〔宋〕范仲淹
塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去①無(wú)留意。四面邊聲②連角起,千嶂③里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒④歸無(wú)計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
注釋
①衡陽(yáng)雁去:傳說(shuō)秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。
②邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。
③千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。
④燕然未勒:燕然,即燕然山,今名杭愛(ài)山,在今蒙古國(guó)境內(nèi)。據(jù)《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。燕然未勒,指戰(zhàn)事未平,功名未立。譯文
秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽(yáng),一點(diǎn)也沒(méi)有停留之意。黃昏時(shí)分,號(hào)角吹起,邊塞特有的風(fēng)聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號(hào)角聲從四面八方回響起來(lái)。連綿起伏的群山里,夕陽(yáng)西下,青煙升騰,孤零零的一座城,城門(mén)緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計(jì)。遠(yuǎn)方傳來(lái)羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰(zhàn)的人卻難以入睡,無(wú)論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發(fā),只好默默地流淚。
閱讀訓(xùn)練
1.這首詞下闋的“濁酒一杯家萬(wàn)里”借“酒”表達(dá)出了歸鄉(xiāng)、報(bào)國(guó)難以兩全的復(fù)雜情感?!熬啤痹诠糯?shī)歌中具有豐富的文化內(nèi)涵,詩(shī)人借“酒”或傳達(dá)愉悅的感受,或引發(fā)深沉的幽思,或展示豪邁的情懷……下列詩(shī)句中,借“酒”來(lái)展示豪邁情懷的一項(xiàng)是(? )
A.一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。(晏殊《浣溪沙》)
B.煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)
C.酒酣胸膽尚開(kāi)張。鬢微霜,又何妨?。ㄌK軾《江城子·密州出獵》)
D.莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。(陸游《游山西村》)
2.這首詞上闋寫(xiě)景,既寫(xiě)出了秋天的蒼涼凄冷,又寫(xiě)出了邊塞的雄渾險(xiǎn)峻,寄寓著豐富的情感,創(chuàng)設(shè)出悲涼壯闊的意境。請(qǐng)結(jié)合上闋中的語(yǔ)句具體說(shuō)說(shuō)作者是怎樣寫(xiě)的。
答: