為推動(dòng)國內(nèi)海外漢學(xué)的研究,大象出版社與北京外國語大學(xué)比較文明與人文交流高等研究院合作,向?qū)W術(shù)界征集漢學(xué)名著的翻譯和研究書稿。大象出版社是國內(nèi)最早出版海外漢學(xué)研究著作的出版社,所出版的“國際漢學(xué)研究書系”尤其是西方早期漢學(xué)著作已經(jīng)成為學(xué)界必讀書籍,《馬禮遜全集》《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊》成為漢學(xué)文獻(xiàn)整理的典范,“20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典域外傳播研究書系”成為近年來關(guān)于中國典籍翻譯研究最重要的著作。
凡被大象出版社選定的漢學(xué)譯著和漢學(xué)研究著作,部分階段性成果可在《國際漢學(xué)》期刊上發(fā)表。具體征稿方式分為兩種:
1.由學(xué)者自行推薦漢學(xué)譯著和漢學(xué)研究著作,推薦者需將書名、作者、簡(jiǎn)介、出版時(shí)間以及本人的教育經(jīng)歷和任職單位填寫后發(fā)給《國際漢學(xué)》編輯部。
2.經(jīng)專家和大象出版社確定遴選書目后,譯著需提供5000字譯稿,研究著作需提供一個(gè)章節(jié),評(píng)審決定是否納入大象出版社“國際漢學(xué)研究書系”中出版。
3.大象出版社通過選題論證,直接和作者聯(lián)系有關(guān)翻譯和出版事宜,并與作者簽訂正式出版合同,約定合理稿酬。
比較文明與人文交流高等研究院與大象出版社商定好題目,向社會(huì)招標(biāo)翻譯著作,愿意從事翻譯者,按照以上要求與《國際漢學(xué)》編輯部聯(lián)系。
歡迎學(xué)者參加大象出版社的“國際漢學(xué)研究書系”出版計(jì)劃!
聯(lián)系人:劉老師,郵箱:bjwmgyy2017@163.com