此刻,當(dāng)我坐在窗前為親愛的你、為最后一期《愛你·陽光少年》而寫作的時(shí)候,湘江在不遠(yuǎn)處流淌,而岳麓山在稍遠(yuǎn)處安然入睡。
在我的故鄉(xiāng),有很多小溪,先人認(rèn)為它們是河的孩子,親切地把它們稱為河子。河子是稚嫩的、充滿激情的,天生就攜帶著大山的野性。他們向前的時(shí)候,攜帶著嘩嘩的聲響。當(dāng)河子走得夠遠(yuǎn),變成大河以后,就會(huì)學(xué)會(huì)像湘江一樣沉默:把激情藏在深深的水底,并不損害他們向前的意志。
在這樣的時(shí)刻,適合想起一個(gè)人,我高中時(shí)熱愛過的詩人雪萊,Percy Bysshe Shelley,珀西·畢?!ぱ┤R,那個(gè)英格蘭的童話,發(fā)生于1792年8月4日至1822年7月8日,短暫而美麗。當(dāng)岳麓山上的落葉一層層堆積,西風(fēng)的腳步整齊而平靜,適合想念他《西風(fēng)頌》中的詩句:
If Winter comes , can Spring be far behind?
(冬天來了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?)
親愛的,也許我們還是小溪,但我們應(yīng)該開始模仿大河的氣度;也許你正面臨寒流的考驗(yàn),但你應(yīng)該對(duì)溫暖的到來充滿信心。當(dāng)你在寒風(fēng)中昂首前進(jìn),春天不會(huì)遙遠(yuǎn)。
不管我們是否愿意,時(shí)光都會(huì)帶著我們前進(jìn),生活就像雜志一樣一期期更新,計(jì)劃似乎永遠(yuǎn)也趕不上變化,我們失去的似乎一去不返。然而,有一些東西是永恒的,就像雪萊《含羞草》的結(jié)尾說的那樣——
For love , and beauty,and delight,
There is no death nor change: their might
Exceeds our organs, which endure
No light, being themselves obscure.
(對(duì)于愛,對(duì)于美,對(duì)于喜悅,
既不存在變化,也沒有毀滅,
它們的威力超越了我們的感官,
感受不了光明是因?yàn)楸旧黻幇担?/p>
我相信,我們對(duì)世界的愛,我們?cè)谌松猛局姓宫F(xiàn)出的美,我們?cè)谶@個(gè)塵世留下的喜悅,都不會(huì)消失。如果非要我說理由,我援引能量守恒定律。
親愛的讀者,《愛你·陽光少年》就此跟你告別,愿這篇短文為你帶去我們美麗的祝福和誠摯的感謝。世界千變?nèi)f化,愛你始終如一。我和我的小伙伴們都堅(jiān)信:夢(mèng)想的腳步永遠(yuǎn)不會(huì)停歇,還會(huì)有美麗的篇章需要我們?nèi)鴮?,我們將相逢在一個(gè)更廣闊的世界。