国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中、英文雙語(yǔ)同刊數(shù)字使用規(guī)范及一致性檢查

2020-01-18 10:07馬軍花石瑞香
關(guān)鍵詞:阿拉伯?dāng)?shù)字中英文正文

申 艷,劉 闖,馬軍花,石瑞香

(中國(guó)科學(xué)院地理科學(xué)與資源研究所 《全球變化數(shù)據(jù)學(xué)報(bào)(中英文)》編輯部,北京 100101)

數(shù)字是科技論文不可缺少的部分,很多研究結(jié)果是通過數(shù)字表示的,其對(duì)與錯(cuò)直接影響著論文的科學(xué)性。一本期刊是多篇論文的有序組合,同一篇論文或同一本期刊很多內(nèi)容需要規(guī)范和一致[1],數(shù)字是其中一個(gè)重要方面。數(shù)字出現(xiàn)差錯(cuò)或不一致將引起科學(xué)觀點(diǎn)和科學(xué)結(jié)論的表達(dá)失誤,給讀者造成困惑,進(jìn)而影響科學(xué)成果的傳播和學(xué)術(shù)交流。

中、英文雙語(yǔ)同刊是目前學(xué)術(shù)期刊出現(xiàn)的一種新形態(tài)刊,是指同一學(xué)術(shù)成果以中、英兩種語(yǔ)言發(fā)表在同一個(gè)期刊上,同一個(gè)DOI號(hào),題目、作者、摘要、圖、表、公式、關(guān)鍵數(shù)據(jù)結(jié)果、頁(yè)碼等內(nèi)容一致。《全球變化數(shù)據(jù)學(xué)報(bào)(中英文)》是2016-2018年間國(guó)家新聞出版廣電總局批準(zhǔn)的6種中英文雙語(yǔ)刊中唯一的中、英文雙語(yǔ)同刊期刊[2-4],由中國(guó)科學(xué)院地理科學(xué)與資源研究所和中國(guó)地理學(xué)會(huì)聯(lián)合主辦,主管單位是中國(guó)科學(xué)院[5]。該刊于2017年3月創(chuàng)刊,是與“全球變化科學(xué)研究數(shù)據(jù)出版系統(tǒng)”(中英文)(實(shí)體數(shù)據(jù)出版系統(tǒng),DOI:10.3974)相配套的、以出版全球變化科學(xué)研究數(shù)據(jù)論文為核心的學(xué)術(shù)期刊。

中、英文雙語(yǔ)同刊不僅涉及中文數(shù)字(漢字?jǐn)?shù)字、阿拉伯?dāng)?shù)字)和英文數(shù)字(英文數(shù)字單詞和阿拉伯?dāng)?shù)字)的使用規(guī)范(本文不討論羅馬數(shù)字等其他數(shù)字形式),還涉及中英兩種語(yǔ)言的數(shù)字表達(dá)習(xí)慣。本文根據(jù)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和相關(guān)文獻(xiàn),梳理了科技論文中有關(guān)數(shù)字的使用規(guī)范,結(jié)合《全球變化數(shù)據(jù)學(xué)報(bào)(中英文)》編輯實(shí)踐,歸納總結(jié)了數(shù)字一致性檢查的內(nèi)容,在此基礎(chǔ)上提出了加強(qiáng)數(shù)字規(guī)范性和一致性的應(yīng)對(duì)措施,希望能夠?yàn)樽髡呒熬庉嬐刑峁┮恍﹨⒖肌?/h2>

一、科技論文中數(shù)字的使用規(guī)范

(一)漢字?jǐn)?shù)字和阿拉伯?dāng)?shù)字的選擇

根據(jù)GB/T 15835—2011《出版物上數(shù)字用法》[6],阿拉伯?dāng)?shù)字和漢字?jǐn)?shù)字在使用上遵守以下原則:

1.效果原則:阿拉伯?dāng)?shù)字簡(jiǎn)潔醒目,漢字?jǐn)?shù)字莊重典雅,在選擇時(shí)需注意場(chǎng)合。如果兩者表達(dá)效果相同,可任選其中一種形式;

2.固有原則:已經(jīng)定型的含漢字?jǐn)?shù)字或阿拉伯?dāng)?shù)字的詞語(yǔ),不能隨意更改,如“一·二八”事變、“315”消費(fèi)者權(quán)益日等;

3.同類別同形式原則:如果兩個(gè)數(shù)字表達(dá)功能類別相同或在上下文中所處層級(jí)相同,應(yīng)選用相同的形式,不能兩種形式混用。

除上面三個(gè)原則外,還有一些特殊情況需選擇阿拉伯?dāng)?shù)字或漢字?jǐn)?shù)字:

1.選用阿拉伯?dāng)?shù)字:

(1)在使用數(shù)字進(jìn)行計(jì)量的場(chǎng)合,尤其是當(dāng)數(shù)值伴隨有長(zhǎng)度、面積等計(jì)量單位時(shí);

(2)在使用數(shù)字進(jìn)行編號(hào)的場(chǎng)合,如郵政編碼等。

2.選用漢字?jǐn)?shù)字:

(1)非公歷紀(jì)年:干支紀(jì)年、農(nóng)歷月日、歷史朝代紀(jì)年及其他傳統(tǒng)上采用漢字形式的非公歷紀(jì)年等,如“丙寅年十月十五日”;

(2)數(shù)字連用表示的概數(shù)、含“幾”的概數(shù),應(yīng)采用漢字?jǐn)?shù)字,且中間不用頓號(hào)隔開,如“三四個(gè)月”。需要指出的是,對(duì)于科技論文,在符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和不產(chǎn)生歧義的前提下,應(yīng)盡量使用阿拉伯?dāng)?shù)字[7]。

(二)英文數(shù)字單詞和阿拉伯?dāng)?shù)字的選擇

英文中與數(shù)字有關(guān)的詞包括基數(shù)詞(表示數(shù)目)和序數(shù)詞(表示順序),這里主要討論基數(shù)詞,常見的有英文數(shù)字單詞和阿拉伯?dāng)?shù)字兩種表達(dá)方式。關(guān)于英文數(shù)字單詞和阿拉伯?dāng)?shù)字的選擇目前還沒有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),可以參考芝加哥大學(xué)編寫的《The Chicago Manual of Style Online》[8]和美國(guó)土壤學(xué)會(huì)等編寫的《Publications Handbook and Style Manual》[9]。兩者在某些細(xì)節(jié)上存在差異,但總體來說英文科技論文中一般遵循的原則是:小于10的數(shù)字用英語(yǔ)單詞拼寫,其余用阿拉伯?dāng)?shù)字。當(dāng)然也有一些例外情況,例如:

1.句子開頭的數(shù)字不使用阿拉伯?dāng)?shù)字;

2.當(dāng)在同一個(gè)句子、同一系列表示的句子中出現(xiàn)多個(gè)數(shù)字且順序排列較緊湊時(shí),為保持一致性,小于10的數(shù)字也用阿拉伯?dāng)?shù)字;

3.當(dāng)兩個(gè)數(shù)字相鄰時(shí),為避免歧義,應(yīng)一個(gè)用單詞拼寫,一個(gè)用阿拉伯?dāng)?shù)字,如“three 8-cm plant roots”。

(三)與數(shù)字有關(guān)的體例格式

筆者曾試圖匯總一份與數(shù)字有關(guān)的體例格式,但是通過學(xué)習(xí)編輯業(yè)務(wù)書籍和瀏覽各大期刊論文,發(fā)現(xiàn)數(shù)字的體例格式并不統(tǒng)一,如《The Chicago Manual of Style Online》[8]建議表示顯著性的P值小數(shù)點(diǎn)前的“0”不寫,如“P=.05”;《Publications Handbook and Style Manual》[9]則采用全寫的形式,如“P=0.05”。因此,筆者建議各編輯部秉著清晰、簡(jiǎn)潔、易讀的原則對(duì)期刊的數(shù)字使用編制一個(gè)統(tǒng)一的體例格式要求,作者在投稿前認(rèn)真閱讀投稿須知,按照要求進(jìn)行書寫。

二、中英文雙語(yǔ)同刊數(shù)字的一致性檢查

數(shù)字表達(dá)形式正確后,還要檢查各種數(shù)字在論文及整本期刊中的一致性。參考文獻(xiàn)[10-11]對(duì)書稿/稿件的一致性問題進(jìn)行了闡述,本文重點(diǎn)論述雙語(yǔ)種同刊論文中數(shù)字的一致性檢查問題。根據(jù)數(shù)字在科技期刊中的位置,可將數(shù)字分為九種類型:摘要中數(shù)字、正文中數(shù)字(正文段落中的數(shù)字)、圖表中數(shù)字、公式中數(shù)字、標(biāo)題中數(shù)字、參考文獻(xiàn)中數(shù)字、頁(yè)眉頁(yè)腳中數(shù)字、目次中數(shù)字和封頁(yè)(封一至封四)中數(shù)字。編輯在加工、校對(duì)的過程中,要注意檢查各類別內(nèi)和類別間數(shù)字的一致性。

(一)類型內(nèi)數(shù)字的一致性檢查

對(duì)于同類別的數(shù)字,最容易出現(xiàn)錯(cuò)誤的是圖表中數(shù)字、標(biāo)題中數(shù)字、參考文獻(xiàn)中數(shù)字和頁(yè)眉頁(yè)腳中數(shù)字。

1. 圖表中數(shù)字

圖表中數(shù)字包括圖/表題序和圖/表身中的數(shù)字。圖/表題序不一致主要是指題序不連續(xù)或者沒有按照由小到大的順序編排。圖身中涉及數(shù)字的主要有坐標(biāo)軸、圖例、比例尺、方程及擬合參數(shù)、標(biāo)值等,因此要檢查標(biāo)值和坐標(biāo)軸數(shù)值的一致性、圖例和圖的一致性、比例尺和圖的一致性以及內(nèi)插圖與圖中數(shù)據(jù)的一致性。表身中數(shù)字不一致的地方主要包括:

(1)表中數(shù)據(jù)自相矛盾,如各項(xiàng)之和不等于“合計(jì)”中的數(shù)字,“百分比”合計(jì)不等于100%等;

(2)同一欄目下的數(shù)字有效數(shù)字位數(shù)不一致;

(3)數(shù)字對(duì)齊方式不一致;

(4)數(shù)字表達(dá)形式不一致,如超過4位數(shù)的數(shù)字沒有統(tǒng)一使用分隔符;

(5)單位不一致,各欄目上有的標(biāo)出了單位,有的沒有(無量綱除外);

(6)表身中數(shù)字有“*”或“1)”等上標(biāo)符號(hào),在表注中卻無相應(yīng)的注釋。

2. 標(biāo)題中數(shù)字

科技論文是按照層級(jí)標(biāo)題進(jìn)行撰寫的,但是經(jīng)過作者的多次修改,標(biāo)題序號(hào)可能出現(xiàn)不一致,主要包括:

(1)同層級(jí)標(biāo)題序號(hào)不連續(xù),如“1.1圖表錯(cuò)誤”后面緊跟著“1.3參考文獻(xiàn)錯(cuò)誤”;

(2)上一層級(jí)和下一層級(jí)標(biāo)題序號(hào)不一致,比如“1.1圖表錯(cuò)誤”下面跟著“1.2.1 圖表題目與正文不符”等。

(3)各論文之間標(biāo)題序號(hào)的體例格式不一致,如有的論文用“1 前言”,有的用“1. 前言”。

3. 參考文獻(xiàn)中數(shù)字

參考文獻(xiàn)中涉及的數(shù)據(jù)主要包括參考文獻(xiàn)序號(hào)及每個(gè)參考文獻(xiàn)發(fā)表的年、卷(期)和頁(yè)碼。常見錯(cuò)誤包括:參考文獻(xiàn)序號(hào)不連續(xù);標(biāo)出的參考文獻(xiàn)年、卷(期)和頁(yè)碼與原參考文獻(xiàn)不一致;各參考文獻(xiàn)編排格式不一致,如有的不標(biāo)出“期”,有的只標(biāo)出起始頁(yè)碼,編輯應(yīng)下載參考文獻(xiàn)進(jìn)行逐條核對(duì),統(tǒng)一修改。

4. 頁(yè)眉頁(yè)腳中數(shù)字

各刊對(duì)頁(yè)眉頁(yè)腳的設(shè)計(jì)不同,一般首頁(yè)頁(yè)腳數(shù)字信息較多,包括論文的收稿、修訂和出版日期、基金項(xiàng)目號(hào)、DOI號(hào)(《全球變化數(shù)據(jù)學(xué)報(bào)(中英文)》首頁(yè)還包括數(shù)據(jù)論文和數(shù)據(jù)集的引用方式等),頁(yè)眉包括期刊的期、卷和日期。其他頁(yè)頁(yè)眉有卷、期和頁(yè)碼信息。頁(yè)眉頁(yè)腳數(shù)字沒有什么爭(zhēng)議性,但是各處需要統(tǒng)一的地方比較多,很容易漏改而出現(xiàn)不一致,尤其是在確定每期論文列表后根據(jù)文章進(jìn)度、欄目需要等情況對(duì)論文進(jìn)行期或頁(yè)碼的調(diào)整時(shí),需要特別注意頁(yè)眉頁(yè)腳中數(shù)字的統(tǒng)一更改。

(二)類別間數(shù)字的一致性檢查

按照各類別間數(shù)字的邏輯關(guān)系,可分為引用不一致和內(nèi)容不一致兩個(gè)方面。

1. 引用不一致

科技論文中各部分是有機(jī)的整體,圖表、公式和參考文獻(xiàn)等是對(duì)正文論述的有力佐證,但是正文在引用時(shí)往往會(huì)發(fā)生不一致的情況。

(1)圖表中數(shù)字:一是正文引用圖表序號(hào)錯(cuò)誤,如正文中提到“如圖1所示,……”,但內(nèi)容卻是圖2的內(nèi)容。二是正文中的數(shù)據(jù)和圖表中的數(shù)據(jù)不一致,如正文中提到“中國(guó)在非洲建設(shè)的港口數(shù)量為35個(gè)<表2>”,但是其<表2>中顯示的非洲港口數(shù)量為33個(gè)(引文中的表用< >以和本文的表區(qū)分,參考文獻(xiàn)同)。特別是當(dāng)文中出現(xiàn)需要從表中數(shù)據(jù)進(jìn)行計(jì)算才能得出的數(shù)據(jù)時(shí),如增加或減少多少倍,編輯需要重新計(jì)算進(jìn)行核對(duì),以免發(fā)生錯(cuò)誤。

(2)公式中數(shù)字:一是正文段落引用公式序號(hào)錯(cuò)誤,如文中寫到“根據(jù)公式7,將……得到公式8”,通過推理發(fā)現(xiàn)實(shí)際是通過公式5進(jìn)行變換得到的公式8。二是正文中的公式變量與公式中變量不一致,如公式中常數(shù)項(xiàng)為“Co”,正文中卻為“c0”或“C0”。三是圖表對(duì)公式方程引用錯(cuò)誤,比如在“算法原理”中提到“土壤有效磷和氯化鈣磷之間的關(guān)系用密切里希方程擬合”,但是相應(yīng)圖中顯示的卻是“線性+平臺(tái)”方程。

(3)參考文獻(xiàn)中數(shù)字:一是文中引用參考文獻(xiàn)數(shù)量與文末列出的參考文獻(xiàn)數(shù)量不一致,即出現(xiàn)“引而未列”或“列而未引”的現(xiàn)象。二是文中引的文獻(xiàn)和列出的文獻(xiàn)不一致,張冠李戴,如正文中出現(xiàn)“熊英等<6>對(duì)……”,但是文末列出的參考文獻(xiàn)<6>卻不是這位作者發(fā)表的論著。三是正文中引用參考文獻(xiàn)中的數(shù)據(jù)與原參考文獻(xiàn)不一致。

(4)摘要中數(shù)字:摘要是論文的精華所在,是對(duì)論文的凝練和總結(jié)。出現(xiàn)在摘要中的數(shù)字一般是全文的核心數(shù)據(jù)。因此在編輯加工和校對(duì)時(shí)要特別注意摘要中數(shù)據(jù)和正文數(shù)據(jù)的一致性。

2. 數(shù)字內(nèi)容一致性檢查

數(shù)字內(nèi)容不一致主要是指除引用關(guān)系外各類別間數(shù)字的不一致,如封面、目次中的卷、期和頁(yè)碼和單篇論文不一致,如果封面中的圖片為其中一篇論文中的圖/表,還要注意檢查圖/表中數(shù)據(jù)的一致性。另外,正文中其他數(shù)字,如日期(年、月、日)、時(shí)間(時(shí)、分、秒)和經(jīng)緯度(度、分、秒)的表達(dá)也應(yīng)保持一致。

(三)中英文語(yǔ)種間數(shù)字的一致性檢查

中英文語(yǔ)種間數(shù)字的一致性檢查是中英文雙語(yǔ)同刊特有的一道工序。相對(duì)單語(yǔ)種期刊,中英文雙語(yǔ)同刊自作者投稿到定稿所需的時(shí)間更長(zhǎng),在此期間作者可能會(huì)對(duì)論文進(jìn)行多次修改,但是往往修改了中文忘記修改英文,或是修改了英文而忘記了修改中文,導(dǎo)致中英文的不一致,尤其是數(shù)字。因此,在每一次編輯加工和校對(duì)時(shí),編輯都需要中英文對(duì)照來審讀,根據(jù)前文提到的問題,對(duì)九種類型數(shù)字逐項(xiàng)檢查,在此就不再一一舉例。

在中英文一致性檢查時(shí)要特別注意中英數(shù)字表達(dá)習(xí)慣的差異,確保英文和中文一致。關(guān)于科技英語(yǔ)中數(shù)詞的表達(dá)方式及翻譯,可見參考文獻(xiàn)[12],這里僅提科技論文中常用且易錯(cuò)的兩點(diǎn):

1.倍數(shù)增減的表達(dá)。在表示倍數(shù)增加/減少時(shí),中文會(huì)區(qū)分是否包括底數(shù),如“增加/減少了原數(shù)的多少倍/幾分之一”或“增加/減少到原數(shù)的多少倍/幾分之一”,但在英文表達(dá)中都包括底數(shù),即“增加/減少到原數(shù)的多少倍/幾分之一”[13]。如“Mount Jolmo Lungma is 8,843 m high, about 2.34 times higher than Mount Fuji.”,對(duì)應(yīng)的中文為“珠穆朗瑪峰高8,843 m,約是富士山的2.43倍”,而不是“珠穆朗瑪峰比富士山高2.43倍”。

2.大數(shù)的表達(dá)。對(duì)于大于一百萬的數(shù),英文中有“billion、trillion、quadrillion、centillion”等數(shù)詞,但是由于英美兩國(guó)采用的進(jìn)位制不同,它們?cè)谟⒚纼蓢?guó)的含義差異很大[14]。因此,為避免歧義,對(duì)于特別大的數(shù)字建議表達(dá)為10的幾次方的形式,比如35億可以寫成3.5×109。反之,當(dāng)數(shù)值特別小時(shí),表達(dá)為10的負(fù)幾次方比較整潔、清晰[15],比如0.0000000325可表示為3.25×10-8。

三、加強(qiáng)不同語(yǔ)種數(shù)字規(guī)范性及一致性的對(duì)策建議

(一)加強(qiáng)編輯的培養(yǎng),提高編輯的業(yè)務(wù)水平

編輯是論文編輯加工、校對(duì)的主要責(zé)任人和把關(guān)者,在一定程度上決定了論文的出版質(zhì)量。因此,編輯首先要加強(qiáng)自身的編輯業(yè)務(wù)水平,熟讀國(guó)家相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和《作者編輯常用標(biāo)準(zhǔn)及規(guī)范》[16]等業(yè)務(wù)書籍,定期參加新聞出版總署等組織的繼續(xù)教育培訓(xùn),掌握各類數(shù)字的使用規(guī)范。中、英文雙語(yǔ)同刊編輯還須同時(shí)具備英文編校能力,通過關(guān)注和瀏覽國(guó)際期刊網(wǎng)站和精讀相似國(guó)際期刊論文來掌握英語(yǔ)數(shù)字的習(xí)慣表達(dá),提高其英文編校能力。

(二)提高編輯認(rèn)識(shí),重視一致性表達(dá)問題

讀萬卷書,行萬里路,編輯要知行合一,從理論和實(shí)踐上充分認(rèn)識(shí)一致性對(duì)論文出版的重要性,時(shí)刻緊繃“一致性”這根弦。要一次性檢查出各類別數(shù)字的不一致是不現(xiàn)實(shí)的,編輯部應(yīng)建立詳細(xì)的數(shù)字校對(duì)規(guī)范動(dòng)作,編輯按照規(guī)范動(dòng)作多次審讀論文,分步逐項(xiàng)檢查各類別數(shù)字。中英文雙語(yǔ)同刊編輯要養(yǎng)成“對(duì)照看”的習(xí)慣,確保出版時(shí)數(shù)字的準(zhǔn)確性和一致性。

(三)加強(qiáng)與作者和排版人員的溝通

數(shù)據(jù)出現(xiàn)不一致可能是作者在撰寫時(shí)不注意產(chǎn)生的原始錯(cuò)誤,也可能是排版人員在制圖或排版時(shí)產(chǎn)生的二次錯(cuò)誤,因此編輯要與作者和排版人員建立良好的溝通機(jī)制。首先讓作者意識(shí)到數(shù)字規(guī)范性與一致性的重要性;其次對(duì)作者進(jìn)行指導(dǎo),提供詳細(xì)的數(shù)字使用注意事項(xiàng)和正確示例,讓作者有針對(duì)性地修改。對(duì)于排版人員,首先要提供一個(gè)詳細(xì)的體例格式說明,要確保排版人員完全理解排版需求;其次,建立良好的溝通機(jī)制,相互尊重,使排版人員能以主人翁的心態(tài)排版,出錯(cuò)的幾率自會(huì)降低。

綜上所述,數(shù)字是展示科研結(jié)果最直接的方式,是科學(xué)論文核心內(nèi)容之一,也是讀者最關(guān)注的部分,數(shù)字的規(guī)范性及一致性直接體現(xiàn)了期刊的學(xué)術(shù)質(zhì)量和出版質(zhì)量。因此,編輯要按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和行業(yè)規(guī)范,做好數(shù)字的規(guī)范性與一致性檢查工作,在中英文雙語(yǔ)同刊出版中,尤其把好數(shù)字一致性質(zhì)量關(guān),提高論文甚至整個(gè)期刊的出版質(zhì)量。

猜你喜歡
阿拉伯?dāng)?shù)字中英文正文
《隧道建設(shè)(中英文)》征稿簡(jiǎn)則
更正啟事
科技論文正文書寫的要求
本刊可直接使用的常用縮略語(yǔ)中英文對(duì)照表
阿拉伯?dāng)?shù)字的用法
本刊可直接使用的常用縮略語(yǔ)中英文對(duì)照表
本刊可直接使用的常用縮略語(yǔ)中英文對(duì)照表
找影子
阿拉伯?dāng)?shù)字是阿拉伯人發(fā)明的嗎
戶口本
密山市| 太康县| 得荣县| 波密县| 定安县| 闻喜县| 柳州市| 馆陶县| 金山区| 贡山| 土默特右旗| 于田县| 台前县| 韶关市| 金门县| 潍坊市| 郸城县| 福清市| 嘉荫县| 汉川市| 枣阳市| 舒城县| 耿马| 犍为县| 高安市| 日土县| 上杭县| 和政县| 长沙县| 都兰县| 阳曲县| 义马市| 怀柔区| 南平市| 琼结县| 香河县| 嘉善县| 内乡县| 南召县| 元谋县| 台山市|