碧藕翠
或許你沒有看過《玩偶之家》,但你一定聽說過該劇的作者易卜生。這個名字我從小耳熟,總能在各種場合聽到,加上這個名字翻譯得著實像模像樣,以至于直到正式接觸戲劇之前,我都以為他是一個中國人。實際上,他是一位來自挪威的劇作家。他的創(chuàng)作大致可以分為三個階段,影響最為深遠的當(dāng)數(shù)他在19世紀(jì)70至90年代間創(chuàng)作的一系列劇本。作為戲劇史上自然主義流派的重要奠基人,他在該時期的作品主要特征是深刻反映現(xiàn)實,并加以辯證的思考及批判。或者說,你可以將這些作品命名為社會問題劇,而《玩偶之家》是其中最具代表性的作品。
為什么這部劇會受到如此之高的評價呢?讓我來梳理下這部劇的主要內(nèi)容吧。該劇講述的是19世紀(jì)的挪威一個名叫諾拉的全職家庭主婦的故事。平安夜當(dāng)天,諾拉因為丈夫海爾茂即將升職為銀行副行長,而在歡天喜地地裝飾著圣誕樹,盤算著她的購買清單。這時一位不速之客來訪,徹底打破了她和丈夫之間長達八年穩(wěn)定且和諧的婚姻生活。隨著之后各路人物密集登場,這個被不速之客撕開的“完美”家庭生活的缺口被無限拉伸,直至走向了一個令所有人都意想不到的結(jié)局。
在當(dāng)時的婚姻制度之下,諾拉一直都是依附丈夫生活,一個家庭一切與外界來往的權(quán)威都只能由丈夫承擔(dān),例如向銀行貸款所需的簽名,只能是丈夫的名字。而這正恰好是故事爆發(fā)的社會背景伏筆。原來,這名不速之客是諾拉的秘密債主,他是來登門勒索的。他威逼諾拉去祈求她的丈夫海爾茂撤回對于辭聘他的決定,否則他便要揭發(fā)諾拉深埋的秘密——諾拉向他借了高利貸。原來,他不僅是諾拉的債主,還是海爾茂的下屬。
諾拉為什么會欠下這筆債呢?原來,八年前海爾茂因為工作太過辛苦生了一場危及生命的大病,若要醫(yī)好這個病,必須得居住在氣候溫暖的地方。為了海爾茂,諾拉只得求助于高利貸,而令人意想不到的是,基于當(dāng)時的社會背景,諾拉不得不冒充她父親的簽名去簽下借據(jù)。借錢和犯罪,恰好是海爾茂這個角色最大的雷區(qū),他在劇中一而再再而三地強調(diào)他對這些行為的不齒,他甚至曾說債務(wù)將永遠不能使人觸及自由之地和真善美。而諾拉卻早已偷偷違反。這顆八年前埋下的定時炸彈始于這層夫妻關(guān)系,也最終爆發(fā)于這樣一層關(guān)系。
劇情一路峰回路轉(zhuǎn),在各種事件的推動之下,高壓之下的諾拉決定把事情的原委一一告訴海爾茂,并下定決心赴死,不牽扯到丈夫及孩子。天真的她還在心底保留著希望,她堅信海爾茂是愛著她的,并期待能夠在道出真相之后得到丈夫的原諒和庇護,因為海爾茂曾對她說過:“我希望能有一件危險的事情威脅著你,好讓我能不顧一切犧牲地去拯救你?!比欢?dāng)海爾茂發(fā)現(xiàn)這與他內(nèi)心的原則相沖突的時候,他毫不猶豫地做出了選擇。他說:“男人不能為他愛的女人犧牲自己的名譽?!边@句話徹底打破了諾拉對于他們關(guān)系的認(rèn)識,她開始陷入懷疑……更令人措手不及的是,這個受到威脅的危機竟因為劇中其他人物的幫助在事情被暴露之后得到了化解,諾拉不用再擔(dān)心被揭發(fā)偽造簽名,海爾茂也不用再擔(dān)心名譽受損。就在一刻鐘不到的時間里,海爾茂的態(tài)度兩次發(fā)生了一百八十度的轉(zhuǎn)變,他又回到了那個成天喚著諾拉“我的小鳥”的“好丈夫”?!爸Z拉,我已經(jīng)饒恕你了,我知道你做那些事情都是因為愛我?!倍@一切在諾拉看來顯得無比諷刺,她開始醒悟,并開始審視自己的過往。從小在父親的庇護下長大的她,結(jié)婚之后又繼續(xù)被丈夫庇護著,但這些原本在她心中完美的庇護,現(xiàn)在看來不過是一種持續(xù)地如玩偶般的消遣。她發(fā)現(xiàn)在八年的婚姻生活里,她從來沒有跟丈夫有過關(guān)于正經(jīng)事的談話,她不斷地像一個乞丐一般討好丈夫,以獲得憐愛。
于是,她要求丈夫坐下,好讓他們能有一次嚴(yán)肅的對話?!笆紫任沂且粋€人。”這句話是諾拉在她所說過的話中最擲地有聲的一句。最后,諾拉選擇離開這個家。我們可能很難理解,在那樣的社會背景之下,離開家對于一個女性來說可能不亞于自殺。那一聲關(guān)門聲徹徹底底地?fù)糁辛宋遥谀侵髸l(fā)生什么我們難以想象,對于諾拉而言必定是無比艱難的,但這卻拉開了女性意識覺醒的帷幕。在這個實現(xiàn)女性價值必須得到男人認(rèn)可的世界里,她成了一名真正的戰(zhàn)士。以前,在英語中人們會把夫妻稱為“man and wife”,而不是“husband and wife”或者“man and woman”。這十分深刻地反映著人們對于女性作為妻子的角色的強調(diào),這意味著服從、依附,甚至充滿了強制性的意味。而放在如今的社會里,這樣的問題依舊存在,甚至沒有比以前好多少,只是以一種更加“聰明”的方式存在著。而這也是易卜生的作品在經(jīng)歷一個半世紀(jì)后仍被人們拿來改編翻排的原因,他的作品深刻地反映著現(xiàn)實?!锻媾贾摇纷鳛檫@其中最具代表性的作品,還蘊含著很多情節(jié)值得我們推敲,這里無法一一窮盡。若有機會,請讀上一讀。