国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“教科書”考釋 *

2020-01-08 03:25吳小鷗
關(guān)鍵詞:教科學(xué)堂教科書

吳小鷗

(寧波大學(xué)教師教育學(xué)院,浙江寧波 315211)

近代以降,“教科書”作為漢譯新詞,其名詞來源問題、最早使用者及實物出現(xiàn)時間等,學(xué)界一直存在不同觀點。第一種說法是“教科書”之名源自1877年傳教士組織“學(xué)堂教科書委員會”,最早教科書不可考(中華民國教育部,1934,第115—116頁;魏庚人,1987,第3頁;教育大辭典編纂委員會編,1990,第291頁;王建軍,1996,第 309頁;吳洪成,1998,第 209頁;李兆華,2005,第 217頁;彭爾佳、康林益,2008;章可,2015,第81頁)。第二種說法是“教科書”之名源自日本但未找到直接證據(jù),對最早教科書實物莫衷一是、尚存疑惑(實藤惠秀,1983,第233頁;王桂,1993,第575頁;石鷗、吳小鷗,2009,第16頁;張偉、代欽,2011;彭雷霆、谷秀青,2012,第328—338頁;王星,2013)。第三種說法是“教科書”之名源自中國,1897年最早使用,1901年最早實物(汪家熔,2008,第10頁;畢苑,2010,第1—8頁)。本文在已有研究的基礎(chǔ)上,發(fā)掘補充史料,厘清相關(guān)問題,進而闡釋“教科書”作為概念工具和思想資源,在中國從傳統(tǒng)教育向現(xiàn)代教育轉(zhuǎn)型過程中的重要價值。

一、傳入中國的“textbook”和“教科書”

“text”指“main body of a book or printed page”,對譯漢字為“(書或者印刷物的)正文,文本”,“textbook”指“book giving instruction in a branch of learning”,對譯漢字“教科書”(張芳杰主編,1984,第1218頁),也對譯為“教科書、課本、教材”及“規(guī)范的、標(biāo)準(zhǔn)的”(霍恩比,2018,第2235頁)。19世紀(jì)60年代,“textbook”傳入中國,但未對譯為“教科書”(吳小鷗,2009,第9頁)。目前已知“教科書”一詞最早出現(xiàn)在日本,1887年由黃遵憲引入中國。

(一)1866年,德國傳教士羅存德在《英華字典》收錄“text-book”,譯為“要略,簡略”

英漢字典是西方詞匯進入中國的重要載體。19世紀(jì)上半葉主要的英漢字典有馬禮遜的《英華字典》(1815—1823)、衛(wèi)三畏的《英華韻府歷階》(1844)、麥都思的《英漢字典》(1847—1848),均未收錄“textbook”。彭雷霆、谷秀青指出,“英文‘text-book’究竟何時進入中國,限于資料,已很難考證?!值渲凶钤缡珍洝畉ext-book’一詞的是羅存德的《英華字典》”(彭雷霆、谷秀青,2012,第328—338頁)。羅存德在《英華字典》中,將“text-book”釋義“n.要略,簡略”(羅存德,1866,第 1071 頁)。這本被譽為“能夠空前地滿足當(dāng)時雙方的語言需要,以及對于新知識的需求”的《英華字典》“在當(dāng)時并沒有引起國人注意”(鐘少華,2010,第 139 頁),而是“在日本廣泛傳播”(馮天瑜,2004,第 337—338 頁),成為“19 世紀(jì)后半葉對日本影響最大的英華字典”。(潘鈞,2008,第245頁)

(二)19世紀(jì)70-80年代,日本通行“教科書”一詞,教科書編撰出版并制度化

彭雷霆、谷秀青(2012,第328—338頁)指出,羅存德字典傳入日本以前,日本辭書未收錄“textbook”,《英和正辭典》最早收錄“text-book”,仍譯為“要略”(滝七葳編譯,1885,第501頁)。目前已知19世紀(jì)70年代日本有“教科書”一詞(最早何時出現(xiàn)尚不知),筆者所見《(下等小學(xué))作文階梯》中寫于“明治八年(1875,筆者注)冬十二月”的“序”有“且小學(xué)ノ教科書亦以gj文部省旨趣ノ有FI處xi知FIニ足FI”(大野德孝編,1876,序)。彭雷霆、谷秀青也指出“1875年東野新三郎出版名為《教科書字引》的小冊子”(彭雷霆、谷秀青,2012,第328—338頁)??梢?,19世紀(jì)70年代“教科書”已在日本通行。

1879年,文部省發(fā)布公告中使用“教科書”,如“公立學(xué)校ノ教則、文部卿ノ認(rèn)可xi経トasスFI(ⅴⅲ)ノハ、其學(xué)科、學(xué)期、課程、教科書及生徒ノ教養(yǎng)ノ目的等xi記載可致此旨相達(dá)候事”(文部省編,1885,第34頁)。1880年3月,文部省在各地學(xué)務(wù)局設(shè)“教科書調(diào)查主管”,審查各府縣《教則》并甄別教科書,在調(diào)查基礎(chǔ)上發(fā)布《小學(xué)教科書調(diào)查列表》《中學(xué)師范學(xué)校教科書調(diào)查列表》。1882年4月,文部省針對自由民權(quán)運動影響,向各府縣下達(dá)《小學(xué)教科書編撰大意》。1883年,日本實行“教科書許可制”。1886年,文部省頒布《教科用圖書審定條例》,建立國家審定教科書制度。(李秀石,2013,第9頁)

(三)19世紀(jì)80—90年代,黃遵憲在《日本國志》首次引進“教科書”一詞,康有為在《日本書目志》列教科書59種

1877年,黃遵憲任駐日使館參贊官,“采書至二百余種”(《日本書目志·凡例》),于1887年完成《日本國志》四十卷,清光緒十六年(1890)羊城富文齋刊本?!度毡緡尽肪砣秾W(xué)術(shù)志一》論及小學(xué)校分科時,小字注釋:“外交以后,福澤諭吉始譯刊英文,名《西洋事情》,世爭購之。近年鉛制活板盛行,每月發(fā)行書籍不下百部,其中翻譯書最多,各府縣小學(xué)教科書概以譯書充用。明治五年,仿西法設(shè)出版條例,著書者給以版權(quán),許之專賣,于是士夫多以著書謀利益者?,F(xiàn)今坊間所最通行者為法律書、農(nóng)書及小學(xué)教科書云?!保S遵憲,1981,第804—806頁)這是已知在中國使用“教科書”一詞的最早記錄。

1896年冬,康有為編纂《日本書目志》列有吳秀山著《生理學(xué)教科書》、岡村增太郎編述《理科教科書(小學(xué)校用)》、三好學(xué)編《(中等教育)植物學(xué)教科書》、下田歌子編《和文教科書》等教科書59種,其中生理門2種、理學(xué)門16種、圖史門7種、農(nóng)業(yè)門2種、工業(yè)門2種、商業(yè)8種、教育門6種、文字語言門13種、美術(shù)門3種(姜義華編校,1992,第581—1219頁)。1898年1月,康有為在《日本變政考》卷五“按語”中使用“教科書”,強調(diào)“日本之驟強,由興學(xué)之極盛。其道有學(xué)制,有書器,有譯書,有游學(xué),有學(xué)會,五者皆以智其民者也。……其小學(xué)教科書至精詳矣”(陳元暉,2007,第119頁)。

筆者所見最早冠名“教科書”的實物是日本明治廿三年(1890)九月九日印刷、明治廿六年(1893)九月二十五日六版印刷的《(中等教育)植物學(xué)教科書(下卷)》,封面上方印“A TEXT-BOOK OF BOTANY”,下方印“理科大學(xué)教授 松村任三閱”(小字)“理學(xué)士 三好學(xué)編”(小字)“中等教育(中字)植物學(xué)教科書(大字)”“敬業(yè)社發(fā)兌(中字)”(三好學(xué)編,1893,封面)。由此推斷,“教科書”一詞及標(biāo)注“教科書”的文本最早都是從日本傳入中國。

二、“教科書”一詞使用與推廣

在中國,“課本”“課書”等術(shù)語在“教科書”引入之前已在各種官私文獻(xiàn)中應(yīng)用,泛指教學(xué)用書(吳小鷗,2009,第9頁)。1899年,南洋公學(xué)師范生白作霖撰《編譯教科書的意見》,是目前已知第一位以“教科書”題名進行專題論述的中國學(xué)者。20世紀(jì)初,“教科書”一詞成為教育改革關(guān)注的重點。

(一)1899年,南洋公學(xué)師范生白作霖以“教科書”為題名專題論述,南洋公學(xué)開始編譯教科書

1897年初,盛宣懷參酌日本師范教育經(jīng)驗,創(chuàng)辦南洋公學(xué)師范院。1897年4月入學(xué)的師范生有朱樹人、沈慶鴻、陳懋治、白作霖等31人(《交通大學(xué)校史》撰寫組編,1986,第78—80頁),陸續(xù)有董瑞椿、侯鴻鑒、張景良、吳敬恒、張相文等40人,共計81人(王崇光主編,2011,第72—73頁)。為解決教學(xué)用書問題,“師范院及中上兩院學(xué)生,本有翻譯課程,另設(shè)譯書院一所,選諸生之有學(xué)識而能文者,將圖書院購藏東西各國所出之書,令擇要翻譯,陸續(xù)刊行”(陳學(xué)恂主編,1986,第314頁)。1898年,師范生白作霖撰《談?wù)n程內(nèi)容之編寫》一文,指出“承命擬擇功課書”(《交通大學(xué)校史》編寫組編,1986,第55頁),1899年他撰《編譯教科書的意見》一文,以“吾國向未有教科書”為開篇,指出以前教學(xué)用書大半為考試詞章,“頭緒繁而時日費,無一適用”,于是“向嘗與梅生先生言,擬就東文中學(xué)高等之支那史譯出,再修改之,隨譯隨改,隨印隨教?!芰⒍?xí)氣祛,竊以為于國民教育不無微益焉”(《交通大學(xué)校史》編寫組編,1986,第62頁)。白作霖的主張得到校方采納,促使中國人編譯教科書實物出現(xiàn)。所見冠名“教科書”的實物是光緒二十二年(1896年)四月馬良編纂《最新動物教科書》,上海樂群書局印行,但扉頁印有“京師大學(xué)堂審定”,因京師大學(xué)堂1898年成立,故此書真實性存疑。

1900—1901年,盛宣懷委托駐日使臣李盛鐸、蔡鈞搜集日本教科書,請駐日本橫濱總領(lǐng)事王豐鎬代為采介日本小學(xué)教科書。1902年2月,王豐鎬致函盛宣懷,于《采譯日本教科書目》中“備詳各項教科書目”(王豐鎬,1902)。所見中國人編譯最早“教科書”實物是光緒二十七年(1901年)正月出版的南洋公學(xué)師范院譯述本《筆筭教科書》([日]文學(xué)社編纂,董瑞椿口述、朱念椿筆譯)、《物算教科書》([日]文學(xué)社編纂,董瑞椿口述、朱念椿筆譯)。需說明的是,師范生張相文曾指出,“教科書之名詞,今已普行于學(xué)界,然其出現(xiàn)于中國,則自余之《本國中等地理教科書》始,此書編于光緒庚子,出版于光緒辛丑,他日有所編著,應(yīng)以此本為最先之教科書矣”(張相文,1968,第19頁)。此書最初冠名《本國中等地理教科書》(如有光緒二十九年五月開雕,寶慶古馀書舍印行),后改名為《中等本國地理教科書》,1906年,蘭陵社發(fā)行《(改良六版)中等本國地理教科書》版權(quán)頁印有“光緒二十七年四月初版、二十八年五月再版、二十九年六月三版、三十一年四月四版、三十一年九月五版、三十二年六月六版”,故張相文編撰《本國中等地理教科書》雖不是中國人編譯的第一本教科書,但是目前已知中國人編輯的第一本教科書。此后,南洋公學(xué)師范生不斷編譯(撰)以“教科書”冠名的新式教學(xué)用書,成為編譯(撰)教科書的急先鋒。恰如師范生張景良所言:“自南洋公學(xué)開幕,遂有《蒙學(xué)課本》及各種教科書之出,各處學(xué)校,經(jīng)我同學(xué)所開創(chuàng)者,指不勝計?!保◤埦傲?,1915)

(二)1901—1902年,羅振玉全面論述“教科書”制度及其實施

1901年5月,羅振玉創(chuàng)辦《教育世界》,較為全面闡釋教科書。他在《教育世界序例》中指出,“此雜志中所譯各學(xué)教科書,多采自日本,考各種教科書有可通用者(如動植理化之類),有須特撰者(如讀本地理歷史之類),茲譯日本教科書為藍(lán)本,海內(nèi)學(xué)人若據(jù)此編潤成中國合用之書則幸甚”且“教科書分小學(xué)級中學(xué)級二者”(羅振玉,1901a)。他在同期《教育私議》倡議“設(shè)學(xué)部”,明確“學(xué)部中宜設(shè)編輯局,訂定格式,招天下之士,令編譯小學(xué)、中學(xué)等課書?!氁罇|、西洋教科書為藍(lán)本耳。有以私資編譯者,檢查合格,予以板權(quán),或格外獎勵之。……如是,則教科書籍日臻完備矣”(羅振玉,1901b)。同年冬,羅振玉受湖廣總督張之洞、兩江總督劉坤一的委托,赴日考察學(xué)務(wù),并在《扶桑兩月記》中多處有購買教科書記錄,如“十五日,購中小學(xué)用教科書”(璩鑫圭、唐良炎編,1991,第117頁)。1902年3月,羅振玉發(fā)表《教育贅言八則》強調(diào),“學(xué)科既定,乃能編譯課書”(羅振玉,1902a),分為師范用書、教科書、參考書三類。同年4月,他在《日本教育大旨》第七點專題論述“教科書”,介紹日本教科書制度,強調(diào)“今中國編定教科書,宜先譯日本書為藍(lán)本而后改修之……教科書之善否,不能僅憑理想斷定,必征諸實用,乃能明其利弊所在而改良之也”(羅振玉,1902b)。同月,他在《學(xué)制私議》第六條專論“關(guān)教科書之事”,再次強調(diào)“依前列之教科目編譯各教科書,悉以日本教科書為藍(lán)本,或譯用全書,或依其體例編輯,或譯日本書而修改之,泐為定本,頒行各處,以期一律,仍隨其教育之程度而時時修改,以謀改良。民間有編教科書善本,得由官鑒定,一律行用”(羅振玉,1902c)。羅振玉是第一位系統(tǒng)介紹日本教科書制度并論述中國教科書如何實施的中國學(xué)者。

(三)20世紀(jì)前后,“教科書”成為教育改革關(guān)注重點,在民編與官編上存在分歧

“教科書”一詞引入中國之后,受到有識之士的重視。1899年,陳子褒在《教育學(xué)會緣起》中指出,“袞以為學(xué)堂不難,難在于今日興學(xué)之教習(xí)。不難于聘教習(xí),難于教科新書”,主張“興學(xué)的方法,則又首要編輯教科新書籍翻譯東西方小學(xué)讀本為要務(wù)?!保ㄙ袂宓染?,1952,第2頁)同年,蔡元培在《紹興府學(xué)堂學(xué)友約》中提出“為學(xué)堂編教科書”的學(xué)生“可住學(xué)堂,不必出膳金”或“由學(xué)堂酌贈經(jīng)費,且為付刻,仍署編者名”(陳元暉主編,2007,第331—332頁),鼓勵教科書自由編撰。

夏偕復(fù)、梁啟超、嚴(yán)復(fù)等主張教科書民編與官編均可。1901年12月,出洋學(xué)生總監(jiān)督夏偕復(fù)在《學(xué)校芻言》第六點專論“頒教科、編纂教科圖書及譯書”,強調(diào)“教科者,教育之標(biāo)目;教科圖書者,教育之材料。是二者,又教育行政之最要者也”,論述“教科圖書材料之選擇”“東西教科圖書之體例”,介紹“日本采用教科圖書之法,由文部勘定后,必再經(jīng)地方官考查”二級審定制及教科書編撰“或官設(shè)局自為,或由民間為而官勘定之”(夏偕復(fù),1901)。1902年,梁啟超在《教育政策私議》中主張“教科書無論為官纂,為民間私纂,但能一依國家所定課目者,皆可行用”(下河邊半五郎編輯,1904,第683頁)。1902年10月,嚴(yán)復(fù)在《京師大學(xué)堂譯書局章程》中指出,“現(xiàn)在所譯各書,以教科為當(dāng)務(wù)之急……教科書通分二等,一為蒙學(xué),二為小學(xué)。其深邃者俟此二等成書后,再行從事”,對譯者未嚴(yán)格限制,“如有才任分譯,而身膺職差,……領(lǐng)譯者由總辦與之訂立合約辦理”(朱友瓛主編,1987,第860頁)。

劉坤一、張之洞、袁世凱等主張教科書官方統(tǒng)一編撰。1901 年7月,劉坤一、張之洞上“江楚會奏變法三折”,第一折指出“教科之書,官定頒發(fā),通國一律”(陳代湘等校點,2013,第1396頁)。同年11月,張之洞《致上海羅叔蕓(振玉)》中寫道,“連日與仲弢、念劬談編教科書,此教育根基,關(guān)系極重,著手極難,非親往日本以目擊為考定不可,似非專恃購來圖書所能模仿。鄙人極注重于此,欲請閣下主持,率四五人如陳士可等,即日東渡,竭數(shù)月之力,見實事,問通人,創(chuàng)立稿本?;囟鹾?,鄙人再以全力速編成書,則期速而書適用”(璩鑫圭、唐良炎編,1991,第116—117頁)。1902年10月,張之洞在聽取羅振玉考察匯報后撰《籌定學(xué)堂規(guī)模次第興辦折》指出,“至蒙養(yǎng)學(xué)堂,……惟有由官編訂教科書,酌定簡明規(guī)則,頒發(fā)各屬”(陳山榜編,2008,第411頁),主張官編教科書。1902年8月,袁世凱在《奏辦直隸師范學(xué)堂暨小學(xué)堂折》之“學(xué)堂條規(guī)”中專列“本學(xué)堂教科書”,強調(diào)“必用學(xué)校司所發(fā)定本。教習(xí)授課,不得隨意自用他項書籍”(璩鑫圭、唐良炎編,1991,第83頁),又在《直隸總督袁世凱擬訂中學(xué)堂暫行章程》中寫道“其教科圖書,統(tǒng)由總督頒行飭遵,以規(guī)一律”(璩鑫圭、唐良炎編,1991,第87頁)。

(四)1902—1903年,書坊推出“教科書”系列,分科分級分期的教科書編撰出版

新式教育迅猛發(fā)展,傳統(tǒng)啟蒙讀本“不宜教科”(張元濟編纂,1903,序),坊間于1902年開始推出“教科書”系列。1902年,吳敬恒等無錫三等公學(xué)堂教員創(chuàng)辦文明書局,強調(diào)“教科書者,施教育之具”(廉泉,1903-01-01),同年3月,沒有分科編撰的《蒙學(xué)讀本全書》(共七編)開始發(fā)行,每冊扉頁印“尋常小學(xué)堂讀書科生徒用教科書”字樣。1903年6月,文明書局開始推出“蒙學(xué)科學(xué)全書”系列(共28種),每冊冠名“蒙學(xué)XX教科書”,是中國人編撰(譯)的第一套分科教科書(吳小鷗、李想,2012)。

1902年,商務(wù)印書館籌建編譯所,“君(按:夏瑞芳)以為國民教育,宜先小學(xué),而教科書為尤亟。乃于印刷所外,兼設(shè)編譯所”(張元濟,1951,第4頁)。1903年,張元濟主持編譯所,開始推出“最新教科書”系列,如《最新中學(xué)教科書瀛寰全志》《最新初等小學(xué)國文教科書》等,成為中國第一套分科分級分期并配套教授書的“現(xiàn)代意義教科書”(石鷗,2007)。張元濟在給汪康年信中說:“弟近為商務(wù)印書館編纂小學(xué)教科書,頗自謂可盡我國民義務(wù)。平心思之,視浮沉郎署,終日作紙上空談?wù)?,不可謂不高出一層也”(張樹年主編,1991,第51頁),1907年夏,已推出“最新教科書”75種(商務(wù)印書館編譯所編纂,1907年,廣告頁)。

(五)1904年《奏定學(xué)堂章程》確立教科書審定制,1906年學(xué)部審定及編撰出版教科書

為維護清政府統(tǒng)治,1903年趙爾巽提出“為防流弊”而應(yīng)將“列朝圣訓(xùn)”編輯為教科書(趙爾巽,1903)。1904年1月,清政府頒布《奏定學(xué)堂章程》,張百熙、榮慶、張之洞在《學(xué)務(wù)綱要》中用三千余字專題論述“教科書”,一是“教科書應(yīng)頒發(fā)目錄,令京外官員私家合力編輯,書成后編定詳細(xì)節(jié)目講授”;二是“采用各學(xué)堂講義及私家所纂教科書”;三是“選外國教科書實無流弊者暫應(yīng)急用”(舒新城編,1961,第210—211頁)。這一綱領(lǐng)性的文件在第二點中明確要求,“每一學(xué)級終,即將所編講義匯訂成冊,由各省咨送學(xué)務(wù)大臣審定,擇其宗旨純正,說理明顯,繁簡合法,善于措詞,合于講授之用者,即準(zhǔn)作為暫時通行之本”(舒新城編,1961,第211頁),確立了教科書審定制。

1905年,清政府廢科舉以廣學(xué)校,坊間教科書大量編撰出版。同年10月,山西學(xué)政寶熙指出,“上海文明、商務(wù)等書局,發(fā)行新輯中小學(xué)各教科書,亦多有宗旨不詭,繁簡合宜之本,……由編譯處統(tǒng)加審定”(舒新城編,1961,第275—276頁)。同年11月,順天學(xué)政陸寶忠上奏指出,“現(xiàn)在各州縣蒙小學(xué)堂,需用教科書甚急”(王建軍,1996,第164頁)。同年12月,清學(xué)部成立,設(shè)審定科。1906年3月,學(xué)部審定教科書“以歸畫一”(佚名,1906)。1906年4月7日,嚴(yán)復(fù)發(fā)表《論小學(xué)教科書亟宜審定》一文,強調(diào)“最淺之教科書法,必得最深其學(xué)者為之”,明確學(xué)部不宜統(tǒng)編“一切教科之書”且學(xué)部審定時“立格不必過嚴(yán),取類亦毋甚隘,但使無大紕繆,而勿與教育宗旨乖戾、有害學(xué)童道德腦力者,皆許銷售,聽?wèi){用者自擇,且為之力護版權(quán)”(王栻主編,1986,第201—202頁)。1906年的《學(xué)部第一次審定初等小學(xué)暫用書目》指出,“本部為全國教育所關(guān),學(xué)制不可不一,宗旨不可不正,故注重于教科書。凡本部所編教科書未出以前,均采用各家著述先行審定,以備各學(xué)堂之用”(學(xué)部編,1906,第1頁)。1906年6月,學(xué)部設(shè)圖書編譯局,同年11月開始出版《初等小學(xué)國文教科書》《初等小學(xué)修身教科書》等。從坊間教科書系列的推出到《奏定學(xué)堂章程》確立教科書審定制,再到學(xué)部編撰教科書,從日本傳入的“教科書”成為中國現(xiàn)代教育改革的重點,迅速進入“黃金二十年”(吳小鷗,2015,第7頁)。

三、“教科書”釋義

“教科書”一詞從日本引進后,與中國固有詞匯“課本”同時使用?!罢n”釋義“凡定有程式而實驗稽核之,皆曰課,如考課、功課”(方毅、傅運森等編,1940,第1383頁),“本”釋義“凡事之根源為本”(方毅、傅運森等編,1940,第735頁),“課本”即是功課的根源或?qū)W校教學(xué)過程的根源之意(商務(wù)印書館香港分館編輯,1951,第735頁)。雖然南洋公學(xué)師范生最初用“課本”冠名新式教學(xué)用書,至今“課本”釋義“教科書”(中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編,2016,第742頁),但顯然“教科書”一詞以其字義決定內(nèi)質(zhì)的邏輯關(guān)聯(lián),恰好能夠為現(xiàn)代教育“正名定義”,迅速成為民間及官方接納的教育專業(yè)術(shù)語,百余年來成為正式教學(xué)用書的指稱。

(一)教科書之“教”:突出教授方法、次序、容量

杜成憲指出,“幾乎在每一種寫法的‘教’字里,都是首先包含了一個寫法與意義最簡單的‘學(xué)’(爻)字,然后再添加上一些新的筆畫部首”(杜成憲,1994,第2-3頁)。甲午戰(zhàn)敗,有識之士以新法之“教”為突破口,注重單位時間知識學(xué)習(xí)進度與容量,以求教學(xué)效率,如1896年鐘天緯倡議“用新法教授初學(xué)蒙童”(朱友瓛主編,1986,第584頁),1898年陳子褒強調(diào)“用新法教各人子弟”(陳子褒編輯,1898,第1頁)。1899年中國人在日本建立大同學(xué)??恰渡駪舫ù笸瑢W(xué)校公啟》,強調(diào)“教法之善與不善,其成就異焉”(陳元暉主編,2007,第406頁)。在救亡圖存的急促時空中,“新法”之“教”旨在提升效率以廣開民智,如鐘天緯探索“每日以識二十字為限,俟識千余字?!嫌嬋旰笥腥ё至x爛熟胸中,有九百課由淺入深之書本,而謂不能融會義理耶?”(朱有瓛主編,1986,第591頁)

為追求教學(xué)效率,教科書突出呈現(xiàn)教授方法、次序、容量,詳細(xì)說明教學(xué)起止時間、內(nèi)容次序、方法步驟等。例如,1903年的《蒙學(xué)文法教科書》強調(diào)“是編為初等小學(xué)堂之作文入門,大致第一學(xué)年,只令認(rèn)字解義,以當(dāng)作文之課,從第二學(xué)年起,即當(dāng)試令演習(xí),文言譯話,演之漸熟,尤足開文課中無數(shù)法門?!空n演習(xí)之時,教師先將文言白話講解一徧,次將譯例寫黑版上,凡文言與白話句例相異處,與之詳細(xì)講述,再將文言白話中應(yīng)用字之未經(jīng)見者,分上下層寫于黑版上。然后令諸生如法演譯”(朱樹人,1905,教授法述略)。教科書明確指示教學(xué)目的與要求、教學(xué)時間與進度、教學(xué)方法與實施等,凸顯現(xiàn)代教學(xué)的規(guī)范性。例如,1904年的《最新國文教科書》要求“每星期教授三課……每課分兩節(jié),半課為一節(jié),除星期放假外,每日教授半課?!啃瞧谑趪氖r,六小時講解誦讀,四小時溫習(xí)考問”(莊俞、蔣維喬、楊瑜統(tǒng)編纂,1904,編輯大意)。教科書的推行使得中國實施現(xiàn)代教育有據(jù)可依,正如1904年《學(xué)務(wù)綱要》明確要求“此書分成詳細(xì)節(jié)目,每年講若干,每星期講若干,自何處起至何處止,共若干日講畢”(舒新城編,1961,第211頁),進而達(dá)到“所以齊一各處同等學(xué)堂之程度,而使任教員者有所據(jù)依,以定教授科學(xué)之次序,立法最善”(舒新城編,1961,第211頁)。可見,“教科書”之“教”不僅內(nèi)在規(guī)定著單位時間教學(xué)效率,也外在要求著教學(xué)實施基本一致。

(二)教科書之“科”:強調(diào)知識分類、體系、編排

“科”小篆從禾,從斗,用斗量禾,隸變后楷書為“科”?!墩f文·禾部》:“科,程也。從禾,從斗。斗者,量也”(張章主編,2012,第548頁)?!翱啤北玖x是用斗量禾,區(qū)分品類,引申為等級、類別,《論語·八佾》曰“射不主皮,為力不同科”(商務(wù)印書館辭書研究中心修訂,2014,第815頁),為科目、課程,如《孟子·盡心下》曰“夫子之設(shè)科也,往者不追,來者不拒”(商務(wù)印書館辭書研究中心修訂,2014,第815頁)。后引申為標(biāo)準(zhǔn)、律令、取士名目等(傅永和、李玲璞、向光忠主編,2012,第973頁)?!翱啤痹诂F(xiàn)代漢語釋義為“學(xué)術(shù)或業(yè)務(wù)的類別;機關(guān)組織系統(tǒng)中按業(yè)務(wù)職能劃分的單位;科舉考試;科班;生物學(xué)中把同一目的生物按照彼此相似的特征分為若干群,每一群叫一科;法律條文;判定;姓”及“古典戲曲劇本中,指示角色表演動作時的用語”(中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編,2016,第735頁)。

雖然中國從古代開始有分類觀念,但“中國學(xué)術(shù)分科,主要是以研究者主體和地域為準(zhǔn),而不是以研究客體(對象)為類分標(biāo)準(zhǔn)”(左玉河,2005),如儒家、道家、墨家等就是這樣劃分的。近代西方學(xué)術(shù)門類有固定的研究范圍,以特定研究對象為分科標(biāo)準(zhǔn)。19世紀(jì)中葉,隨著西方科學(xué)知識傳入,“七科”(文、理、法、農(nóng)、工、商、醫(yī))之內(nèi)的現(xiàn)代意義上自然科學(xué)各學(xué)術(shù)門類(數(shù)學(xué)、化學(xué)、物理學(xué)、地質(zhì)學(xué)、地理學(xué)、植物學(xué)、動物學(xué)等)及人文社會科學(xué)各學(xué)術(shù)門類(哲學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、法學(xué)、邏輯學(xué)、文藝學(xué)、歷史學(xué)、社會學(xué)、倫理學(xué)等)逐漸被中國人了解,這是伴隨教科書之“科”對科學(xué)知識分類、體系的漸次建構(gòu)而展開的。教科書編撰一開始就特別注重對學(xué)科名稱、研究對象、研究方法、基本內(nèi)容的介紹,如1902年楊廷棟編譯《政治學(xué)教科書》開篇第一章“政治學(xué)及學(xué)派”介紹了政治學(xué)科概念及演進(楊廷棟編譯,1902,第1—2頁)。1903年的《蒙學(xué)衛(wèi)生教科書》第一課“分別學(xué)科”寫道:“理科之屬于全體者,分為三科,研究人體生活之原理者,曰生理學(xué),研究人體各部之位置形狀及構(gòu)造者,曰解剖學(xué),研究人體康健之規(guī)則者,曰衛(wèi)生學(xué)?!保ǘ「1>?,1905,第1頁)。1904年的《(中學(xué)教科)地文學(xué)簡易教科書》寫道:“普通學(xué)科皆??埔玻┑匚膶W(xué)介于理化二科之間,一則磨煉其實驗力,一則發(fā)達(dá)其推究力,皆極公普、極切要之課目,吾人久知之矣,故撰定教科書者,不可不注意于此?!保ㄏ那遒O編輯,1904,原序)不僅如此,《張相國新撰教科書》在課文中以“說科學(xué) 須兼長 一日六鐘并不忙”(張之洞,1904年,第9頁)引領(lǐng)下第一次在教科書內(nèi)容中系統(tǒng)介紹“經(jīng)學(xué)、修身學(xué)、歷史學(xué)、地理學(xué)、算數(shù)學(xué)、博物學(xué)、理化學(xué)、圖畫學(xué)、政法學(xué)、陸軍學(xué)、體操學(xué)”十一種學(xué)科門類。

此外,教科書之“科”還蘊含對科學(xué)知識的科學(xué)編排之涵義。例如《最新初等小學(xué)國文教科書》每冊六十課均以德育、智育、體育為綱進行編排,強調(diào)漢語學(xué)習(xí)規(guī)律以及漢字筆畫編排的循序漸進,第1冊說明“本編由識字而聯(lián)字而造句而成文,至長之句以五字為限”,且“本編第一課至第六課限定六書,第七課至第十五課限定十書,全冊限定十二書,間有十余字過十二書者,皆甚習(xí)用之字,且列于三十課之后”(莊俞、蔣維喬、楊瑜統(tǒng)編纂,1904,編輯大意)。1904年《學(xué)務(wù)綱要》強調(diào)“現(xiàn)訂各學(xué)堂教科門目”,通過分門別類編撰出版教科書,“各科學(xué)書中國均自編有定本,撰有定名”(舒新城編,1961,第211頁)。伴隨著教科書編撰者對科學(xué)分類及知識建構(gòu)的理解,教科書名稱、內(nèi)容、編排系統(tǒng)都在不斷變化中,“教科書”之“科”蘊含著科學(xué)知識分類及其科學(xué)組織編排。

(三)教科書之“書”:明確編撰體例、規(guī)范、版權(quán)

“書,著也,按說文序云,箸于竹帛謂之書,從聿,者聲。”(朱駿聲,1936年,第381頁)聿即筆,箸即顯明,合起來是用筆使文字顯明。書寫工具隨著時代而變,“作書,上古以刀彔于竹若木,中古以漆畫于帛,后世以墨寫于紙”。(朱駿聲撰,1936年,第381頁)現(xiàn)代漢語“書”釋為“寫字、記錄、書寫;字體;裝訂成冊的著作;書信;文件;姓”(中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編,2016,第1209頁)。

教科書之“書”在教學(xué)實踐中使用,強調(diào)編撰時要依據(jù)學(xué)科知識及兒童心理發(fā)展規(guī)律,且經(jīng)過實地教學(xué)之探索積累。如范紹洛在為1903年侯鴻鑒著《初等文法教科書》寫的“序”中說明“舅氏保三先生從事于教育既有年,曾按東西文典之例,授學(xué)童漢文文法,積所經(jīng)驗,匯為一編,凡十二章七十七課”,“際此新舊交替,教讀并困之時,……是又新舊得其宜者,初學(xué)受之,不特足為習(xí)漢文之捷訣”(侯鴻鑒,1905,范紹洛“序”)。1906年的《最新中學(xué)教科書礦物學(xué)》也明確“取其序次,明晰記錄,簡要足備教科之用也”(杜亞泉編譯,1910,凡例)。羅振玉強調(diào)編撰教科書要適應(yīng)本國情況及兒童見聞,特別以能否實用作為重要標(biāo)準(zhǔn),“至博物等科亦必修改,譬如動、植、礦三者,必就本國所產(chǎn)及兒童所習(xí)見者教授之……教科書之善否,不能僅憑理想斷定,必征諸實用,乃能明其利弊所在而改良之也”(璩鑫圭、唐良炎編,1991,第 227 頁)。

教科書之“書”不是普通書籍,是要求在單位時間內(nèi)通過一定教學(xué)過程達(dá)到特定教學(xué)目標(biāo),并用特定編例呈現(xiàn)知識架構(gòu)的文本。例如,張相文在《中等地理教科書》之“凡例”說明,“中國輿地諸書,多偏于考古而略于知今,州郡沿革,形勢變遷,非不燦然具備,然袛足以供讀史者考古之資,而實不適于用,是編悉反其例,一以知今為本”(張相文編輯,1903,凡例)。又如,中國傳統(tǒng)史書是依據(jù)一姓之變遷,一朝接一朝編寫,而中國史教科書為避免史事雜陳而采用“章節(jié)體”將歷史知識分期呈現(xiàn),“近年出版歷史教科書,概以桑原氏為準(zhǔn),未有變更其綱者”(傅斯年,1918)。教科書不僅知識選擇至關(guān)重要,且其體例形式、章節(jié)標(biāo)題、課文習(xí)題、附錄圖表、標(biāo)點符號等,都具有不同性質(zhì)和功能的認(rèn)知策略之一,也是成為決定教科書質(zhì)量高低的一個重要方面,教科書編撰者對此一般都有明確說明。例如,《本國中等地理教科書》指出,“教科之書,本無取于考古,而如江蘇稱吳,浙江稱越之類,官私文牘,往往沿用,故是編于各省一一標(biāo)明,亦以便于知今而已,非以考古也”(張相文編輯,1903,凡例)。1907年虞和寅在《近世化學(xué)教科書》之“譯者誌”寫道:“書內(nèi)一切化學(xué)名,凡在初次遇見處,皆以豐字體表明之。又諸定律及其他緊要之處,悉加各種圈點。俾學(xué)者易于醒目。”(池田菊苗,1907,譯者誌)

此外,教科書之“書”需要說明編寫依據(jù)、編撰者、校訂者、版次版權(quán)等,封面明顯標(biāo)注名稱、適用年級、學(xué)期、冊數(shù)、是否審定等。為強調(diào)教科書質(zhì)量水平,甚至在封面(或扉頁)呈現(xiàn)編撰者、校訂者的特別身份,如《最新國文教科書》扉頁印有“日本前文部省圖書審查官小谷重、日本前高等師范學(xué)校教授長尾槙太郎、福建長樂高鳳謙、浙江海鹽張元濟校訂”及編撰者。1904年的《蒙學(xué)經(jīng)訓(xùn)修身教科書》中寫道:“此書專備蒙小學(xué)修身之用,凡分四十四課,適合一年課程,其大綱悉依修身范本,亦分對國家、對己、對人、對社會、對庶物,而敘次不同者,有親及疏,由近及遠(yuǎn),由卑及高,蒙小學(xué)修身,固不可與中學(xué)也”(陸基編輯、董瑞椿校補,1906,編輯大意)。1904年《學(xué)務(wù)綱要》明確“視學(xué)堂之程度,以為教科書之淺深。又視此學(xué)堂之年限,以為教科書之多少”,還強調(diào)“其與中國不相宜之字句則節(jié)去之,務(wù)期講習(xí)毫無流弊”,對于“多有摘取原書一段與一己私意相合者譯出流布”的日譯教科書謹(jǐn)慎選擇,“免為所誤”,教科書編撰后“呈由學(xué)務(wù)大臣鑒定,確合教科程度者,學(xué)堂暫時亦可采用,準(zhǔn)著書人自行刊印售賣,予以版權(quán)”(舒新城編,1961,第 211 頁)。

四、結(jié)語

《現(xiàn)代漢語詞典(第7版)》釋“教科書”為“按照教學(xué)大綱編寫的為學(xué)生上課和復(fù)習(xí)用的書”(中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編,2016,第659頁)。概念由詞語表出,比詞語含有更廣泛的意義。1887年,黃遵憲將“教科書”傳入中國,在中國社會、政治經(jīng)驗和意義積淀于特定的詞語并被表征出來后,其概念內(nèi)涵契合并承載現(xiàn)代教育定立的全新規(guī)范,由此,“教科書”成為現(xiàn)代教育之專業(yè)術(shù)語,詮釋著現(xiàn)代教育教學(xué)重要規(guī)定(教學(xué)目標(biāo)之明確、教學(xué)時間之劃分、教學(xué)內(nèi)容之起止、教學(xué)過程之次序、教學(xué)資源之選擇、教學(xué)效果之影響、教學(xué)條件之要求等)??梢姡?dāng)中國固有詞匯“課本”難以明確表達(dá)教育教學(xué)科學(xué)化與規(guī)范化的新追求時,“教科書”作為概念工具與思想資源,以其自身的正名定義,為現(xiàn)代教育設(shè)定了明確邊界、規(guī)范、框架,為中國社會奠下新的“文化基層建構(gòu)”,是現(xiàn)代中國啟蒙的關(guān)鍵詞。

猜你喜歡
教科學(xué)堂教科書
嚴(yán)搖愷
——教科雙馨鑄豐碑
《備急千金要方》:中醫(yī)急診教科書
藏起來的教科書
銅川市印臺區(qū)教科體系統(tǒng)“五個再一遍”推動掃黑除惡問題整改
藏起來的教科書
厘清思路巧統(tǒng)籌 專業(yè)行政兩兼顧—以學(xué)校德育主任工作為例
森林學(xué)堂
寶寶國學(xué)堂
俄羅斯教科部要求高校取消宵禁
寶寶國學(xué)堂