国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“褒貶”自有春秋

2020-01-02 18:10房向東
文學(xué)自由談 2020年2期
關(guān)鍵詞:張中行恩仇梁實(shí)秋

□房向東

魯迅也曾錯(cuò)怪梁實(shí)秋。

1929年10月,梁實(shí)秋在《新月》第二卷第八期上發(fā)表《“不滿現(xiàn)狀”,便怎樣呢?》一文,說魯迅“把所有的藥方都褒貶得一文不值,都挖苦得不留余地,……這可是什么心理呢?”對此,魯迅寫了《“好政府主義”》一文,予以批駁,并捎帶一槍,挖苦了梁實(shí)秋:“‘褒’是‘稱贊’之意,用在這里,不但‘不通’,也證明了不識‘褒’字……”(《二心集》)魯迅把“褒貶”一詞分作“褒”和“貶”了。若是拆開來理解,梁實(shí)秋的話當(dāng)然不通。這里,魯迅的情緒化是顯而易見的。無論如何,梁實(shí)秋不會弱智到這等程度;即使真碰上一二硬傷吧,似也應(yīng)以平常心視之。梁實(shí)秋文章可刪可改之處不是沒有,甚至可說是不在少數(shù)。我隨手翻《梁實(shí)秋讀書札記》一書中《莎士比亞與性》一文,其中有“朱生豪先生譯《莎士比亞全集》把這些部分幾乎完全刪去”這樣的句子。所謂“這些部分”,是指性描寫;這是重疊,或是“這些”,或是“這部分”就可以了。“幾乎完全”存在著確定與不確定的問題,也是可以探討的。這樣的例子不好多舉,多舉就無聊了。不過,事情雖小,我倒也看出了事情之外——魯迅對梁實(shí)秋是充滿蔑視的。

過了半個(gè)世紀(jì),臺灣學(xué)者陳之藩在《褒貶與恩仇》一文中,為梁實(shí)秋的“褒貶”辯護(hù),他說:

五十年前吧,文化界有一很著名的官司。就是現(xiàn)在還在臺灣已八十歲的梁實(shí)秋先生與左派自封自命的大宗師魯迅打筆仗。在筆仗中,梁先生說了一句:“把某一件事褒貶得一文也不值?!?/p>

魯迅抓住辮子不放,用像匕首一樣鋒利的詞句閃電式的向梁先生劈過來:“你梁實(shí)秋,究竟是在說‘褒’,還是說‘貶’?褒是褒,貶是貶,什么叫做褒貶得一文也不值?”

梁先生竟然無詞以對,只解釋說,北京城里大家所說的褒貶,都是貶的意思,并沒有褒的意味。

陳之藩之所以要寫這篇文章,翻出半個(gè)世紀(jì)前的舊案,是因?yàn)樗既豢吹搅唆斞赣小跋喾暌恍︺鞒稹钡脑娋?。梁?shí)秋說“褒貶”只有“貶”而無“褒”義,但沒做出合理的解釋,結(jié)果被魯迅搞得很尷尬。而今陳之藩見到魯迅自己也有這種寫法,所謂“泯恩仇”,說的是“泯仇”,沒有“泯恩”之義,犯的正是與梁實(shí)秋同樣的“錯(cuò)誤”。所以,陳之藩看到這句詩后不禁“哈哈大笑”,并“特別申明是替梁先生笑的”。說法有點(diǎn)夸張,有細(xì)節(jié)上的“小說作法”,感情色彩也顯而易見??紤]到梁實(shí)秋當(dāng)時(shí)被捧為臺灣學(xué)界的“大師”,而魯迅的作品則成了禁書,對陳之藩抓了一根稻草“褒”梁“貶”魯,似亦可理解。在此,灑家也學(xué)著陳之藩“哈哈大笑”一下,也特別申明是替魯迅笑的。

應(yīng)該說,陳之藩是從現(xiàn)象到現(xiàn)象。沈謙先生在《修辭學(xué)》(臺灣空中大學(xué)1996年印行)一書中,引用魯梁“褒貶”為例,進(jìn)行了學(xué)理上的分析。沈謙認(rèn)為,陳之藩“真正的問題癥結(jié)并未徹底解開:為何‘褒貶’只有‘貶’的意思,‘恩仇’就沒有‘恩’的意味呢?”有不甚明了之處。究其原因,是他們?nèi)鄙俦匾脑~匯學(xué)常識和修辭學(xué)常識。吳禮權(quán)先生在《魯迅與梁實(shí)秋的尷尬》一文中,從詞匯學(xué)的層面對問題進(jìn)行了探討,“褒貶”只有“貶”義而無“褒”義,“恩仇”只有“仇”義而無“恩”義,與“國家”只取“國”義而無“家”義,“窗戶”只指“窗”不指“戶”(門),情況是一樣的。這是漢語詞匯中的特殊一類,叫做“偏義復(fù)詞”。顧炎武在《日知錄》卷二十七“通鑒注”條曾明確說過:“愚謂愛憎,憎也。言憎而并及愛。古人之辭,寬緩不迫故也?!庇衢小豆艜闪x舉例》卷二“因此以及彼例”條也說:“此皆因此及彼之辭,古書往往有之?!抖Y記·文王世子篇》:‘養(yǎng)老幼于東序’,因老而及幼,非謂養(yǎng)老兼養(yǎng)幼也?!队裨迤罚骸蠓虿坏迷燔囻R’,因車而及馬,非謂造車兼造馬也?!彪m然顧氏和俞氏都未能講出學(xué)理,而只是以“古人之辭,寬緩不迫故也”“古書往往有之”之類的含混之辭一筆帶過,但他們已經(jīng)確切地指出了古代漢語客觀存在的這種“偏義復(fù)詞”的事實(shí)。從修辭學(xué)的層面上看,這是一種“配字”修辭手法,它的作用是可以使音節(jié)和諧;如果不配一個(gè)不取義的字,就不能使音節(jié)偶化,單字只語不能企及音韻和諧的表達(dá)效果。

畢竟是修辭學(xué)家,讓人知其然,亦知其所以然。

其實(shí),陳之藩對“褒貶”公案,也是知其然不知其所以然。梁實(shí)秋并非像他說的那樣“竟然無詞以對”。對于魯迅的“褒貶”,梁實(shí)秋是不服氣的。魯迅死后,他終于報(bào)了一箭之仇。1941年11月27日,他在重慶《中央日報(bào)》第四卷第十六期上發(fā)表《魯迅與我》一文,他說:“我指陳魯迅先生的硬譯之不通,他雖然沒有回答,但是他在另一場合報(bào)復(fù)了。我說:‘你把別人的主張都褒貶得一文不值,你自己主張什么呢?’他說:‘褒是褒,貶是貶,連著當(dāng)作一動(dòng)詞,而做貶解,便是不通?!也辉俜洲q……”為了說明自己的不錯(cuò),梁實(shí)秋舉了《紅樓夢》第三十八回中的句子“分辯”道:“黛玉笑道,‘這樣的詩一時(shí)要一百首也有!’寶玉笑道,‘你這會子才力已盡,不說不能做了,還褒貶人!’”之后,梁實(shí)秋也挖苦魯迅“大概是忘記了《紅樓夢》……”云云,并說,“曹雪芹先生正是和我一樣的不通”。

魯迅的“褒貶”是報(bào)復(fù)梁實(shí)秋的“硬譯”?用今天的話說,這是哪對哪???完全是不著調(diào)、瞎褒貶。關(guān)于“硬譯”問題,我將有另文說明,此不多言。

像梁實(shí)秋這一派文人,都是聲稱比較紳士、比較寬容、比較不計(jì)前嫌的。我要聲明的是,不只是受了魯迅的影響,主要是讀他們的文章多了,我是比較不相信梁實(shí)秋們的紳士,比較不相信梁實(shí)秋們的寬容,比較不相信梁實(shí)秋們的不計(jì)前嫌。我不相信。他們是這樣一派人物,比較在乎自己的紳士招牌,整天拿捏著自己,時(shí)時(shí)刻刻都在提醒自己,他們是在公眾面前的正人君子,所以,自己的言論應(yīng)該正人君子一點(diǎn)。如果說,梁實(shí)秋上個(gè)世紀(jì)四十年代還“褒貶”魯迅一番,是因?yàn)轸斞覆潘牢迥?,梁也還年輕氣盛的話,到了七十年代,梁實(shí)秋仍然對魯迅耿耿于懷,那么,他的紳士之類的招牌,恐怕也就只是招牌了。在《梁實(shí)秋讀書筆記》一書中,有一篇寫于七十年代的文章叫《復(fù)詞偏義》,通篇講的是與沈謙等人一樣的見解。梁羅列的例子與沈等稍有不同,但也用了《日知錄》的例。當(dāng)然,梁實(shí)秋還是有所發(fā)現(xiàn)的——沈謙及語文學(xué)界的一般提法是“偏義復(fù)詞”,梁實(shí)秋卻是“復(fù)詞偏義”。事實(shí)是,《復(fù)詞偏義》只是一篇闡述“偏義復(fù)詞”的說明文。如果說這篇文章有什么特殊的話,那就是蘊(yùn)含著歷史信息與梁實(shí)秋憋悶胸中數(shù)十年的“氣”。他再次引用了1941年他舉過的《紅樓夢》中“褒貶”的例子——文章的結(jié)尾,他寫道:“復(fù)詞偏義實(shí)在是不合理,斥之為‘不通’也未嘗不可;不過語言文字的形成時(shí)常有不合邏輯的地方,約定俗成,大家都這樣沿用,我們也只好承認(rèn)其為一格。析理過細(xì),反倒像是吹毛求疵。”文字酸不溜丟,對熟知魯梁恩怨的人來說,其劍鋒所指,不言自明。

我懷疑梁實(shí)秋是在看了沈謙的文字以后,才寫了這篇《復(fù)詞偏義》的,但沈書卻是出版在梁實(shí)秋去世之后。不過,這也不難解,沈書中的文章會不會單篇或局部先在報(bào)刊刊發(fā)?也難說。如果梁實(shí)秋1941年就知道“偏義復(fù)詞”,那么,看他的秉性,同一年的文章中肯定會有所表現(xiàn),卻沒有;如果他知道了“偏義復(fù)詞”,四十年代抨擊魯迅時(shí)沒有言明,又何必在七十年代寫這樣一篇除了泄怨以外沒有任何價(jià)值的文章呢?——關(guān)于“偏義復(fù)詞”的說明文已經(jīng)太多太多了。不過,這無關(guān)宏旨,屬想到寫來而已。

魯迅不是省油的燈,抓住“褒貶”二字加以褒貶。如果梁實(shí)秋暗自竊笑,不加褒貶,倒有了正人君子的風(fēng)范;你一槍我一劍,褒來貶去,四十年代來一下,七十年代再來一下,梁實(shí)秋這燈也不省油。文人終究是文人。

今天,我們當(dāng)然可以撇開他們當(dāng)年的意氣之爭了。我查了《現(xiàn)代漢語詞典》,它對褒貶也有兩條釋義。一條是“評論好壞”,比如,“褒貶人物”“不加褒貶”“一字褒貶”等;這與魯迅所理解的意思相近。另一條是批評缺點(diǎn)、指責(zé),比如,“他在背地褒貶人”等; 梁實(shí)秋用的就是這個(gè)“褒貶”。一詞二義,魯迅只取其一,如此而已。

名人錯(cuò)怪名人的事并不鮮見,我試舉一例:

施蟄存在談到“中國人的語文水平某些方面實(shí)在是每況愈下”時(shí),先是批評了大街上的招牌、出版的書報(bào)刊錯(cuò)別字比比皆是,接著,“逮”著了張中行。他說:“就連大教授、大作家張中行先生,其書中竟然也將‘片段’的‘段’字誤寫成‘?dāng)唷?,張中行先生尚且‘?dāng)喽巍环?,遑論后生青年們!”(朱健國:《施蟄存的長壽之道》)

我覺得施蟄存的“片段”非“片斷”說似乎未必確切,于是,先在電腦上敲了一下。說來巧了,用五筆敲詞組,居然既有“片段”也有“片斷”。我又查了《現(xiàn)代漢語詞典》,“片段”是這么注釋的:“整體當(dāng)中的一段(多指文章、小說、戲劇、生活、經(jīng)歷等)。也作片斷。”“片斷”的釋義是:“同‘片段’。零碎;不完整?!辈⑴e了 “片斷經(jīng)驗(yàn)”和“片斷的社會現(xiàn)象”兩個(gè)例子。從兩條注釋看,一是,它們相“同”,都可以用;二是,若求精確,在涉及文章之類的時(shí)候,用“片段”比用“片斷”要好。如此看來,施蟄存是錯(cuò)怪了張中行。當(dāng)然,施蟄存是世紀(jì)老人,也許在白話文運(yùn)動(dòng)的早期,只用“片段”而不用“片斷”,而他用習(xí)慣了,也未可知。

諸如此類的事甚多,過去有,將來還會有,似不必大驚小怪,更不必過了幾十年還要耿耿于懷——耿耿于懷了,還要聲稱“我不再分辯”“我不生氣”……何必呢。

猜你喜歡
張中行恩仇梁實(shí)秋
李保剛
北平的零食小販
梁實(shí)秋與冰心的友情
半路夫妻情也深
過敏泯“恩仇”
嘴上恩仇
張中行的兩次自責(zé)
張中行的悔:只知她的寒素,忽視了她的狷介
張中行的兩次自責(zé)
門外有長者車轍
沅江市| 乾安县| 黄平县| 合作市| 泸定县| 林口县| 华池县| 衡南县| 漳州市| 临沧市| 盈江县| 焦作市| 秦安县| 柘城县| 思南县| 陇西县| 望奎县| 依兰县| 南城县| 马鞍山市| 民县| 永康市| 宣城市| 集安市| 甘泉县| 平果县| 太仓市| 阳城县| 天等县| 依兰县| 泽普县| 神农架林区| 洛阳市| 高碑店市| 南宁市| 新民市| 许昌市| 祥云县| 沙湾县| 怀远县| 大丰市|