◎張博文
進(jìn)入21 世紀(jì)以來,經(jīng)濟全球化蒸蒸日上,正慢慢的滲透和影響著人類社會的生活。中西方在經(jīng)濟、文化、科技、政治等領(lǐng)領(lǐng)相互交流學(xué)習(xí),跨文化交際已經(jīng)成為了生活中不可或缺的重要特征。對外漢語教師以及從事與漢語國際教育專業(yè)相關(guān)工作,都涉及到跨文化交際。因此,如何使處于不同歷史文化背景下的人們可以進(jìn)行友好順利地交際,就成為了跨文化交際中禁忌文化對對外漢語教學(xué)中的重要研究課題之一。禁忌文化是中西方文化中的敏感詞,由于文化背景的差異,每個國家有不同的習(xí)俗文化,在語言和行為等方面會有所避諱。在交際過程中要注意交際場合、文化語境禁忌,避免發(fā)生不愉快的交際沖突。
大多數(shù)有關(guān)跨文化交際的論文、期刊、著作都是從最基本的理論知識研究著手,論述中都有涉及禁忌文化差異,但并沒有深入探究。中西方學(xué)者或?qū)<以谘芯拷晌幕瘯r,大多都是研究文化或者是民俗,并未系統(tǒng)的從跨文化交際這一角度深入論述解析。本文試著將文化和民俗結(jié)合起來,從跨文化交際的角度出發(fā),針對禁忌文化中語言文化的案例進(jìn)行分析,總結(jié)概括出一些跨文化交際中交際失敗和發(fā)生交際沖突的原因,并從中總結(jié)歸納出一些對對外漢語教學(xué)的啟示。
中國漢語中對"交際"定義為人和人之間的接觸往來,概念較為模糊。我們可以將交際理解為由編碼和譯碼兩個過程不斷交替得到的,此過程涉及到人類的心理、思想、表達(dá)以及肢體活動等,其中編碼代表信息發(fā)出者進(jìn)行思想、情感信念等符號化的過程,而譯碼可以解釋為接受者對發(fā)出者所發(fā)出的信息進(jìn)行解鎖的過程。由此可見,交際是一個活動過程,而并非包括活動效果,因此,交際后果對交際活動并不會產(chǎn)生影響。人類交際活動可包括語言交際和非語言交際,其中語言交際是人類交流的主要手段,而其他一些非語言交際等交際方式可對人類交際產(chǎn)生輔助作用。"文化"一詞最早是英國人類學(xué)家泰勒提出,""文化"包含的內(nèi)容復(fù)雜且廣泛,包括信仰、知識、道德以及社會成員獲得的任何能力和習(xí)性,文化的定義隨著社會的發(fā)展不斷更新"。迄今為止,已經(jīng)有500 多種,且褒貶不一。交際與文化之間的關(guān)系是相互且復(fù)雜的,其中文化包括交際,交際受到文化的限制,二者相互制約。
除了生活習(xí)性、教育水平、性別等存在較多的差異,還包括不同的國度、不同民族、不同政治制度等,對跨國文化交際的了解需要對文化得概念進(jìn)行全面且系統(tǒng)的了解。
"禁忌"一詞最早來源于中太平洋的波利尼西亞群島,本身具有"神圣的"、"不可侵犯的"意義。禁忌常常與民族習(xí)俗、社會活動相聯(lián)系,一般指的是在這些活動的某些方面進(jìn)行限制;禁忌也是一種古老的文化現(xiàn)象,蘊含著最原始人類所具有文化現(xiàn)象,它代表著人類對世界的某種認(rèn)識方式,而這種方式又會隨著時間的蔓延逐漸形成一種文化理念,最終構(gòu)建了人類自己內(nèi)心的精神世界。"禁忌語"指的是用來對社會文化習(xí)俗和社會活動進(jìn)行約束的語言,正是由于禁忌語的存在,才使得人與人之間的交際是在一定的約束條件下進(jìn)行,最終更加規(guī)范了人類之間的交際活動。禁忌是跨文化交際中的重要組成形式,禁忌語的出現(xiàn)表現(xiàn)在交際上是入鄉(xiāng)隨俗,了解不同文化的禁忌和禁忌語可以將跨文化交際中的失誤點降到最少,使跨文化交際更加順利。
在進(jìn)行跨文化語言交際前,我們需要對對方的文化習(xí)俗進(jìn)行全面的了解,深入對方情境中,以交際對方的思維形式處理問題,這樣才有利于交際的順利進(jìn)行。
1.問候語。
處于不同文化環(huán)境中的人們見面后均有給對方打招呼的習(xí)慣。例如在中國會有,"您方便嗎""我請你吃飯"等問候語,而西方國家,常常會說,"打擾一下,您有時間嗎?""我請你吃飯"等。在中國,"方便"一詞有多種表達(dá)意義,a。表示上廁所。b。表達(dá)時間空閑,自己或者他人有沒有時間。例如:"我想在你方便的時候請你吃個飯"。中國人聽到這句話很正常,意思是他問我有沒有時間,在我不忙的時候請我吃飯。在西方國家,聽話者會理解成"在我上廁所的時候你要請我吃飯",有不禮貌的行為。見面問候語的不同體現(xiàn)了不同民族之間的傳統(tǒng)思想存在差異,如果將兩國之間問候語互換,很容易引發(fā)一些誤解。
2.客套語。
中國是傳統(tǒng)的禮儀之邦,雖然禮儀文化受到外來文化的影響,但是中國禮儀之邦的骨髓仍然深入每個人身體。例如說話時,用"您"而不用"你",經(jīng)常用"請"字進(jìn)行請求,在中國這是很有禮貌的表現(xiàn)。"不好意思"、"打擾您了"、"您請","您先請"、"您請喝茶,合作愉快"等等,都是比較有禮貌的話語。這些客套語語言,在中國是非常有禮貌的表現(xiàn)。假如換到另外的語言環(huán)境下,或者直接翻譯成英語,是不恰當(dāng)?shù)摹T谖鞣轿幕羞@些客套語是很不得體的。以"You must be very tired"為例,表示意境是生病的情況下,身體很虛弱,不能用在一個精明能干的人在工作疲憊的狀態(tài)下。在西方,在吃什么和喝什么方面,主人會征求客人的意見,而且如果客人沒有把飲料喝完,大多數(shù)時候主人就會覺得客人不喜歡喝這個飲料,且國外的客人若拒絕某件事情,就是真的不想要,無需再進(jìn)行客套。
任何文化中都有一些人們不想提起或者有意避免的敏感詞匯,這些詞匯若出現(xiàn)在交際過程中,可能形成溝通阻礙,我們稱這種行為叫詞匯禁忌。敏感詞匯的出現(xiàn)常常會給人們溝通帶來沖突,最終導(dǎo)致交際失敗。
1."黑"字詞匯禁忌。
英文中的"黑"字是'black',由于此詞常常與種族歧視聯(lián)系到一起,是帶有感情色彩的貶義詞,包括"骯臟"、"黑暗"的辦法,禁忌詞匯"black"、"Negro"、"nigger"等因為詞匯本身的屬性被列為禁忌語。nigger 是帶有強烈侮辱性色彩的禁忌語,同樣Negro 帶有蔑視意味。而"black"大多與"邪惡"、"罪孽"、"骯臟"等黑暗意義有關(guān)。如:"blackguard(惡棍),blacklist(黑名單),black mark(污點)、敗家子(black sheep)、black lie(惡意的謊言)等。當(dāng)今為了避免在跨文化交際中有沖突,會稱美國黑人為"African-American"。在漢語里,只要與"黑"相關(guān)的派生詞都有不好的寓意"[3]p258。如現(xiàn)代漢語里有"黑幫"、"黑話"、"黑市"、"黑貨"、"黑心"等詞語,由此可知道"黑"是西方國家避諱的詞。美國在西方國家是一個典型的例子,因為美國作為一個移民國家,黑人的地位低下,他們曾受到過許多不平等的對待。
2.數(shù)字禁忌。
不同國家的禁忌數(shù)字不同,在中國對"4"比較敏感,"4"與"死"諧音相同,說出來不吉利,因此很多人的手機號、車牌號等都不愿意帶數(shù)字"4"。而德國、意大利等國家對"13"和"星期五"較為敏感,這主要受到了基督教文化的影響。在這些國家,不能"13"個人在一桌吃飯,宴會桌號也會避開"13"號。在日本,人們會避諱"4"和"9"。"4"不吉利,會聯(lián)想到"死","9"會聯(lián)想到"苦"。由于兩個數(shù)字均有同音字、條件反射等物理條件,聽覺影響到了心理聯(lián)想。在字詞禁忌中提及到"死"的詞匯禁忌,"死"、"苦"表達(dá)心理映像很消極,因此,會將在寓意上有不好寓意的數(shù)字規(guī)劃到禁忌這一塊。
交際語言包括多個方面,在跨文化交際中利用語言交流時要注意詞匯、話題和日常生活等各方面的禁忌,而非語言指的是除語言以外的其他內(nèi)容,通常包括體態(tài)語、宗教文化等。在課堂教學(xué)方面,對交際語言和非交際語言都要進(jìn)行規(guī)范化。不僅要有規(guī)范的語音、語法和詞匯,還要結(jié)合當(dāng)?shù)氐奈幕?,以文化為載體進(jìn)行授課,才有利于讓學(xué)生既能學(xué)會交際語言又能對當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗進(jìn)行全面了解,又能將本土文化淋漓盡致表現(xiàn)出來,激起交際語言學(xué)習(xí)者的興趣,最終達(dá)到交際語言的規(guī)范有序?qū)W習(xí)。將交際語言和非語言學(xué)習(xí)進(jìn)行規(guī)范,對以后跨文化交際中交際中的一言一行都有著重要的幫助作用,很多交際者都因為交際中某些細(xì)節(jié)行為不規(guī)范帶來不理想后果,在進(jìn)行交際方面授課時,要尊重對方文化的態(tài)度進(jìn)行學(xué)習(xí)。
"交際者雙方對語言能力、非語言能力、跨文化理解能力和跨文化適應(yīng)能力等各種其他能力所組成的綜合能力稱為跨文化交際能力。提高交際者雙方對跨文化交際中禁忌文化的理解,培養(yǎng)跨文化交際能力"??缥幕浑H能力的培養(yǎng)是一個大難題。在當(dāng)今社會條件下,應(yīng)該在充分了解多種文化意識、跨文化意識的前提下,具備對待不同文化之間的差異性的態(tài)度以及認(rèn)知能力,最終使得不同的文化成員之間順利交際。其中,多重文化意識指的是對待不同的文化應(yīng)該具有不同的態(tài)度,應(yīng)具備能夠廣泛接受文化差異的心理,用不同的眼光對文化差異進(jìn)行審美,多重文化意識可以幫助文化交際者從不同文化中明確辨析,分析文化差異,最終積累文化知識。
民族文化對一個人的價值觀、道德意識、思維方式都有著最直接的影響,正因為當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗的熏陶,才使得當(dāng)?shù)厝嗣裼幸环N固定的、習(xí)慣性的生活習(xí)慣和思維方式。在進(jìn)行跨文化交際的時候,要保持尊重對方文化的心態(tài),絕不要有排斥異國文化、文化先入為主的想法,要求培養(yǎng)良好的心理接受能力,使得最終實現(xiàn)與不同文化之間的順利交際。
在跨文化交際場合中,交際者應(yīng)該熟悉對方國家的文化背景,了解當(dāng)?shù)氐恼Z言,在口語表達(dá)上具備一定的知識技巧,有較強的場合應(yīng)變能力。以至于最終使得整個交際體系順利維系。在對不同文化的差異性進(jìn)行熟悉的認(rèn)知后,要想提高跨文化交際能力,還需要提高在跨文化交際場合中的應(yīng)變能力,只有這樣,才能順暢與對方交流,最終跨交際交流成功進(jìn)行。在跨文化交際中,交際者雙方應(yīng)該持積極樂觀態(tài)度,應(yīng)大方得體的積極自我展示,培養(yǎng)自我控制能力。對于漢語國際教師而言,在課堂上要對中國語言文化的傳統(tǒng)慢慢滲透給學(xué)生,在課外與外國學(xué)生用漢語交流,使得學(xué)生不斷提高利用漢語進(jìn)行交際的能力,逐漸客服本土文化的制約和語言的限制,減少失誤頻率,逐漸提高語言漢語表達(dá)能力,提高隨機應(yīng)變能力。
本文利用文獻(xiàn)索引法和文化對比分析法研究跨文化交際中的禁忌文化、以中西方禁忌文化中語言交際和非語言交際的差異為主導(dǎo),分別以日常生活禁忌、話題禁忌、詞匯禁忌以及動植物禁忌為重點具體介紹了跨文化語言交際中的禁忌文化差異,以體態(tài)語禁忌、客體語禁忌、環(huán)境語禁忌為例具體介紹了跨文化非語言交際中的禁忌文化差異,探究產(chǎn)生交際失敗的原因,結(jié)合對外漢語教學(xué)專業(yè)知識理論,總結(jié)歸納出跨文化交際中禁忌文化對對外漢語教學(xué)的啟示。通過對外漢語教學(xué)課堂去縮小各名族之間的文化差異,使交際目標(biāo)順達(dá)成。