国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

手機(jī)詞典在翻譯任務(wù)中運(yùn)用的實(shí)證研究

2020-01-02 23:44姚可欣
文教資料 2020年20期
關(guān)鍵詞:詞組詞典單詞

高 翔 姚可欣

(中國(guó)礦業(yè)大學(xué) 外文學(xué)院,江蘇 徐州221116)

1.引言

使用手機(jī)詞典輔助外語(yǔ)學(xué)習(xí)在學(xué)生中已經(jīng)非常普遍[1](24-32),因?yàn)槭謾C(jī)在高中尤其課堂使用中被嚴(yán)格限制,查單詞主要依賴紙質(zhì)詞典或離線電子詞典,根據(jù)王俊對(duì)電子詞典的分類和分析,手機(jī)詞典在很多方面都與早期的離線電子詞典存在差異,如軟硬件區(qū)別、開(kāi)放性區(qū)別、詞庫(kù)存放位置不同等[2](50-56)。因此,了解大學(xué)生如何使用手機(jī)詞典,尤其是真實(shí)任務(wù)中學(xué)生使用的特點(diǎn),并根據(jù)發(fā)現(xiàn)設(shè)計(jì)有利于大學(xué)生使用手機(jī)詞典的策略,是十分必要的。

2.研究現(xiàn)狀

在學(xué)習(xí)者使用詞典解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)問(wèn)題的過(guò)程中,實(shí)際上存在三個(gè)主體:詞典、學(xué)習(xí)者、學(xué)習(xí)任務(wù)。詞典在網(wǎng)絡(luò)化的社會(huì)中不斷演變,從單一紙質(zhì)版向紙質(zhì)與電子版共存發(fā)展[3](13-16+60)。學(xué)習(xí)者與時(shí)俱進(jìn),在教師、同學(xué)、媒體的影響下,對(duì)字典的挑選和使用形成了一套新的行為模式[1][2]。學(xué)習(xí)任務(wù)隨著教學(xué)理念的更迭,從讀寫(xiě)翻譯為主過(guò)渡到交際為中心[4](168-171),使學(xué)習(xí)中存在的問(wèn)題更趨多元化。這三個(gè)不斷演進(jìn)的主體交織在一起,構(gòu)成了一個(gè)復(fù)雜的體系。因此,本研究欲探討學(xué)習(xí)者的使用情況,充分考慮詞典的選擇和學(xué)習(xí)任務(wù)的選取。

首先,對(duì)詞典的分析指出,不同的詞典具有不同特點(diǎn),如以認(rèn)知詞典學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法為理論基礎(chǔ)構(gòu)建的詞典更能滿足學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯搭配規(guī)范的目的[5](1-9),以收詞量大和專業(yè)術(shù)語(yǔ)多為特色的詞典更能解決專業(yè)翻譯領(lǐng)域的難題,對(duì)積極詞匯進(jìn)行深度描述的詞典可以更好地輔助學(xué)習(xí)者搭建更扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)[6](113-118),甚至一些收錄廣泛的電子詞典,加以巧妙使用,可以解決聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯各方面的問(wèn)題[7](65-75)。但詞典,尤其是手機(jī)詞典發(fā)展迅速,使跨詞典跨平臺(tái)的檢索在學(xué)生使用中更加普及,手機(jī)詞典質(zhì)量的提高和聯(lián)網(wǎng)瓶頸的破除,造成以往的多個(gè)研究結(jié)論需要重新審視,如手機(jī)詞典存在時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)信息少、固定短語(yǔ)少、聯(lián)網(wǎng)慢的弊端已經(jīng)不復(fù)存在[8](57-62)[9](54-59),手機(jī)有道詞典中解釋多處出錯(cuò)的問(wèn)題已經(jīng)消失[3]。因此,新的研究應(yīng)以在學(xué)生中最普遍的手機(jī)詞典軟件為研究目標(biāo)。

其次,詞典使用方面的研究一般采用問(wèn)卷和訪談的調(diào)查手段,雖然這類方法可以收集大量數(shù)據(jù),但弊端很明顯。比如任務(wù)不同,學(xué)生使用詞典的目的、時(shí)間緊迫程度都會(huì)顯著影響學(xué)生的查閱行為,如在預(yù)習(xí)課文和完成閱讀理解兩項(xiàng)任務(wù)中,預(yù)習(xí)課文更容易引起深度使用詞典行為,包括記錄音標(biāo)、漢語(yǔ),甚至英語(yǔ)釋義。在快速閱讀中,學(xué)生可能只是查閱字典,不一定做任何標(biāo)記。那么學(xué)生對(duì)錢(qián)建成問(wèn)卷中大量使用的“我在閱讀一篇英語(yǔ)文章時(shí)”可能產(chǎn)生截然不同的理解,而給出不同的答案[10](136-141)。很有可能是電子詞典(使用率60.6%)和英漢字典(使用率46.6%)將多個(gè)中文意思密集羅列,學(xué)生只要一眼看過(guò)去就能看完幾個(gè)義項(xiàng),故而選擇前者。因此,僅采用問(wèn)卷調(diào)查會(huì)在數(shù)據(jù)解讀時(shí)造成困惑,只有借助訪談、觀察、錄像等方式才能真實(shí)地獲取學(xué)生的查閱習(xí)慣。

鑒于以上分析,了解學(xué)生詞典使用策略較好的方式是還原學(xué)生在真實(shí)任務(wù)中的使用過(guò)程。因此,本研究決定采用手機(jī)錄屏方式,以最小的干擾方式,忠實(shí)紀(jì)錄學(xué)生完成閱讀和翻譯任務(wù)的完整查閱過(guò)程,并通過(guò)小組訪談盡量還原學(xué)生查閱手機(jī)詞典的決策過(guò)程。通過(guò)這樣設(shè)計(jì),希望能夠回答這樣幾個(gè)問(wèn)題:

(1)閱讀理解任務(wù)中,學(xué)生面對(duì)手機(jī)平臺(tái)提供的多部字典,會(huì)選看哪些內(nèi)容?

(2)手機(jī)詞典能在多大程度上解決學(xué)生詞匯方面的障礙?

(3)手機(jī)詞典策略培訓(xùn)是否有必要?如有,應(yīng)涉及哪些方面?

3.實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

此次調(diào)查對(duì)象為報(bào)名參加的29名英語(yǔ)專業(yè)大一學(xué)生,調(diào)查安排在他們大一結(jié)課考試之后。其中男生5人,女生24人。

匯總資料后,有8位學(xué)生的錄屏不完整,1位學(xué)生在翻譯環(huán)節(jié)重新查閱了幾乎所有閱讀部分的單詞,有數(shù)據(jù)不合規(guī)范的嫌疑,剔除之后,剩余20位學(xué)生的資料由筆者整理。

4.數(shù)據(jù)分析

4.1詞典使用范圍

閱讀理解任務(wù)中,學(xué)生面對(duì)手機(jī)平臺(tái)提供的多部字典,會(huì)選看哪些內(nèi)容?為了準(zhǔn)確回答這個(gè)問(wèn)題,我們對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行了多次標(biāo)注和統(tǒng)計(jì)。

結(jié)果顯示,學(xué)生共查閱了27個(gè)單詞或詞組,查閱次數(shù)達(dá)到241次。過(guò)程中查閱單詞使用到了簡(jiǎn)明詞典121次、牛津詞典31次、朗文詞典16次和柯林斯詞典8次,此外,手機(jī)詞典特有的一種極簡(jiǎn)查詢方式被大量使用,只輸入部分或全部單詞,就可以從單詞備選列表中看到類似簡(jiǎn)明詞典的漢語(yǔ)釋義序列。這種查閱方式共出現(xiàn)39次,居然排名第二,高于查閱牛津詞典的次數(shù)。最后,詞組查詢共51次,錄屏顯示,學(xué)生獲得的均為中文對(duì)應(yīng)翻譯。

僅從次數(shù)上看,學(xué)生使用默認(rèn)的簡(jiǎn)明詞典比例最大,達(dá)到50%。說(shuō)明學(xué)生要么沒(méi)有養(yǎng)成查閱雙語(yǔ)詞典的習(xí)慣,當(dāng)能從簡(jiǎn)明詞典方便快捷地獲得所需要的信息或翻譯時(shí),就會(huì)終止該詞的查閱,要么是他們認(rèn)為獲取的信息已經(jīng)足夠,沒(méi)有必要查看雙語(yǔ)詞典。學(xué)生訪談?dòng)涗浻∽C了這一結(jié)論,學(xué)生表示只有當(dāng)簡(jiǎn)明詞典提供的漢語(yǔ)釋義出現(xiàn)較大差異時(shí),才會(huì)點(diǎn)開(kāi)雙語(yǔ)詞典,細(xì)致了解各個(gè)釋義對(duì)應(yīng)的使用情境。如ghetto一詞簡(jiǎn)明詞典的解釋包含“猶太人聚集區(qū),貧民窟”兩個(gè)釋義,“猶太人聚集區(qū)”以“族群”為分類標(biāo)準(zhǔn),“貧民區(qū)”以“財(cái)產(chǎn)”為評(píng)價(jià)指標(biāo)。這兩種釋義放在上下文中均可以解釋得通。在這種情況下,有四位同學(xué)在查閱簡(jiǎn)明詞典后進(jìn)一步查閱了牛津或朗文詞典。

4.2手機(jī)查詞的效果

手機(jī)詞典能在多大程度上解除學(xué)生詞匯方面的障礙呢?對(duì)翻譯文本進(jìn)行分析后,結(jié)合各位學(xué)生的查閱錄屏記錄,發(fā)現(xiàn)對(duì)應(yīng)27個(gè)單詞或詞組的241次查閱產(chǎn)生169處翻譯(詞組查詢51次覆蓋了63個(gè)目標(biāo)詞的翻譯,另有9次為個(gè)別學(xué)生多次查閱一個(gè)單詞),翻譯正確的達(dá)到157處,錯(cuò)誤僅12處。從數(shù)據(jù)看,手機(jī)詞典在解決翻譯文章尤其是詞匯方面的有效性還是非常明顯的。這似乎可以得出一個(gè)結(jié)論,那就是:學(xué)生自發(fā)形成的查閱方法,甚至很多不規(guī)范的查閱也可以有效解決文章翻譯中的困難。對(duì)此,筆者深表懷疑,因此,筆者細(xì)致瀏覽了241次翻譯對(duì)應(yīng)詞的查閱視頻,發(fā)現(xiàn)所查詞匯可以歸為三類:完全陌生詞、記憶模糊詞、熟詞僻義探索,錯(cuò)誤的12處全部出現(xiàn)在第一類“完全陌生詞”的翻譯上。接下來(lái),將通過(guò)分析正確和錯(cuò)誤翻譯的查閱過(guò)程,試圖破解上述謎團(tuán)。首先,這三類詞匯的特點(diǎn)如下:

完全陌生詞(如hobo)占比最大,這部分詞又可以分為兩類,一類是釋義單一型(如slum),查閱之后學(xué)生幾乎不用結(jié)合語(yǔ)境,就可以準(zhǔn)確翻譯和理解;另一類是釋義多樣型(如affluent),這類詞的子釋義多且存在細(xì)微差異,個(gè)別單詞還富含學(xué)生比較陌生的文化背景,學(xué)生容易在理解和翻譯中產(chǎn)生失誤。

記憶模糊詞(如negro)相對(duì)較少,但這些詞的查閱過(guò)程中卻出現(xiàn)了手機(jī)查詞最具個(gè)性的查閱方式。如上文提到的極簡(jiǎn)檢索方式,也就是在備選項(xiàng)中看到少量的漢語(yǔ)提示就停止查閱的方式,主要集中在這類單詞上。

熟詞僻義探索(如serve)表現(xiàn)為詞匯較簡(jiǎn)單,但學(xué)生無(wú)法借助已知的釋義(如用serve的“服務(wù)”之意翻譯“serve the cultural function”)合理地解釋和翻譯一個(gè)詞組。查閱這類詞匯時(shí)使用雙語(yǔ)詞典的比例較高。因?yàn)閷W(xué)生已經(jīng)不能憑借簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)釋義做出準(zhǔn)確判斷,需要通過(guò)例句或詞組信息了解單詞前后的搭配關(guān)系,比如“serve+人”為“服務(wù)某人”,“serve+餐飲”為“端上餐飲”,而“serve+功能”為“實(shí)現(xiàn)某某功能”……

在理清這三類查詢?cè)~的區(qū)別后,再分析錯(cuò)誤翻譯。如上文所說(shuō),12處錯(cuò)誤都集中于第一類上,更準(zhǔn)確地說(shuō),就是在5個(gè)單詞上(artifacts,hipster,mythical,ghetto,cowboy)。首先,比照查閱錄像,筆者發(fā)現(xiàn),其中10次查閱都是僅查看簡(jiǎn)明詞典,2次只是輸入了一半單詞的極簡(jiǎn)查閱方式、僅有2次查閱牛津。這印證了上文分析,對(duì)于陌生的詞匯,僅查閱簡(jiǎn)明詞典獲得漢語(yǔ)釋義,不一定能實(shí)現(xiàn)正確理解??紤]到還有更大比例的學(xué)生只是查閱了簡(jiǎn)明詞典,翻譯卻沒(méi)有錯(cuò)誤。結(jié)合訪談文本,我們了解到學(xué)生錯(cuò)誤選擇某個(gè)詞義根本在于沒(méi)有理解文章或沒(méi)有對(duì)詞義的使用語(yǔ)境進(jìn)行預(yù)判,而是隨便選擇了一個(gè)漢語(yǔ)釋義,意味著正確的翻譯并不一定代表學(xué)生理解了這篇文章,比如,學(xué)生在翻譯hipster時(shí),簡(jiǎn)明詞典提供了“世面靈通的人;趕時(shí)髦的人;頹廢派成員”三個(gè)漢譯,有多位學(xué)生承認(rèn)就是從中隨機(jī)選擇了一個(gè),而如果學(xué)生點(diǎn)開(kāi)柯林斯或新牛津雙語(yǔ)詞典,就可以從中英文釋義中得知hipster為“a person who follows the latest trends and fashions趕時(shí)髦的人”。因此,對(duì)于完全陌生詞,學(xué)生需要閱讀雙語(yǔ)釋義,甚至從例句中推斷使用語(yǔ)境,并與原文相匹配,才能更準(zhǔn)確地完成釋義選擇。

第二,缺乏查閱策略會(huì)影響手機(jī)查詞效果。體現(xiàn)在查閱artifacts時(shí),有三位學(xué)生采用了“史前古器物”的錯(cuò)誤翻譯。究其原因,竟然是學(xué)生在查閱時(shí)直接輸入了復(fù)數(shù)的“artifacts”而沒(méi)有去除詞尾“s”。在這種情況下,手機(jī)詞典只給出了兩個(gè)漢譯“史前古器物,人工產(chǎn)品”和一個(gè)柯林斯的解釋“see artefact”。很明顯,這三位學(xué)生很有可能懶于探究,就直接提取第一個(gè)漢語(yǔ)釋義。同樣的問(wèn)題還出現(xiàn)在slums等詞的查閱過(guò)程中,反映出學(xué)生缺乏“查閱時(shí)需提取詞干”的認(rèn)知觀念。

第三,手機(jī)的詞組查詞能力出眾。學(xué)生共進(jìn)行了29次詞組查詢,雖然返回的結(jié)果都是漢譯,但效果比較好,能夠有效解決學(xué)生的困惑。比如查詢“negro spiritual”,得到的漢譯是“黑人靈歌”,正是文中之意。對(duì)比沒(méi)有查詢或只單獨(dú)查詢單詞的翻譯,則出現(xiàn)了“黑人靈魂”“黑人精神”等怪異的結(jié)果。說(shuō)明手機(jī)詞典借助龐大的語(yǔ)料庫(kù),能夠根據(jù)前后搭配詞主動(dòng)約束詞匯多義,給出比較符合常規(guī)的專業(yè)翻譯。

4.3查詢策略培訓(xùn)

對(duì)于查詞策略培訓(xùn),學(xué)生和教師的觀點(diǎn)經(jīng)常相反,很多學(xué)生認(rèn)為這類培訓(xùn)沒(méi)有必要,教師認(rèn)為必須進(jìn)行[10]。通過(guò)本項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生自發(fā)形成的查詢策略在應(yīng)對(duì)翻譯這樣的任務(wù)時(shí),很多是成功的。不可否認(rèn),這次實(shí)驗(yàn)暴露出學(xué)生的查詢策略不是完全缺失,而是部分缺失,意味著全面的策略培訓(xùn)很有可能引起學(xué)生的反感,因此,只有提供有針對(duì)性的策略培訓(xùn),才會(huì)更快達(dá)到提升效果。

5.結(jié)語(yǔ)

學(xué)生使用手機(jī)詞典輔助完成學(xué)習(xí)任務(wù)將成為未來(lái)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的常態(tài),因此,跟蹤學(xué)生在不同任務(wù)中實(shí)際使用詞典的情況,將更有助于提出切合實(shí)際的使用建議。從本次研究可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生自發(fā)養(yǎng)成的一些查單詞習(xí)慣,常以“節(jié)省時(shí)間”為主要目標(biāo),雖然可以滿足部分查閱需求,但對(duì)挖掘熟詞僻義和區(qū)別陌生詞的多義區(qū)別等任務(wù),則不能起到有效作用。教師應(yīng)該將詞典的查閱策略在課堂上借助典型案例示范給學(xué)生,讓學(xué)生明白策略在翻譯實(shí)踐中可以發(fā)揮的重要作用。

本研究?jī)H以翻譯任務(wù)為研究對(duì)象,至于在預(yù)習(xí)課文、寫(xiě)作或其他綜合任務(wù)中,學(xué)生如何與手機(jī)詞典交互還缺乏相應(yīng)的實(shí)證研究。要想對(duì)手機(jī)詞典的設(shè)計(jì)提出確定性的編纂意見(jiàn),需要這方面研究的支撐,筆者對(duì)于此課題進(jìn)行研究,拋磚引玉,希望能引起各位同仁的共鳴。

猜你喜歡
詞組詞典單詞
單詞連一連
看圖填單詞
評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
看完這些單詞的翻譯,整個(gè)人都不好了
副詞和副詞詞組
《胡言詞典》(合集版)刊行
單詞拾趣
墨江| 鄂伦春自治旗| 巴里| 海林市| 高唐县| 佛学| 合川市| 永泰县| 景洪市| 汤阴县| 秦安县| 合肥市| 邵阳县| 景泰县| 白城市| 卢氏县| 紫金县| 南川市| 通海县| 读书| 仁布县| 关岭| 甘洛县| 灵山县| 开远市| 汕头市| 大庆市| 都兰县| 贵港市| 淮安市| 嘉黎县| 朝阳县| 红原县| 桓仁| 常山县| 谢通门县| 濮阳县| 贡嘎县| 井陉县| 霍城县| 永清县|