黃惠芳 凌玲 楊超敏
內(nèi)容摘要:歐美國家將語料難度稱為“易讀性研究”。語料難度體現(xiàn)在教材上就是教材的課文難度。教材是知識的載體和語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。教材的編寫應(yīng)遵循客觀認(rèn)知規(guī)律,針對標(biāo)稱對象的語言水平,并在難度上做到循序漸進(jìn)。
關(guān)鍵詞:語料難度 針對性 教學(xué)建議
教材是非常重要的教學(xué)資源和學(xué)習(xí)媒介。周雪林(1996)認(rèn)為,“教材既是貫徹實施教學(xué)大綱的關(guān)鍵之一,又是教師組織教學(xué)活動的依據(jù)和學(xué)生學(xué)習(xí)的中心”。雖然市面上的漢語教材種類繁多,但想找到一本難度適合的教材并非易事。鑒于部分老師在選材時多依靠主觀感覺,缺乏一套科學(xué)有效的方案來檢測一本教材的難易度。
目前,對外漢語學(xué)界對于語料難度的研究相對有限,但是隨著學(xué)者們不斷地研究和探索,也取得了一定成果。本人在張寧志、張璐、李燕和張英偉、楊金余、郭泠等前人研究的基礎(chǔ)上采用五要素定量分析法,即通過平均句長、平均非常用詞、平均生詞量、平均語言點和語速這五個方面對《懂不懂》進(jìn)行定量分析,并通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析來評估《懂不懂》這本國別教材的針對性。
一.語料難度的定量分析
(一)平均句長
在前人研究過程中,平均句長一直是一個必不可少的語料難度參考值。在統(tǒng)計過程中,本文將能夠獨立表達(dá)完整意思、可以在中間停頓下來的句子視為“句子單位”。統(tǒng)計結(jié)果為:11.90。張寧志(2000)認(rèn)為,“入門漢語教材的平均句長<10:初級漢語教材的平均句長為10-16.7;中高級漢語教材的平均句長>16.7”,由此可知:漢語教材《懂不懂》平均句長為11.90,符合初級教材的標(biāo)準(zhǔn)。
(二)平均生詞量
詞匯是學(xué)習(xí)漢語的基礎(chǔ),漢語教材中每課詞匯的數(shù)量和難易度都會在一定程度上影響初學(xué)者的學(xué)習(xí)效果。本文統(tǒng)計生詞的范圍是:教材正文中的生詞表、圖片提示部分的生詞及補充課文中的詞匯。統(tǒng)計結(jié)果為:15.57。張璐、彭艷麗(2013)認(rèn)為,“我們按百字計算的話,對外漢語課文的合適生詞量應(yīng)該為2.67個,最高不要超過4.67個”。楊金余(2008)認(rèn)為,“高級漢語教材的平均百字非常用詞為12.92”。由此可知:《懂不懂》的平均百字生詞量均超過前人研究成果的最高值,不符合初級漢語教材的標(biāo)準(zhǔn)。
(三)平均非常用詞
生詞的重要性不僅表現(xiàn)在數(shù)量上,也體現(xiàn)在其難度等級上。所以,在同等生詞量的前提下,既要遵循“i+1”原則,又要把握好生詞內(nèi)部的等級難度。文本參考《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》(1992)(簡稱《等級大綱》)、《HSK詞匯大綱8822詞》(簡稱《詞匯大綱》)作為劃分詞匯等級的依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。本文將《懂不懂》出現(xiàn)在《詞匯大綱》甲乙等級中的詞匯視為“常用詞”,超出乙級的詞匯視為“非常用詞”。本次統(tǒng)計范圍包含十二篇課文中的生詞及其補充詞匯兩部分(注:重復(fù)出現(xiàn)算一個)。統(tǒng)計結(jié)果為:4.49。張寧志(2000)認(rèn)為,“中級漢語教材平均每百字非常用詞數(shù)最低為5.6,最高為11.3”。張璐、彭艷麗(2013)認(rèn)為,“中級漢語教材平均百字非常用詞數(shù)最低為5.6,最高為10”。對此,學(xué)界并未給出確切的衡量標(biāo)準(zhǔn),但我們不妨在前人研究的基礎(chǔ)上把初級漢語教材的平均非常用詞數(shù)最高值定在5.6。由此可知:《懂不懂》全書的平均百字非常用詞為4.49,符合初級漢語教材標(biāo)準(zhǔn)。
(四)平均語言點數(shù)
語法點數(shù)量越多對學(xué)習(xí)者的積極性影響就越大。漢語教材中每一課的語法點數(shù)量應(yīng)該控制在一定范圍內(nèi),且平穩(wěn)增加,切忌忽多忽少。平均語言點數(shù)是指每百字中語言點出現(xiàn)的數(shù)量(注:重復(fù)的語言點項目算一個),本文依據(jù)《國際漢語課程通用大綱》(2010)中的語法項目進(jìn)行統(tǒng)計。統(tǒng)計結(jié)果為:0.59。張璐、彭艷麗(2013)認(rèn)為,“理想的語法項目數(shù)量應(yīng)該為0.67個,最高為1個”。由此可知:《懂不懂》平均百字語言點數(shù)為0.59,基本符合平均百字語言點數(shù)的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
(五)平均語速
語速作為語料難度的衡量標(biāo)準(zhǔn)之一,最初是郭泠(2011)提出,此后也被廣泛地運用到各類中高級視聽說教材研究中,但鮮見于初級漢語教材。語速對初學(xué)者而言非常重要,過快的語速會影響其積極性,故本文也將語速作為五要素之一,納入初級漢語教材語料難度進(jìn)行統(tǒng)計。本文關(guān)于語速的界定為:普通對話或者敘述情況下的話語速度。則統(tǒng)計結(jié)果為:148.41字/分。《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)》(1996)“初等一級:160字/分;初等二級180字/分”。由此可知:《懂不懂》的語速為148.41字/分,符合初級漢語語速的標(biāo)準(zhǔn)。
(六)語料難度系數(shù)
通過前文定量分析得出平均句長、平均生詞量、平均非常用詞、平均語法、平均語速數(shù)值后,我們該如何獲得語言層面的綜合難度系數(shù)呢?如果將五要素進(jìn)行簡單相加得出《懂不懂》的總難度系數(shù)值為35.02。那么,僅從數(shù)值表面判斷語料難度,我們可知:《懂不懂》的語料難度達(dá)到高級漢語教材標(biāo)準(zhǔn),這與其自身設(shè)定的“初級漢語教材”不符。
但是,張寧志(2000)也指出,“要得到一篇文章的綜合難度系數(shù),必須考慮到影響文章難度的諸多因素及其各自的權(quán)重比例。要得到這個比例既可以通過限時閱讀等測量方法對留學(xué)生進(jìn)行測試,然后統(tǒng)計學(xué)生在各個變量上出現(xiàn)錯誤的情況,通過多元線性回歸的方法建立一個針對漢語文本的易讀性公式;也可以通過問卷調(diào)查的方式取得學(xué)生和老師對各變量重要性的主觀感受,從而得出相對符合實際的諸因素的權(quán)重。最好是把二者結(jié)合起來,綜合得出難度系數(shù)”。因此本文采用第二種方法,對本校進(jìn)修班初級漢語水平的學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查(共發(fā)放85份問卷,回收50份有效問卷),并計算出各影響因素的權(quán)重。五要素權(quán)重統(tǒng)計結(jié)果(精確到小數(shù)點后三位)為:平均句長為0.167,平均生詞量為0.174,平均非常用詞為0.207,平均語法點為0.223,平均語速(CD)為0.229。因此,結(jié)合權(quán)重對原數(shù)據(jù)再次統(tǒng)計,則統(tǒng)計結(jié)果如下:
關(guān)于漢語教材難度系數(shù)的衡量標(biāo)準(zhǔn),前人也做了一定的研究,例如:張寧志在統(tǒng)計29本教材之后認(rèn)為,“難度系數(shù)<20的定為初級教材,難度系數(shù)介于20-30之間的定為中級教材,難度系數(shù)>30的定為高級教材”。若以“難度系數(shù)<20的定為初級教材”,那么通過簡單相加得到的難度系數(shù)為35.02,則與教材自身的難度設(shè)定相矛盾。而運用權(quán)重來計算語料難度系數(shù)為6.323[=0.167*平均句長+0.174*平均生詞量+0.207*平均非常用詞+0.223*平均語法點+0.229*平均語速(CD)]。由此可知:《懂不懂》的語料難度系數(shù)為6.323,完全符合初級漢語教材的標(biāo)準(zhǔn)。
二.從語料難度角度評估國別教材《懂不懂》的針對性
所謂國別教材,即針對不同國家而編寫的漢語教材。李祿興、王瑞指出,“‘國別化的說法并不局限于嚴(yán)格意義的國家,它可以泛國別化;并且不主張每個主權(quán)國家都要編寫自己的漢語教材,只有當(dāng)通用性教材無法滿足當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)時才需要編寫國別化教材”。國別化除了中介語言上的區(qū)別,更多的是體現(xiàn)在思維、文化上與當(dāng)?shù)貙傩蕴卣飨嗳诤稀.?dāng)然這個融合并不是完全融合,而是在以漢語、漢文化為主體情況下選擇性地融入當(dāng)?shù)氐娜宋娘L(fēng)土、體現(xiàn)當(dāng)?shù)厝说乃季S習(xí)慣,從而推動漢語的長遠(yuǎn)發(fā)展。結(jié)合前文研究結(jié)果可知《懂不懂》總難度系數(shù)值為6.323,這與《懂不懂》自身設(shè)置的“初級漢語教材”完全相符。由此可知:《懂不懂》具有較強(qiáng)針對性。
三.總結(jié)和展望
本文嘗試從語料難度角度來評估國別教材針對性,以期獲取一個更科學(xué)、合理的結(jié)果。在研究過程中嘗試結(jié)合權(quán)重來統(tǒng)計語料難度,事實證明此方法具有一定的實用性和適用性。
目前,關(guān)于國別教材針對性的研究少之又少,也沒有現(xiàn)成的研究成果。但在全球漢語熱的今天,相信會有越來越多的學(xué)者意識到本領(lǐng)域的重要性,進(jìn)而關(guān)注到國別教材的針對性問題,以及如何評估國別教材的針對性。本文僅在本領(lǐng)域做初步探索,望更多專家學(xué)者關(guān)注并研究此領(lǐng)域,提高國別教材的針對性,使其更能滿足當(dāng)?shù)匦枨?,從而有效地推動漢語全球化發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]國家漢語水平考試委員會辦公室考試中心.漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂本)[M].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社.2001.
[2]國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室開始中心.國際漢語課程通用大綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.2010.
[3]李燕,張英偉.《博雅漢語》語料難度的定量分析——兼談影響語料難度的因素和題材的選擇[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版).2010(1):40-43.
[項目基金]本課題系廣西外國語學(xué)院2018年校級教學(xué)改革立項項目的成果(項目編號:2018XJ67)
(作者單位:廣西外國語學(xué)院)