国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

匈牙利21世紀(jì)前10年的術(shù)語學(xué)理論和實(shí)踐

2020-03-08 09:38邱碧華
中國(guó)科技術(shù)語 2020年6期

邱碧華

摘?要:匈牙利術(shù)語學(xué)研究史可以追溯到幾個(gè)世紀(jì)以前,但因其文獻(xiàn)主要采用匈牙利語,故而鮮為人知。20世紀(jì)末和21世紀(jì)初,匈牙利語作為一門小語種,它的術(shù)語學(xué)實(shí)踐和理論深受國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境的影響。匈牙利語言學(xué)家和術(shù)語學(xué)家阿戈陶的文章介紹了近20年來,處于時(shí)代變革中的匈牙利術(shù)語學(xué)理論和實(shí)踐狀況,并對(duì)匈牙利術(shù)語學(xué)的未來提出了展望。

關(guān)鍵詞:匈牙利術(shù)語學(xué);創(chuàng)造新詞運(yùn)動(dòng);匈牙利術(shù)語委員會(huì)

中圖分類號(hào):N04; H083?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.06.006

Abstract: Hungary is a traditional country with a long history and independent language. Terminology research and practical activities in Hungary can trace back into the 18th century and much earlier. However, due to all terminology documents are written in Hungarian, few people in the world could be informed of the Hungarian terminology in the past. This article aims to shed a light on the situation and problems of Hungarian terminology during the first decade of the 21th century on the basis of translation and edition of Mrs. Fóris gota's paper for the “Terminology and Society” conference.

Keywords: Hungarian terminology; neologist movement; MaTT

20世紀(jì)末和21世紀(jì)初,匈牙利術(shù)語學(xué)實(shí)踐和理論深受國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境的影響。阿戈陶(Fóris gota)作為匈牙利的語言學(xué)家和術(shù)語學(xué)家,于2007年撰寫了《匈牙利的術(shù)語學(xué)現(xiàn)狀和問題》(The Situation and Problems of Hungarian Terminology)一文[1],詳細(xì)地介紹了匈牙利術(shù)語學(xué)發(fā)展的歷史和現(xiàn)狀,并對(duì)匈牙利的術(shù)語學(xué)的未來提出展望。

一?匈牙利術(shù)語學(xué)發(fā)展的歷史

16世紀(jì)以來,歐洲社會(huì)發(fā)生了經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的大變革,產(chǎn)生了大量的新術(shù)語,帶來了整個(gè)歐洲各民族語言學(xué)意義上詞匯的豐富和演變。17—19世紀(jì),歐洲知識(shí)分子的主流學(xué)術(shù)活動(dòng)之一,是發(fā)展民族語言,以適應(yīng)科學(xué)、工業(yè)和經(jīng)濟(jì)的大發(fā)展。在匈牙利,第一次有組織的形成新術(shù)語的運(yùn)動(dòng)是1772—1872年發(fā)生的“創(chuàng)造新詞運(yùn)動(dòng)”(neologist movement)(匈牙利語:nyelvújítás),匈牙利語專業(yè)詞典收錄了這些新術(shù)語。

直到20世紀(jì)初,迫于科技領(lǐng)域各分支學(xué)科發(fā)展的需要,術(shù)語學(xué)研究者才開始對(duì)術(shù)語分類進(jìn)行主動(dòng)思考。而早在1834年,匈牙利學(xué)者鮑伊佐(József Bajza)就已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,術(shù)語的形成和術(shù)語體系的分類是以概念為基礎(chǔ)的。

20世紀(jì)中葉,匈牙利語言學(xué)界和各學(xué)科之間積極開展跨學(xué)科合作,在這個(gè)時(shí)期出版了大量專業(yè)詞典。匈牙利學(xué)者卡拉爾(János Klár)和卡瓦勒夫斯基(Miklós Kvalovszky)出版了《我們的科技術(shù)語需要發(fā)展和改進(jìn)的主要問題》(Müszaki tudományos terminológiánk alakulása és feijlesztésének fbb kérdései/The Major Questions of the Development and Improvement of Our Technical Scientific Terminology)一書,對(duì)上述時(shí)期的匈牙利術(shù)語學(xué)研究成果進(jìn)行了分析和總結(jié),規(guī)劃了匈牙利術(shù)語學(xué)發(fā)展目標(biāo)[2]。

1974年,匈牙利的大學(xué)發(fā)起了“培訓(xùn)專業(yè)翻譯”的活動(dòng),與此同時(shí),以“講授專業(yè)語言”為目的的教學(xué)活動(dòng)也開展起來,為匈牙利術(shù)語學(xué)理論的形成打下了基礎(chǔ)。

二?21世紀(jì)初的匈牙利術(shù)語學(xué)困境

匈牙利術(shù)語學(xué)面臨的許多問題,與世紀(jì)之交前后20年全球化的政治和經(jīng)濟(jì)變革,及其對(duì)民族語言演變所產(chǎn)生的影響有著密切關(guān)系[3]??萍汲晒脑黾樱沟眯g(shù)語分類體系的建立成為必然,尤其是當(dāng)匈牙利的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)處于轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時(shí)期。然而,在21世紀(jì)最初的10年,匈牙利逐年遞減的經(jīng)濟(jì)增幅,導(dǎo)致國(guó)家對(duì)術(shù)語學(xué)發(fā)展提供的財(cái)政支持不足。也正是在這10年里,在全球范圍內(nèi),術(shù)語學(xué)出現(xiàn)了新舊理論范式并存的現(xiàn)象,這使得匈牙利人不知道應(yīng)當(dāng)如何給自己的術(shù)語學(xué)理論及其實(shí)踐找到合適的定位。比如,匈牙利的一些語言學(xué)家認(rèn)為,術(shù)語學(xué)本質(zhì)上是詞匯學(xué)的問題,跟概念體系沒有關(guān)系,術(shù)語學(xué)主要該考慮的是詞素應(yīng)該如何按照匈牙利語的特點(diǎn)進(jìn)行制定。2000年之前,匈牙利沒有任何一所大學(xué)在術(shù)語學(xué)領(lǐng)域開設(shè)獨(dú)立的學(xué)位課程,也沒有相關(guān)的教材或者參考資料。

1989年匈牙利政治體制的改變以及2004年匈牙利正式加入歐盟,是對(duì)匈牙利術(shù)語學(xué)發(fā)展影響重大的兩個(gè)事件。一方面,蘇聯(lián)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)下的術(shù)語體系是匈牙利自20世紀(jì)中葉起構(gòu)成其概念體系的基礎(chǔ),蘇聯(lián)解體后,為了適應(yīng)西歐概念體系的要求,匈牙利不得不建立起一套新的術(shù)語體系。另一方面,在2004年加入歐盟之前,匈牙利政府著手推動(dòng)各項(xiàng)工作融入歐盟體系,以盡快達(dá)到歐盟的要求。據(jù)統(tǒng)計(jì),2007年,歐盟有近20000種標(biāo)準(zhǔn),并且這個(gè)數(shù)字還在以每年1500種的速度增長(zhǎng)。由于資金的匱乏,這些標(biāo)準(zhǔn)里僅有23%被翻譯成匈牙利語。在一些法律法規(guī)的翻譯工作中,由術(shù)語不對(duì)等導(dǎo)致的困難很多,甚至一些概念體系完全不對(duì)等或存在缺失,當(dāng)在已有的匈牙利語里找不到合適的術(shù)語時(shí),就需要依據(jù)匈牙利語的術(shù)語構(gòu)成法則創(chuàng)造一個(gè)新的術(shù)語。但是,當(dāng)時(shí)并沒有術(shù)語翻譯標(biāo)準(zhǔn),這就導(dǎo)致了一詞多譯的頻繁出現(xiàn)[4]。匈牙利國(guó)家語料庫(The Hungarian National Corpus)雖然是個(gè)開放型的語料庫,但不包含專業(yè)文本,而其他的專業(yè)性術(shù)語資料庫,大部分不對(duì)公眾開放而只供內(nèi)部人員使用,這導(dǎo)致在匈牙利很難開展大規(guī)模的術(shù)語協(xié)調(diào)工作。

進(jìn)入21世紀(jì),在匈牙利語使用區(qū)的學(xué)校里,開始鼓勵(lì)教師使用匈牙利語進(jìn)行教學(xué)。然而,學(xué)校里的大部分教師是在羅馬尼亞或斯洛伐克求學(xué)的,雖然他們?cè)谌粘I罾锸褂眯傺览Z,但不愿采用匈牙利語教學(xué)。其根本原因是他們對(duì)本專業(yè)的匈牙利語術(shù)語體系不夠熟悉[5]。實(shí)際上,他們處在雙語的工作環(huán)境下,擁有更大的優(yōu)勢(shì)和更多的發(fā)展機(jī)會(huì),可以接觸到其他語言的教科書、詞典、術(shù)語資料庫等參考資料。彭泰克(J.Péntek)曾指出,生活在匈牙利本土的學(xué)者確實(shí)更容易接觸到用匈牙利語表示的新術(shù)語,因?yàn)樵谛傺览膰?guó)際化企業(yè)里,匈牙利語還是使用最多的官方語言。

阿戈陶經(jīng)過兩年的調(diào)查研究后發(fā)現(xiàn),加入歐盟后,匈牙利語涌現(xiàn)出大量的新概念和新術(shù)語,數(shù)量之大和速度之快都是空前的[6],對(duì)這些新概念新術(shù)語進(jìn)行分類和規(guī)范化的工作迫在眉睫。2007年之前,匈牙利語中的一些新術(shù)語,通常是沒有經(jīng)過專家審核就已傳播,這造成了劣幣驅(qū)逐良幣,導(dǎo)致規(guī)范的術(shù)語很難普及。事實(shí)上,要確保一種語言的術(shù)語規(guī)范性和科學(xué)性,建立起與當(dāng)今科學(xué)知識(shí)體系對(duì)應(yīng)的概念系統(tǒng),并對(duì)概念進(jìn)行合理定義和定名,是相當(dāng)重要的。長(zhǎng)期以來,匈牙利的專業(yè)詞典經(jīng)常出現(xiàn)專業(yè)性錯(cuò)誤的原因,即在于此。一些出版商為了逐利,放棄了職業(yè)操守,帶來負(fù)外部性,增加了規(guī)范術(shù)語普及的成本。

三?對(duì)匈牙利術(shù)語工作的建議

針對(duì)上述問題,阿戈陶認(rèn)為,在術(shù)語研究者、術(shù)語工作者和學(xué)科專家之間建立長(zhǎng)效的合作機(jī)制,是長(zhǎng)久之策。

她提出了一些具體的建議。一是建立科學(xué)的術(shù)語體系。要逐一學(xué)科開展本學(xué)科的術(shù)語規(guī)范化工作,以概念體系為基礎(chǔ),對(duì)術(shù)語進(jìn)行整理,這對(duì)當(dāng)前的匈牙利術(shù)語工作而言,是最急迫的。二是開展術(shù)語學(xué)教學(xué)工作。在大學(xué)的每一個(gè)專業(yè),都加強(qiáng)本專業(yè)概念和術(shù)語的基礎(chǔ)教育,開設(shè)專門的必修課程,并且一定要以匈牙利語為教學(xué)語言。阿戈陶建議開展專門的“術(shù)語師”培訓(xùn)。當(dāng)時(shí),歐洲的很多國(guó)家都已經(jīng)開展了類似的職業(yè)培訓(xùn),有成熟的經(jīng)驗(yàn)可以借鑒。三是由政府牽頭創(chuàng)建較大規(guī)模的術(shù)語庫。技術(shù)的發(fā)展,使得建立術(shù)語庫成為可能,而且,數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)完整的術(shù)語庫,是開展術(shù)語服務(wù)的基礎(chǔ),很多術(shù)語研究產(chǎn)品或服務(wù)產(chǎn)品,都要以完整的術(shù)語庫為依托。同時(shí),術(shù)語庫也是開展國(guó)際術(shù)語學(xué)交流活動(dòng)和開展跨國(guó)合作的基礎(chǔ)。

在以阿戈陶為代表的匈牙利術(shù)語學(xué)家努力推動(dòng)下,匈牙利的術(shù)語學(xué)發(fā)展逐漸加快。2005年,“匈牙利術(shù)語委員會(huì)”(A Magyar Nyelv Terminológiai Tanácsa/Council of Hungarian Terminology,MaTT)正式成立,歸屬于聯(lián)合國(guó)教科文組織,旨在為學(xué)者和專家之間架起一座開展術(shù)語研究合作的橋梁。2006年9月,“術(shù)語創(chuàng)新中心”(Terminológiai Innovációs Kzpont/Terminology Innovation Centre,the TermIK)成立,并于2009年遷到匈牙利首都布達(dá)佩斯的卡羅萊加斯帕大學(xué)(Károli Gáspár University),更名為“術(shù)語學(xué)研究小組”(TERMIK)。該機(jī)構(gòu)在承擔(dān)多維度的術(shù)語工作,致力于推動(dòng)匈牙利術(shù)語學(xué)理論基礎(chǔ)建設(shè)。2008年,《匈牙利術(shù)語學(xué)雜志》(Magyar Terminológia/the Journal of Hungarian Terminology)創(chuàng)刊,無疑為匈牙利語術(shù)語學(xué)研究的開展和成果的傳播提供了平臺(tái)。

21世紀(jì)以來,包括歐洲國(guó)家在內(nèi)的全球化進(jìn)程加快,使得科技術(shù)語體系發(fā)生巨大變化,這些變革勢(shì)必給匈牙利的術(shù)語工作帶來深遠(yuǎn)影響。未來,筆者會(huì)持續(xù)跟蹤匈牙利的術(shù)語工作,及時(shí)譯成中文,供國(guó)內(nèi)術(shù)語工作者參考。

譯者注:本文編譯自The Situation and Problems of Hungarian Terminology, 作者阿戈陶(Fóris gota),原文見Terminology in Everyday Life。本文經(jīng)原作者授權(quán)編譯。

參考文獻(xiàn)

[1]?Marcel T,F(xiàn)rieda S. Terminology in Everyday Life [M]//The Situation and Problems of Hungarian Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010.

[2]?Klár J, Kvalovszky M. The Major Questions of the Development and Improvement of our Technical Scientific Terminology[M].Budapest: MTESZ, 1955.

[3]?Fóris .Terminology and social-economic globalization[J]. Terminologija, 2007B(14):49-60.

[4]?Várnai J. Terminology and translation of the European Union-part and present[J]. Forditástudomány, 2005(7):5-15.

[5]?Péntek?J. Mother Tongue and Education[M].Csikszereda:Pallas Akadémia.

[6]?Fóris . Hungary Terminology Today[J]. Szombathely,2007A:15-24.

交口县| 盐山县| 竹溪县| 金华市| 贺兰县| 巴林左旗| 金堂县| 鹤峰县| 稻城县| 天峻县| 泊头市| 上林县| 叙永县| 梁河县| 通山县| 乐清市| 奈曼旗| 科尔| 宜兰市| 屏东县| 布尔津县| 工布江达县| 眉山市| 丰城市| 托克逊县| 辉县市| 黔西| 余干县| 汉阴县| 静安区| 揭东县| 和政县| 鄂托克旗| 济宁市| 桂林市| 专栏| 南涧| 佛教| 淳化县| 华宁县| 工布江达县|