住在我們想待的城市。首先我們將奉皇帝之命前往北京。
你們關(guān)心我們,會(huì)為我們感到高興。我向你們保證我們也十分喜悅,因?yàn)槲覀兘K于可以執(zhí)行你們交給我們完善科學(xué)的任務(wù)了。我們將給你們寄去我們已經(jīng)在寧波為考察這個(gè)包圍歐洲、非洲、亞洲的大陸所做觀測(cè)的報(bào)告。
在初期,出于謹(jǐn)慎的考慮,我們沒(méi)有做大量的觀測(cè)活動(dòng),但是作為彌補(bǔ),我們將所有研究的內(nèi)容都做了分類,分成五個(gè)部分:
第一部分包括中國(guó)的天文和地理以及對(duì)天空的日常觀測(cè),就像在巴黎天文臺(tái)所做的一樣。
第二部分是中國(guó)從古至今的歷史,漢字起源以及與漢字、漢語(yǔ)相關(guān)的內(nèi)容。
第三部分是動(dòng)植物自然史和醫(yī)學(xué)。
第四部分是藝術(shù)史和工藝史。
第五部分是中國(guó)政體,政府軍隊(duì)和風(fēng)俗,還有第三部分沒(méi)有包含的物理學(xué)的其他分支。
我負(fù)責(zé)第一部分,劉應(yīng)神父負(fù)責(zé)第二部分,白晉神父負(fù)責(zé)第三部分,李明神父負(fù)責(zé)第四部分,張誠(chéng)神父負(fù)責(zé)第五部分。
先生們,我們認(rèn)為有必要做此劃分,以便每個(gè)人都有更多的時(shí)間做別的事情,避免所有的事都要承擔(dān)而帶來(lái)的巨大不便。此外,也為了能一起更投入、更精確地完成工作,因?yàn)槲覀冎廊藗兌际窍矚g做自己最擅長(zhǎng)的事情而不是什么都做,而且只有當(dāng)人們?nèi)硇耐度霑r(shí)才會(huì)完成得更好。正因?yàn)榇?,在科學(xué)院里,盡管你們每個(gè)人都有能力共同承擔(dān)所有的事情,但最終還是一些人負(fù)責(zé)幾何學(xué),一些人負(fù)責(zé)天文學(xué),另外一些人負(fù)責(zé)物理學(xué)等等。
總之,我們希望每個(gè)人都專注于自己負(fù)責(zé)的領(lǐng)域,當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)有一些事情是屬于另一個(gè)人的領(lǐng)域時(shí),我們會(huì)分別進(jìn)行驗(yàn)證直至得出明晰結(jié)論。
但是先生們,我們不能為了科學(xué)工作而放棄福音傳播事業(yè),因?yàn)檫@里每年都因沒(méi)有人負(fù)責(zé)改宗事宜而使上百萬(wàn)的靈魂迷失,我們應(yīng)該承擔(dān)這項(xiàng)工作。當(dāng)我們能夠幫助他們,但卻不顧如此神圣的使命而去從事另一項(xiàng)自然的使命,這是不正確的,而后者一旦與宗教的仁慈分開(kāi)的話就會(huì)急劇膨脹。
因此先生們,你們應(yīng)該采取措施推進(jìn)你們已經(jīng)開(kāi)始的工作;你們應(yīng)該為我們提供援助,以幫我們完成我們將從事的、具有相同宗旨的工作;你們應(yīng)該同我們交流經(jīng)驗(yàn),給我們?cè)敿?xì)解釋你們特別想要做的事情;你們應(yīng)給我們寄來(lái)樣本,即你們已經(jīng)開(kāi)始的相關(guān)主題的研究成果;你們還應(yīng)該為我們每個(gè)人指定一個(gè)專門的通訊院士,以指導(dǎo)我們,當(dāng)我們有困難和錯(cuò)誤的時(shí)候能夠咨詢他們。
這樣的話,你們將看到中國(guó)科學(xué)院逐漸完善并能夠滿足你們的需求。
我向你們致以崇高的敬意。①Henri Bernard S.J., “Le voyage du père de Fontaney au Siam et à la Chine (1685-1687)d’après des lettres inédites,”Bulletin de l’université l’Aurore 3rd sér., 3 (1942): 279-280.
1687年11月26日,五位耶穌會(huì)士從寧波啟程,途經(jīng)杭州,被殷鐸澤款留數(shù)日,接著登上巡撫所備的官船,由運(yùn)河北上,并于1688年2月7日進(jìn)入北京。同年3月21日,傳教團(tuán)受到康熙皇帝的召見(jiàn),之后,張誠(chéng)和白晉被留在宮中備用。洪若翰、李明和劉應(yīng)獲準(zhǔn)前往外省傳教,4月14日,他們?nèi)说竭_(dá)山西省的絳州。在此分手后,洪若翰前往南京,李明和劉應(yīng)留在山西,不久后,李明又前往陜西。
除了為康熙皇帝服務(wù)或在外省傳教外,五位耶穌會(huì)士憑借其卓越的聰明才智和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)精神,都對(duì)中國(guó)的某一或某些領(lǐng)域展開(kāi)了研究,并取得了一定的成果。
張誠(chéng)的研究領(lǐng)域主要集中在韃靼地區(qū)方面。在中國(guó)不同歷史時(shí)期,“韃靼”這一名稱所指代的范圍和內(nèi)涵有所不同。張誠(chéng)對(duì)他所介紹的韃靼是這樣定義的:“大韃靼這個(gè)名稱,我指的是亞洲位于日本北部的東洋、冰海(Frozen sea)、俄羅斯、里海、波斯、蒙兀兒(Mogol)、孟加拉附近的阿拉干(Arracan)王國(guó)、阿瓦(Ava)王國(guó)、中華帝國(guó),與高麗王國(guó)之間的整個(gè)地區(qū)。所以大韃靼西部以俄羅斯、里海和波斯的一隅為界;南部仍以波斯的那一部分、蒙兀兒、阿拉干和阿瓦兩個(gè)王國(guó)、中國(guó)和高麗為界;東部以東洋為界;北部則以冰海為界。”②張誠(chéng)著,陳增輝譯:《對(duì)大韃靼的歷史考察概述》,載杜文凱編《清代西人見(jiàn)聞錄》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1985年,第86頁(yè)。由此可見(jiàn),張誠(chéng)所指的大韃靼,大體相當(dāng)于亞洲北部的廣大地區(qū),西到今日的俄羅斯、哈薩克斯坦、里海、土庫(kù)曼斯坦、伊朗;東到太平洋;南到朝鮮、中國(guó)、阿富汗;北到北冰洋。
張誠(chéng)曾八次前往韃靼地區(qū),這幾次旅行所走的路線均不同,但基本上是朝著三個(gè)方向,沿著三條線路行進(jìn)的。第一次和第五次沿著中線,途經(jīng)了韃靼的中南部。第二次至第四次沿著東線,途經(jīng)韃靼的東部。第六次和第七次沿著西線,途經(jīng)韃靼蒙古的南部。最后一次先走東線,到達(dá)呼倫湖后,向西進(jìn)入韃靼中部,一直到達(dá)土剌河與鄂爾渾河之間,然后走中線返回。綜合這八次韃靼之行,張誠(chéng)東北方向最遠(yuǎn)到達(dá)尼布楚,西北方向到達(dá)土剌河與鄂爾渾河之間,西南方向到達(dá)銀川,東南方向到達(dá)喜峰口外喀喇沁蒙古,其旅行空間可謂相當(dāng)廣闊。
以他的旅行經(jīng)歷為基礎(chǔ),張誠(chéng)撰寫了《對(duì)大韃靼的歷史考察概述》(“Observations historiques sur la grande Tartarie”)和《張誠(chéng)日記》(“Relations du huit voyages dans la Grande Tartarie”)。前者介紹了韃靼地區(qū)滿、蒙、回和通古斯族的歷史、風(fēng)俗、宗教等情況,尤為詳細(xì)地講述了蒙古的厄魯特部和喀爾喀部以及他們之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。后者以日記的形式記載了他八次旅行中對(duì)韃靼地區(qū)地理景觀、風(fēng)土人情和政治時(shí)局的認(rèn)識(shí)。
張誠(chéng)對(duì)韃靼地區(qū)的研究有著多方面的重要意義:首先,他從一位科學(xué)家的視角,對(duì)韃靼地區(qū)進(jìn)行了經(jīng)緯度的測(cè)量和地圖的繪制,其精確度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)前人。其次,他從一個(gè)外國(guó)人的視角,對(duì)韃靼地區(qū)的風(fēng)土人情、政治時(shí)局等做了非常詳盡的介紹,促進(jìn)了西方人對(duì)該地區(qū)的了解。正如費(fèi)賴之(Louis Pfister,1833—1891)所評(píng)價(jià),“此種行記關(guān)于塞外之地勢(shì)、人民之風(fēng)俗、喇嘛之風(fēng)習(xí)、土產(chǎn)、植物、長(zhǎng)城、皇帝之行獵等事,皆包含有寶貴的說(shuō)明……亞洲之野驢首見(jiàn)歐人著錄者,即是編也”①費(fèi)賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會(huì)士列傳及書(shū)目》,北京:中華書(shū)局,1995年,第451頁(yè)。。再次,張誠(chéng)的著述是我國(guó)清史研究資料的有益補(bǔ)充,對(duì)我們?nèi)缃窳私膺@一時(shí)期的邊境形勢(shì)、民族關(guān)系等具有重要的參考價(jià)值。
張誠(chéng)的這兩部作品于1735年被收錄在杜赫德(Jean Baptiste Du Halde, 1674—1743)的《中華帝國(guó)全志》(Description géographique, historique,chronologique, politique, et physique de l’empire de la Chine et de la Tartarie Chinoise,1735)中出版。該部巨著在歐洲讀者廣泛,這也就是為什么在五位前往中國(guó)的耶穌會(huì)士中,是張誠(chéng)而不是洪若翰留在了法國(guó)人的集體記憶中。1867年,巴黎的一條街道以張誠(chéng)命名。
在康熙皇帝的指導(dǎo)下,白晉以他淵博的學(xué)識(shí)為基礎(chǔ),采用索隱的方式對(duì)中國(guó)古籍,特別是《易經(jīng)》展開(kāi)了研究。他努力去探究這些古籍和《圣經(jīng)》之間的相似之處,認(rèn)為只有這樣,才能返回正道,理解神啟,才能更容易使中國(guó)人歸信基督教。白晉撰寫了多部索隱派思想的著作,如《天學(xué)本義》(Observata de vocibus Sinicis Tien et Chang-ti)、《中國(guó)古籍中出現(xiàn)的三位一體的奧跡》(Essai sur le mystère de la Trinité tiré des plus anciens livres chinois)等,但大多都以手稿形式藏于歐洲各大檔案館中。他持有的主要觀點(diǎn)有:
首先,對(duì)于中國(guó)歷史問(wèn)題,白晉認(rèn)為中國(guó)古籍中所記載的洪水與《圣經(jīng)》中的大洪水是同一事件,中國(guó)人就是諾亞的長(zhǎng)子閃的后裔。而中國(guó)歷史所記載的發(fā)生在大洪水之前的事件如果不是虛構(gòu)的,那記載的就是《圣經(jīng)》中發(fā)生在先祖時(shí)代的事情。
第二,白晉認(rèn)為中國(guó)古代典籍所表述的思想不僅與基督教教義吻合,而且就是基督教最古老的文字記載。《易經(jīng)》描述的是“圣人中的圣人”;《春秋》是圣人們的至理名言;《書(shū)經(jīng)》和《禮記》講的則是世人對(duì)上主的祭祀禮儀;《詩(shī)經(jīng)》是對(duì)圣人思想和行為的記述;已經(jīng)失傳了的《樂(lè)經(jīng)》描繪的是各種道德行為的和諧之聲。②柯蘭霓著,李巖譯:《耶穌會(huì)士白晉的生平與著作》,鄭州:大象出版社,2009年,第135頁(yè)。
第三,白晉根據(jù)基督教信仰無(wú)處不在的特點(diǎn)得出結(jié)論,中國(guó)人曾經(jīng)認(rèn)識(shí)和信奉過(guò)上主。他們?cè)缫阎獣曰浇痰娜空嬷?,只是后?lái)逐漸淡忘了上主給予的恩惠并誤入歧途。
第四,白晉認(rèn)為雖然中國(guó)人遺忘了真知,但卻可能擁有一種與基督信仰同樣神圣的道德文明。傳教士們要在充分了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣和傳統(tǒng)信仰的基礎(chǔ)上,排除與圣教不符之處,利用與圣教相通之處,使天主教更容易地被接受、被信仰。
白晉的索隱派思想并未產(chǎn)生很大的影響,除了其自身體系的不完備性外,“禮儀之爭(zhēng)”所引起的禁教給它帶來(lái)了致命的打擊。但在和萊布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz, 1646—1716)的通信中,白晉通過(guò)闡釋伏羲八卦圖,使萊氏確信二進(jìn)制是一項(xiàng)完全正確且有重要意義的發(fā)現(xiàn),它與中國(guó)的《易經(jīng)》有著內(nèi)在的密切聯(lián)系。萊氏將這個(gè)發(fā)現(xiàn)寫進(jìn)他的論文中,題為《關(guān)于二進(jìn)制算術(shù)的說(shuō)明,并附其應(yīng)用以及據(jù)此解釋古代中國(guó)伏羲圖的探討》(“Explication de l’arithmétique binaire, qui se sert des seuls caractères 0 & 1; avec des remarques sur son utilité, & sur ce qu’elle donne le sens des anciennes figures chinoises de Fohy”)。該文后來(lái)被法國(guó)王家科學(xué)院發(fā)表,萊氏的發(fā)現(xiàn)和白晉的思想因而也被一些學(xué)者們了解。
不可否認(rèn)的是,白晉的索隱派思想明顯是源于其狹隘的基督教中心主義,他研究的方法也是牽強(qiáng)附會(huì)和充滿偏見(jiàn)的,其研究目的不是探究人類真正的歷史。但是白晉試圖從中國(guó)典籍中找出基督教啟示的做法,本身已經(jīng)顯現(xiàn)出他對(duì)其他宗教和文化的尊重與寬容。這種尊重和寬容已經(jīng)超出了宗教本身的意義,在中西文化相互碰撞和溝通之時(shí)顯得彌足珍貴。此外,通過(guò)和萊布尼茨的通信,白晉的觀點(diǎn)不再是一個(gè)虛無(wú)的妄想,而已經(jīng)成為科學(xué)探討的組成部分。兩百多年以后,二進(jìn)制成為計(jì)算機(jī)技術(shù)的科學(xué)基礎(chǔ),成為改變整個(gè)人類生活方式的重要理論,而回溯歷史,白晉曾為其在歐洲的接受和推廣起到了一定的積極作用。
洪若翰來(lái)華前已是一位在巴黎享有盛譽(yù)的天文學(xué)家,他也是當(dāng)時(shí)該傳教團(tuán)中唯一通曉天文學(xué)的教士。來(lái)華途中,他向他的會(huì)友們普及天文學(xué)知識(shí),帶領(lǐng)他們做了多項(xiàng)具有重大科學(xué)價(jià)值的天文觀測(cè),如校正了好望角的經(jīng)度,在暹羅觀測(cè)月全食等。在華傳教之余,洪若翰的研究也主要集中在天文和地理方面。
筆者在1692年出版的《耶穌會(huì)士在自然史、天文與地理完善方面的研究成果(物理學(xué)和數(shù)學(xué))》(Observations physiques et mathématiques,pour servir à l’histoire naturelle et à la perfection de l’astronomie et de la géographie, 1692)的第二卷中,發(fā)現(xiàn)了洪若翰于1689年至1690年間在華撰寫的六份天文觀測(cè)報(bào)告。這些報(bào)告詳細(xì)記載了他對(duì)西安和廣州的經(jīng)緯度的測(cè)量,以及在廣州進(jìn)行的對(duì)月食、磁偏角和水星的觀測(cè)。①Thomas Goüye, Observations physiques et mathématiques, pour servir à l’histoire naturelle et à la perfection de l’astronomie et de la géographie.Paris: Imprimerie Royale, 1692, postface, pp.1-20.此外,從洪氏的信中可以看出,其在華的科學(xué)活動(dòng)從未間斷過(guò)。在1701年9月15日致萊布尼茨的信中,他這樣寫道:“我們將致力于救贖靈魂,但當(dāng)一有機(jī)會(huì),我們就會(huì)從事科學(xué)工作。我們現(xiàn)在已經(jīng)有不少人從事這項(xiàng)工作,這是國(guó)王的意愿,他給我們提供儀器以及為此我們所需要的一切?!雹贕ottfried Wilhelm Leibniz, Der Briefwechsel mit den Jesuiten in China (1689-1714).Hamburg: Felix Meiner Verlag, 2006, pp.327-328.
“耶穌會(huì)的出版物趨向于抹掉洪若翰作為法國(guó)耶穌會(huì)士在中國(guó)科學(xué)項(xiàng)目中的關(guān)鍵人角色。但是他同科學(xué)院院士們的友誼是非常關(guān)鍵的,正因?yàn)榇?,他們才獲得了卡西尼的木星衛(wèi)星表。這個(gè)表當(dāng)時(shí)還處于手稿修改階段,直到1693年才最終出版。而卡西尼在他對(duì)耶穌會(huì)士觀測(cè)的評(píng)論中,也傾向于將洪若翰作為他的同事以及對(duì)話者。”③Florence C.Hsia, “Some observations on the Observations: the decline of the French Jesuit scientific mission in China,” Revue de synthèse 120.2-3 (1999): 314.洪若翰所承擔(dān)的天文學(xué)觀測(cè)工作是法國(guó)耶穌會(huì)士許諾王家科學(xué)院任務(wù)中最顯耀,也是技術(shù)層面最復(fù)雜的工作。正如拉伊爾(Philippe de La Hire,1640—1718)指出:“正是因?yàn)楦叭A傳教團(tuán)的耶穌會(huì)士們采用的是巴黎天文臺(tái)的專家們所采用的觀測(cè)方法,路易十四才決定將這些耶穌會(huì)士納入王家科學(xué)院?!雹躀bid., p.316.所以,對(duì)于法國(guó)王家科學(xué)院而言,洪若翰不僅是赴華科學(xué)考察團(tuán)的團(tuán)長(zhǎng),而且是其中能力最為出眾、角色最為重要的科學(xué)家。
洪若翰對(duì)天文學(xué)貢獻(xiàn)卓著,這不僅體現(xiàn)在他所做的大量科學(xué)觀測(cè)中,而且體現(xiàn)在他的會(huì)友們通過(guò)他所教授的天文學(xué)知識(shí),對(duì)中國(guó)的天文、地理也展開(kāi)了一定程度的研究,并取得了豐碩的成果。如李明在《中國(guó)近事報(bào)道》(Nouveaux mémoires sur l’état présent de la Chine, 1696)的最后一封信中,記述了耶穌會(huì)士們對(duì)日食、月食和彗星的多次觀測(cè)情況;張誠(chéng)在《張誠(chéng)日記》中記載了他八次韃靼之行中對(duì)所經(jīng)之處的經(jīng)緯度測(cè)量等等。甚至可以說(shuō),雖然洪若翰并沒(méi)有直接參與《皇輿全覽圖》的繪制,但他也可稱得上是這幅巨作的幕后英雄之一,因?yàn)樗膬蓚€(gè)學(xué)生張誠(chéng)和白晉在該圖的測(cè)繪過(guò)程中做出了重大的貢獻(xiàn)。
李明1692年回國(guó),四年后在巴黎出版了兩卷本的《中國(guó)近事報(bào)道》。該部作品以書(shū)信體形式編纂而成,共包括他寫的14封信:
第一封信,致蓬查特蘭大臣(de Pontchartrain,1643—1727)暨國(guó)務(wù)秘書(shū),介紹了傳教團(tuán)來(lái)華的背景、過(guò)程以及中國(guó)的地理概況及清軍入關(guān)的情況。
第二封信,致德·內(nèi)穆?tīng)柟舴蛉耍╨a duchesse de Nemours, 1625—1707),介紹了傳教團(tuán)拜見(jiàn)康熙皇帝的始末,并對(duì)皇宮以及南懷仁的葬禮進(jìn)行了描述。
第三封信,致富爾斯登堡主教(le cardinal de Furstemberg, 1629—1704),介紹了中國(guó)的城市、建筑物以及中國(guó)最巨大浩繁的工程——長(zhǎng)城。
第四封信,致克萊西伯爵(le comte de Crecy,1629—1709),介紹了中國(guó)的氣候、土地、運(yùn)河、河流和水果等。
第五封信,致外交國(guó)務(wù)秘書(shū)德·托爾西侯爵(le marquis de Torsi, 1665—1746),介紹了中華民族的特點(diǎn),其悠久、杰出之處及優(yōu)缺點(diǎn)。
第六封信,致德布永公爵夫人(la duchesse de Bouillon, 1649—1714),介紹了中國(guó)人生活的清潔衛(wèi)生和雅致奢華,具體包括中國(guó)人的住房、待客、出行、節(jié)日等。
第七封信,致法國(guó)第一重臣、大主教蘭斯公爵(l’archevêque de Reims, 1642—1710),介紹了中國(guó)的語(yǔ)言、文字、書(shū)籍和道德。
第八封信,致國(guó)務(wù)秘書(shū)德菲利波(de Phelipeaux, 1643—1727),介紹了中國(guó)人思想的特點(diǎn)以及中國(guó)的科學(xué)、醫(yī)學(xué)、茶、藝術(shù)等。
第九封信,致紅衣主教德斯泰(le cardinal d’Estrées, 1628—1714),介紹了中國(guó)的政治及政府。
第十封信,致紅衣主教布榮(le cardinal de Bouillon, 1643—1715),介紹了中國(guó)古今的宗教,涉及了中國(guó)人的宗教精神以及對(duì)佛教、道教的批判等。
第十一封信,致國(guó)務(wù)參事德胡耶(Rouillé,1615—1698),介紹了基督教在中國(guó)的扎根以及發(fā)展。
第十二封信,致國(guó)王的懺悔神父拉雪茲(R.P.de la Chaize, 1624—1709),介紹了傳教士在中國(guó)宣講基督教義的方式以及新基督徒們的虔誠(chéng)。
第十三封信,致讓松紅衣主教(le cardinal de Janson, 1631—1713),介紹了基督教新近在中華帝國(guó)全境得到皇帝詔書(shū)首肯的始末。
第十四封信,致比尼翁院長(zhǎng)(l’abbé Bignon,1662—1743),介紹了傳教團(tuán)在印度和中國(guó)所做的科學(xué)觀測(cè)。
綜合以上14封信,我們不難發(fā)現(xiàn)李明寫信的對(duì)象都是法國(guó)政治、宗教和知識(shí)界的名流。每封信分別介紹中國(guó)的某一或某幾方面,信件內(nèi)容互不重復(fù)且相互補(bǔ)充,這顯然是作者用心剪裁、精心設(shè)計(jì)的結(jié)果。李明撰寫該書(shū)的目的是呼吁法國(guó)各界名流支持“適應(yīng)政策”,保護(hù)耶穌會(huì)士,進(jìn)而影響羅馬和法國(guó)的態(tài)度。正如他在致拉雪茲神父的信中所寫:“我期望您今后的保護(hù)比以前還要更加有效和牢固,比我費(fèi)心竭力要獲得成功的所有活動(dòng)還要更加推動(dòng)我們的事業(yè)向前進(jìn)。”①李明著,郭強(qiáng)、龍?jiān)?、李偉譯:《中國(guó)近事報(bào)道(1687-1692)》,鄭州:大象出版社,2004年,第302頁(yè)。
雖然《中國(guó)近事報(bào)道》的寫作目的是護(hù)教,但實(shí)際上它成為一部全面介紹中國(guó)的百科全書(shū),對(duì)西方人了解中國(guó)起到了很好的促進(jìn)作用。該書(shū)1696年首次出版時(shí)分上下兩卷,雖然每卷都超過(guò)500頁(yè),但因?yàn)槭前碎_(kāi)本,且用的都是大字體,所以整個(gè)篇幅并不太長(zhǎng)。此外,李明樸實(shí)的文筆和有趣的插畫(huà)使該書(shū)具有明顯的通俗的特點(diǎn),很適合大眾的口味。這部作品從出版到1700年遭索邦神學(xué)院審查的四年時(shí)間里,至少刊印了十版,被翻譯成英語(yǔ)、德語(yǔ)和意大利語(yǔ)等多種語(yǔ)言,備受西方公眾的喜愛(ài)和追捧。而更為重要的是,李明的該部著作對(duì)18世紀(jì)的許多歐洲啟蒙思想家都產(chǎn)生了影響,如伏爾泰(Voltaire, 1694—1778)、魁奈(Fran?ois Quesnay, 1694—1774)、萊布尼茨、孟德斯鳩(Charles de Secondat Montesquieu,1689—1755)、盧梭(Jean-Jacques Rousseau, 1712—1778)、赫爾德(Johann Grottfried Herder, 1744—1803)等。這些思想家們以《中國(guó)近事報(bào)道》中的內(nèi)容為依托,有的贊美中國(guó),有的貶斥中國(guó),但實(shí)際上,都是以中國(guó)為利器,攻擊他們不滿的對(duì)象,進(jìn)而論證和鞏固自己的理論體系。無(wú)論這些思想家的立場(chǎng)如何,他們都在客觀上推動(dòng)了歐洲人對(duì)中國(guó)歷史、地理、政治、思想、宗教和文化的關(guān)注及研究,在18世紀(jì)中西文化交流這場(chǎng)大潮中起到了先鋒者的角色。
劉應(yīng)在傳教之余,潛心鉆研中國(guó)的語(yǔ)言、文字和古代文學(xué)。關(guān)于劉應(yīng)對(duì)中國(guó)古籍的研究到了何種程度,可以從他與皇太子胤礽的一次談話中窺得一斑。關(guān)于此事,白晉在《康熙皇帝》②白晉著,趙晨譯:《康熙皇帝》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,1981年,第56頁(yè)。(Portrait historique de l’empereur de la Chine,1697)以及洪若翰在致拉雪茲神父的信③杜赫德編,鄭德弟等譯:《耶穌會(huì)士中國(guó)書(shū)簡(jiǎn)集》上卷1,鄭州:大象出版社,2005年,第287—288頁(yè)。中都有記載,而劉應(yīng)本人在給傳信部的一封信中也曾談及過(guò)此事:
請(qǐng)?jiān)试S我講述一個(gè)和我有關(guān),也和這本書(shū)有關(guān)的事件。當(dāng)我在中國(guó)的第五年,也是我開(kāi)始認(rèn)真研讀中國(guó)書(shū)籍的第四年,康熙皇帝命我和一個(gè)會(huì)友從廣東前往北京。我們被直接帶到了皇宮?;实鄄〉煤苤?,故我們不能拜見(jiàn)他。代理朝政的太子得知有一位用四年時(shí)間通讀了中國(guó)古典經(jīng)籍的歐洲人來(lái)了,就很快出現(xiàn)在門口,并問(wèn)道:“那個(gè)外國(guó)人在哪?”我應(yīng)答后,按照這個(gè)國(guó)家的方式進(jìn)行了跪拜。太子立刻命人拿來(lái)一本史書(shū)——《書(shū)經(jīng)》。他隨意翻開(kāi)一頁(yè),讓我站起來(lái)朗讀。我照做了,并且在眾多陪伴太子的人在場(chǎng)的情況下對(duì)那段文字進(jìn)行了解釋。因?yàn)橹袊?guó)人對(duì)自己和自己的作品有著很高的評(píng)價(jià),所以太子對(duì)我能夠理解得如此透徹感到非常欽佩,并說(shuō)了兩個(gè)字“大懂”,意思是說(shuō)你理解得很好。①Claude de Visdelou, “Lettre de M.Visdelou aux cardinaux de la congrégation de propaganda fide,” Le Chou-king: un des livres sacrés des Chinois, qui renferme les fondements de leur ancienne histoire, les principes de leur gouvernement & de leur morale.Ed.Antoine Gaubil et Joseph de Guignes.Paris: N.M.Tilliard, 1770, p.405.
劉應(yīng)憑借其深厚的文學(xué)知識(shí)進(jìn)而研究中國(guó)史學(xué),他最具代表性的著作是刊于《東方叢集》(Bibliothèque orientale, 1777—1779)中的《大韃靼史》(Histoire abrégée de la Tartarie,1779)。劉應(yīng)使用的“韃靼”所表示的地理概念非常寬泛,大致是指現(xiàn)今的中亞和西伯利亞地區(qū)。他以中國(guó)史料為基礎(chǔ),參考13世紀(jì)馬端臨的《文獻(xiàn)通考》,基本按照各民族建立政權(quán)的先后順序?qū)Ρ狈缴贁?shù)民族史進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,如漢朝的匈奴、西晉后期五胡十六國(guó)時(shí)期出現(xiàn)的北魏鮮卑拓跋氏、前燕后燕的鮮卑慕容氏,以及從拓跋鮮卑部落聯(lián)盟中分離出來(lái)的柔然、隋唐時(shí)期的突厥、唐朝中后期的回鶻、五代十國(guó)后期和北宋初期的遼、北宋末期南宋時(shí)期的金、元朝以及后來(lái)的清朝等。
關(guān)于韃靼的歷史,之前不少來(lái)華傳教士在其著作中都有所涉及,但一般只限于蒙古或滿族,而劉應(yīng)系統(tǒng)地梳理了匈奴、鮮卑、烏桓、柔然、突厥、回鶻、契丹、蒙古、滿族等民族的起源、發(fā)展和衰落的歷史。他對(duì)中國(guó)古代北方民族歷史變遷過(guò)程的介紹,歷時(shí)之長(zhǎng),范圍之廣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了前人。雷慕沙(Jean-Pierre Abel-Rémusat,1788—1832)從歐洲人認(rèn)知的角度對(duì)劉應(yīng)的歷史性貢獻(xiàn)做了精辟的概括:
劉應(yīng)致力于研究并傳播中北亞地區(qū)的民族信息。在他之前,歐洲人對(duì)這些民族知之甚微。在古代,只有在希臘地理學(xué)家的著作中零散地記載著一些不相關(guān)聯(lián)的傳說(shuō);之后,只有關(guān)于那些與羅馬帝國(guó)有聯(lián)系的東亞人民的少量記載;中世紀(jì)時(shí),只有旅行家關(guān)于成吉思汗及其后人征戰(zhàn)情況的記錄。這些不完備的材料,沒(méi)有條理性,也沒(méi)有聯(lián)系性,不足以重構(gòu)這么多丟失了其編年史的民族(如果他們?cè)?jīng)有的話)的歷史。真正的原始資料尚未為人所識(shí)。劉應(yīng)是發(fā)現(xiàn)并利用這種史料的第一人。②Jean-Pierre Abel-Rémusat, Nouveaux mélanges asiatiques, ou Recueil de morceaux de critique et de mémoires, relatifs aux religions, aux sciences, aux coutumes, à l’histoire et la géographie des nations orientales.Tome 2.Paris: Schubart et Heideloff,1829, pp.245-246.
法國(guó)“國(guó)王數(shù)學(xué)家”傳教團(tuán)具有非常濃重的科學(xué)色彩,這不僅是為了完成王家科學(xué)院的考察任務(wù),而且也是為了更好地履行其在華傳教的使命。南懷仁在向歐洲發(fā)出呼吁的信中,就曾強(qiáng)調(diào)傳教士們需要具備天文學(xué)和數(shù)學(xué)方面的才華:
天文學(xué)及數(shù)學(xué)科學(xué)的其他分支,特別是一些無(wú)論從思辨角度還是從實(shí)際運(yùn)用角度來(lái)說(shuō)都非常吸引人的學(xué)科,如光學(xué)、靜力學(xué)、機(jī)械學(xué)及其附屬學(xué)科,它們都通過(guò)自己的魅力如同繆斯女神般吸引著中國(guó)人。在歐洲很少有學(xué)校是這樣的,歐洲人認(rèn)為這些學(xué)科微不足道,會(huì)擾亂其他的學(xué)科并破壞相應(yīng)的成果,然而它們?cè)谥袊?guó)找到了用武之地。它們經(jīng)常被帶入宮廷,甚至緊挨皇帝的寶座,而所有的親王或顯貴靠近御座時(shí)都必須屈膝下跪。另外,我們神圣的宗教,披著天文學(xué)的外衣,往往很容易就可以被親王或者巡撫接納,獲得他們的支持,從而使我們的教堂和傳教士得到保護(hù)。因此,希望歐洲的神父?jìng)兡軌蚋嗟刂铝τ谶@些學(xué)科,因?yàn)榻?jīng)驗(yàn)告訴我們,不僅在歐洲和中國(guó),對(duì)文明程度較低的民族,傳教士借助這種方式也可以尋得容易的傳教之道,尤其是對(duì)于親王或者大人物們,而傳教的成功大部分取決于他們。①Ferdinand Verbiest, Henri Josson, Léopold Willaert, Correspondance de Ferdinand Verbiest de la Compagnie de Jésus.Bruxelles:Palais des Académies, 1938, pp.237-238.
此外,從法國(guó)耶穌會(huì)士們來(lái)華所攜帶的大量觀測(cè)儀器中,也可看出他們所承擔(dān)的科學(xué)方面的重要使命。這些儀器是專門為赴華傳教團(tuán)訂購(gòu)的,其費(fèi)用由國(guó)庫(kù)承擔(dān)。綜合白晉和塔查爾在他們旅行日志中所記錄的,傳教團(tuán)共攜帶了各種科學(xué)儀器三十多件,其中包括:用于制造望遠(yuǎn)鏡的長(zhǎng)達(dá)2.4 米的鏡片,兩個(gè)便攜式八分儀,三只計(jì)秒掛鐘,一個(gè)測(cè)定星體的赤經(jīng)和赤緯的儀器,一個(gè)日晷,一個(gè)大水平儀,三個(gè)量角器,報(bào)時(shí)鐘,凹鏡,溫度氣壓計(jì),真空測(cè)量?jī)x,一個(gè)斜面座鐘等等。②Isabelle Landry-Deron, “Les Mathématiciens envoyés en Chine par Louis XIV en 1685,”Archive for History of Exact Sciences 55.5 (2001): 433-434.這些儀器每個(gè)都做工精致,巧妙絕倫,尤為特別的是量角器以及羅默(Romer, 1644—1710)的儀器。據(jù)塔查爾所講,科學(xué)院為他們所配備的兩個(gè)量角器刻度都精確到六分,一個(gè)用于測(cè)量,另一個(gè)用于望遠(yuǎn)鏡。而另外一個(gè)更大的量角器是他們向緬因公爵(le duc du Maine, 1670—1736)告別時(shí)對(duì)方所贈(zèng),這個(gè)量角器以它的大小以及三分刻度的精密性而出名。羅默的兩件儀器,一個(gè)用于測(cè)量行星的運(yùn)動(dòng),另一個(gè)用于測(cè)量日食和月食。③Guy Tachard, Voyage de Siam des Pères Jésuites envoyés par le Roi aux Indes & à la Chine.Paris: A.Seneuze et D.Horthemels,1686, pp.10-11.
在傳教團(tuán)出發(fā)前,時(shí)任法國(guó)財(cái)政總監(jiān)的盧瓦(Louvois, 1641—1691)命王家科學(xué)院把為柏應(yīng)理(Philippe Couplet, 1623—1693)準(zhǔn)備的有關(guān)中國(guó)的調(diào)查表先交到了他們手里。該份調(diào)查表涉及中國(guó)天文、地理、數(shù)學(xué)、哲學(xué)、醫(yī)學(xué)、風(fēng)俗、宗教、建筑、城市、港口、政府、刑法、動(dòng)物、植物等眾多方面的問(wèn)題。而五位傳教士深知在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和福音傳播的過(guò)程中,要完成中國(guó)研究這一包羅萬(wàn)象的計(jì)劃,是一項(xiàng)龐雜甚至是不可能完成的任務(wù)。于是1687年,當(dāng)他們還滯留在寧波期間,就進(jìn)行了科學(xué)工作的分工。關(guān)于這一點(diǎn),除了洪若翰在上述信件中有所提及外,李明在《中國(guó)近事報(bào)道》的第十四封信中也有所介紹:
由于這一計(jì)劃囊括了多學(xué)科的內(nèi)容,我們認(rèn)為分工負(fù)責(zé)為好,因?yàn)椴粌H我們每個(gè)人都沒(méi)有足夠的閑暇同時(shí)致力于各不相同的研究,而且人的才智是有限的,一個(gè)人也很難兼?zhèn)淞私庖磺惺挛锏牟湃A。
因此我們商定一部分人從事天文觀察、地理和機(jī)械工藝研究,而另外一些人則主要研究與解剖學(xué)、藥草知識(shí)、動(dòng)物學(xué)和物理學(xué)等其他相關(guān)的學(xué)科,大家根據(jù)自己的興趣愛(ài)好選擇科目,以便于他們研究的深入,如時(shí)間、地點(diǎn)和任務(wù)給他們創(chuàng)造某個(gè)新發(fā)現(xiàn)的機(jī)會(huì)時(shí),他們也不會(huì)忽略其他科目。我們還約定彼此交流見(jiàn)解,讓每個(gè)人都能借助集體的智慧,如果可能的話,任何事物都會(huì)成為我們研究的對(duì)象。④《中國(guó)近事報(bào)道》,第367頁(yè)。
結(jié)合洪若翰和李明對(duì)他們科學(xué)工作分工的介紹,我們可以對(duì)照一下他們每個(gè)人的研究計(jì)劃和研究成果,從而考察該團(tuán)隊(duì)科學(xué)分工的執(zhí)行情況。
洪若翰按照分工負(fù)責(zé)天文和地理研究,他在實(shí)際工作中也是專注于該領(lǐng)域,并向法國(guó)王家科學(xué)院寄回了大量的科學(xué)觀測(cè)和研究報(bào)告。一份18世紀(jì)王家科學(xué)院的手稿目錄顯示,洪若翰在1688年至1691年間所做的觀測(cè)遠(yuǎn)超過(guò)同一時(shí)期在山西絳州傳教的劉應(yīng)和李明,以及在北京的白晉和張誠(chéng)。⑤Hsia, op.cit., p.314.劉應(yīng)負(fù)責(zé)中國(guó)歷史、漢字和漢語(yǔ)的研究,這些是他的興趣所在,也正是他最終取得突出成果的領(lǐng)域,即文字、文學(xué)和歷史。他有關(guān)中國(guó)歷史方面的著作不止《大韃靼史》一部,還有多部在他去世后以手稿的形式被呈獻(xiàn)給教皇本篤十四世(Benedict XIV, 1675—1758),如《中國(guó)歷史》(Histoire de la Chine)拉丁文譯本六冊(cè)、《中國(guó)與世界其他各國(guó)之文物》(Des antiquités de la Chine& autres parties du monde)等。①Le R.P.Norbert, Mémoires historiques présentés au Souverain Pontife Beno?t XIV, sur les missions des Indes orientales.Tome 2,Partie 2-3.Avignon: Luques, 1744, pp.145-146.李明按照分工,負(fù)責(zé)藝術(shù)史和工藝史。他雖沒(méi)有該方面的專著出版,但《中國(guó)近事報(bào)道》是一部全方面介紹中國(guó)的作品,其中對(duì)中國(guó)的藝術(shù)史和工藝史都有或多或少的涉及,如中國(guó)的紡織術(shù)、制瓷術(shù)、印刷術(shù)、造船術(shù)、航海術(shù)以及武器制造等??梢?jiàn),身在外省的三位教士由于在華活動(dòng)和時(shí)間較為自由,他們基本上都可以按照之前的分工,同時(shí)也是他們的興趣,開(kāi)展科學(xué)研究工作。
然而,留在北京的兩位教士情況則不同。按照分工,白晉負(fù)責(zé)動(dòng)植物、自然歷史學(xué)和醫(yī)學(xué)研究;張誠(chéng)負(fù)責(zé)中國(guó)政體、政府軍事和風(fēng)俗研究。但他們二人最終分別在中國(guó)古籍和韃靼地區(qū)方面展開(kāi)了研究。這看似是偏離了最初的計(jì)劃,其實(shí)他們正是遵循了科學(xué)分工時(shí)所制定的“如時(shí)間、地點(diǎn)和任務(wù)給他們創(chuàng)造某個(gè)新發(fā)現(xiàn)的機(jī)會(huì)時(shí),他們也不會(huì)忽略其他科目”的原則。
白晉和張誠(chéng)為宮廷服務(wù),他們的研究活動(dòng)深受康熙皇帝的影響和制約??滴踔笇?dǎo)白晉對(duì)《易經(jīng)》展開(kāi)過(guò)長(zhǎng)達(dá)五年多的研究,以探尋《易經(jīng)》中所包含的數(shù)學(xué)奧秘,證明西學(xué)中源說(shuō),并尋找在“禮儀之爭(zhēng)”中應(yīng)對(duì)反對(duì)者的對(duì)策。②參見(jiàn)張西平:《中西文化的一次對(duì)話:清初傳教士與〈易經(jīng)〉研究》,《歷史研究》2006年第3期??滴鯇?duì)白晉的研究非??粗?,并經(jīng)常加以督促。如白晉在一份奏書(shū)中,就提到了康熙對(duì)他工作的關(guān)注并道出了自己研究的不易:
初六日,奉旨問(wèn)白晉爾所學(xué)《易經(jīng)》如何了?欽此。臣蒙旨問(wèn)及,但臣系外國(guó)愚儒,不通中國(guó)文義,凡中國(guó)文章,理微深?yuàn)W,難以洞徹,況《易經(jīng)》又系中國(guó)書(shū)內(nèi)更為深?yuàn)W者。臣等來(lái)中國(guó),因不通中國(guó)言語(yǔ),學(xué)習(xí)漢字文義,欲知中國(guó)言語(yǔ)之意,今蒙圣上問(wèn)及所學(xué)《易經(jīng)》如何了,臣等愚昧無(wú)知,倘圣恩不棄鄙陋,假年月,容臣白晉同傅圣澤細(xì)加考究。倘有所得,再呈御覽,求圣恩教導(dǎo),謹(jǐn)此奏聞。③梵蒂岡圖書(shū)館 Borg.Chinese.439 (a)。參見(jiàn)《中西文化的一次對(duì)話:清初傳教士與〈易經(jīng)〉研究》,第76頁(yè)。
梵蒂岡圖書(shū)館的另一條文獻(xiàn)證明了白晉經(jīng)常奉旨向康熙匯報(bào)其研究工作的進(jìn)展情況:
有旨問(wèn),臣白晉你的《易經(jīng)》如何?臣叩首謹(jǐn)奏。臣先所備《易稿》粗疏淺陋,冒瀆皇上御覽,蒙圣心宏仁寬容,臣感激無(wú)極。臣固日久專于《易經(jīng)》之?dāng)?shù)管見(jiàn),若得其頭緒盡列之于數(shù)圖,若止臣一人愚見(jiàn),如此未敢輕信。傅圣澤雖與臣所見(jiàn)同,然非我皇上天縱聰明,唯一實(shí)握大易正學(xué)之權(quán),親加考證,臣所得易數(shù)之頭緒不敢當(dāng),以為皇上若不棄鄙陋,教訓(xùn)引導(dǎo),寬假日期,則臣二人同專心預(yù)備,敬呈御覽。④同上。
張誠(chéng)八次前往韃靼地區(qū),目的有所不同。1688年和1689年(前兩次),張誠(chéng)作為中俄談判使團(tuán)成員,分別前往色楞格斯克和尼布楚進(jìn)行邊界談判。1691年(第三次),他隨康熙參加了多倫會(huì)盟,接見(jiàn)了喀爾喀蒙古的三位可汗。1692年(第四次),他隨康熙狩獵,并巡視蒙古。1696年(第五次),張誠(chéng)隨康熙出征韃靼,擊潰入侵喀爾喀的厄魯特汗,收復(fù)喀爾喀蒙古。1696年至1697年(第六次),他隨康熙視察蒙古西南部,了解噶爾丹情況,并予以部署。1697年(第七次),他陪同康熙征討噶爾丹部。1698年(第八次),張誠(chéng)隨多位大臣前往喀爾喀蒙古會(huì)盟,他此次的主要任務(wù)是繪制喀爾喀地圖。
雖然目的不同,但張誠(chéng)的八次韃靼之行都是遵從康熙的旨意而進(jìn)行的。僅以前兩次韃靼之行為例,1688—1689年,為和俄國(guó)就領(lǐng)土爭(zhēng)端問(wèn)題進(jìn)行談判,康熙派出了以議政大臣索額圖和內(nèi)政大臣、國(guó)舅佟國(guó)綱為首的全權(quán)代表團(tuán)。因?yàn)殡p方語(yǔ)言不通,張誠(chéng)和徐日升(Thomas Pereira, 1645—1708)被任命為談判翻譯,使用拉丁語(yǔ)作為談判語(yǔ)言??滴踉谑箞F(tuán)臨行前對(duì)兩位教士親賜御衣,授三品官,命索額圖和佟國(guó)綱與二人同桌就餐并凡事都要與他們共同商議。張誠(chéng)在尼布楚談判過(guò)程中,不僅出色地完成了翻譯的使命,更是起到了談判大使的作用。他的表現(xiàn)得到了欽差大臣的肯定,樊國(guó)梁在《燕京開(kāi)教略》中這樣寫道:“大臣索額圖尤重張誠(chéng)之智勇,特于大眾之前極口褒獎(jiǎng)曰:‘非張誠(chéng)之謀,則和議不成,比至兵連禍結(jié),而失其和好矣?!雹俜畤?guó)梁:《燕京開(kāi)教略》中篇,北京:救世堂,1905年,第39頁(yè)。康熙帝也稱贊他“對(duì)議和的實(shí)現(xiàn)多有幫助”,“朕知爾等如何出力為朕效勞……朕知由于爾等之才干與努力而和約得以締結(jié)”。②約瑟夫·塞比斯著,王立人譯:《耶穌會(huì)士徐日升關(guān)于中俄尼布楚談判的日記》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1973年,第213頁(yè)。
所以,康熙指導(dǎo)白晉對(duì)《易經(jīng)》展開(kāi)研究,委派張誠(chéng)多次前往韃靼,這些契機(jī)使他們二人能夠更加便利和深入地對(duì)中國(guó)古籍和韃靼地區(qū)進(jìn)行研究,更容易取得一定的研究成果。但白晉和張誠(chéng)科學(xué)研究重點(diǎn)的轉(zhuǎn)移,并不意味著他們完全拋棄了之前科學(xué)工作分工中交由他們負(fù)責(zé)的部分。如1691年,白晉寄給當(dāng)時(shí)在福州的李明眾多的研究成果以轉(zhuǎn)交王家科學(xué)院,并在信中說(shuō):
我寄給你的所有成果包括:關(guān)于老虎的解剖描述以及插圖,中國(guó)自然歷史中對(duì)老虎描述的翻譯,關(guān)于暹羅大象的介紹,我們?cè)阱吡_灣看到的獨(dú)特的魚(yú)的描述……我還寄給你從1690年11月12日至1691年10月底期間我在北京觀測(cè)的每日天氣變化的記錄。這些觀測(cè)分為四類:天氣晴朗度,風(fēng)力,溫度和氣壓。我每天分三個(gè)時(shí)段觀測(cè),分別是凌晨四點(diǎn)、中午和晚上八點(diǎn),平均分配到每天的各個(gè)時(shí)段。我錯(cuò)過(guò)了多次中午的觀測(cè),因?yàn)槲冶仨氝M(jìn)宮。我用分別裝著水銀和硝酸的兩個(gè)氣壓計(jì)測(cè)量氣壓。用長(zhǎng)度為18法寸的溫度計(jì)測(cè)量溫度,該溫度計(jì)通過(guò)酒精的熱脹冷縮而顯示溫度。③ARSI, Jap.Sin.165, f.100 v, 102 r.參見(jiàn) Catherine Jami, The Emperor’s New Mathematics: Western Learning and Imperial Authority During the Kangxi Reign (1662-1722).Oxford: Oxford University Press, 2012, p.118.
從白晉的介紹中可以看出,他的研究成果中有相當(dāng)一部分與動(dòng)植物以及自然有關(guān)。這與當(dāng)年科學(xué)工作分工中他所承擔(dān)的任務(wù)一致。所以可以說(shuō),五位法國(guó)傳教士是在科學(xué)分工的基礎(chǔ)上,結(jié)合每個(gè)人的不同經(jīng)歷,對(duì)中國(guó)的不同領(lǐng)域展開(kāi)了深入的研究。這些研究看似紛繁復(fù)雜,但其實(shí)正是嚴(yán)格貫徹指導(dǎo)思想和既定方案的結(jié)果。
此外,五位耶穌會(huì)士還非常注重彼此之間的交流和互助,正如分工時(shí)所規(guī)定的“彼此交流見(jiàn)解,讓每個(gè)人都能借助集體的智慧”,這一點(diǎn)從他們?cè)跁?shū)信里對(duì)會(huì)友的介紹中便可反映出來(lái)。如當(dāng)李明談到中國(guó)的滋補(bǔ)藥物時(shí)寫道:“劉應(yīng)神父正致力于《中國(guó)植物志》(L’herbier chinois)的翻譯,該書(shū)對(duì)各種植物的性能和特點(diǎn)都做出了說(shuō)明。這位神父已成為這方面的行家,他將在書(shū)中加上他個(gè)人的見(jiàn)解?!雹堋吨袊?guó)近事報(bào)道》,第198頁(yè)。又如當(dāng)他談到傳教士們?cè)谌A所做的科學(xué)觀測(cè)時(shí)寫道:“除了這些張誠(chéng)神父手中的回憶錄之外,這位神父還在國(guó)家的中心區(qū)域進(jìn)行了多次二三百古里的遠(yuǎn)足:有時(shí)向西,有時(shí)向北,盡可能多地觀察主要地域的緯度和經(jīng)度。因此他所描繪的地圖給我們了解這個(gè)廣闊國(guó)家的真正布局以一個(gè)相當(dāng)正確的概念?!雹萃?,第382頁(yè)。再如洪若翰在致萊布尼茨的信件中寫道:“上次回到法國(guó)時(shí),我留下了張誠(chéng)神父繪制的幾幅韃靼地圖以及他跟隨皇帝的七八次旅行的記述,以便人們整理出版。我不知道為什么沒(méi)有人做,但只要我有時(shí)間,我就愿意負(fù)責(zé)這件事情。我們中只有劉應(yīng)神父能夠回答您關(guān)于中國(guó)歷史的問(wèn)題,他十分能干?!雹轑eibniz, op.cit., pp.446-450.
綜上所述,雖然五位法國(guó)耶穌會(huì)士的研究看似很分散,其實(shí)這正是傳教團(tuán)成員精心設(shè)計(jì)和嚴(yán)格遵守指導(dǎo)方針的結(jié)果。他們每個(gè)人的研究領(lǐng)域各不相同,但從整體上看,他們正是互為補(bǔ)充地對(duì)中國(guó)展開(kāi)了多方位、多層次、多角度的研究,給當(dāng)年獲得的那份問(wèn)題清單交上了一份滿意的答卷。張誠(chéng)的《對(duì)大韃靼的歷史考察概述》《張誠(chéng)日記》,李明的《中國(guó)近事報(bào)道》,劉應(yīng)的《大韃靼史》等是17、18世紀(jì)西方傳教士有關(guān)中國(guó)著作中最具代表性的作品,也是18世紀(jì)歐洲啟蒙思想家和學(xué)者們的案頭必備之作。五位法國(guó)傳教士通過(guò)他們的研究,成為東學(xué)西傳中最為熱心的宣傳者,對(duì)18世紀(jì)那場(chǎng)席卷歐洲的“中國(guó)熱”起到了巨大的推動(dòng)作用。
此外,法國(guó)“國(guó)王數(shù)學(xué)家”來(lái)華,在西方漢學(xué)史上具有里程碑式的意義。從17世紀(jì)下半葉起,“歐洲漢學(xué)的牛耳從意大利人那里落入法國(guó)人手中”①戴密微著,胡書(shū)經(jīng)譯:《法國(guó)漢學(xué)研究史概述》,載閻純德主編《漢學(xué)研究》第一集,北京:中國(guó)和平出版社,1996年,第18頁(yè)。,這個(gè)轉(zhuǎn)變的標(biāo)志便是該傳教團(tuán)的來(lái)華。該傳教團(tuán)成員有明確的科學(xué)考察的任務(wù),他們的研究有明顯的學(xué)術(shù)型的特點(diǎn),已經(jīng)具備了專業(yè)漢學(xué)研究的雛形。所以戴密微(Paul Demiéville, 1894—1979)評(píng)價(jià)他們時(shí)寫道:“這是一個(gè)名副其實(shí)的‘考察團(tuán)’,因此可以說(shuō)這是法國(guó)漢學(xué)創(chuàng)立的證書(shū)?!雹谕?,第19頁(yè)。1814年12月11日,法蘭西學(xué)院創(chuàng)辦漢學(xué)講座,在西方高等學(xué)府中首次將漢學(xué)列為正式學(xué)科,并于翌年1月16日開(kāi)課。這一事件標(biāo)志著漢學(xué)作為一門學(xué)科得以建立,同時(shí)也標(biāo)志著專業(yè)漢學(xué)的真正開(kāi)端。而追根溯源,“國(guó)王數(shù)學(xué)家”傳教團(tuán)為漢學(xué)的創(chuàng)立及發(fā)展所起的鋪墊作用不容忽視。