金靜文
(曲阜師范大學(xué)文學(xué)院,山東 曲阜 273100)
《爾雅》是我國第一部訓(xùn)詁學(xué)著作,歷代有許多學(xué)者為之注解,在眾多注解著作之中,郭璞所注《爾雅》是現(xiàn)存最早的注本,也尤其受到歷代學(xué)者重視。由是該書有許多版本傳世,其版本系統(tǒng)相對比較復(fù)雜。
明代刊印郭注《爾雅》頗伙,其中明景泰七年由馬諒捐資刊刻而成的三卷本,尤為值得關(guān)注。馬諒(1406—1482),字子諒,先籍河南,后徙全椒(今屬安徽滁州)。馬諒伯祖父馬九成戰(zhàn)死鄱陽,朱元璋賜宅于和州(今安徽和縣),為和州世族。馬諒少以文章知名,明宣德癸丑登曹鼐榜進(jìn)士,歷任山東布政使、左參議、應(yīng)天府尹、南京戶部侍郎,以戶部侍郎九載致仕卒,年七十八。馬諒深沉穎敏,才識絕人。史載馬諒“巡行府縣,親至閻,曉以忠義,慰其疾苦,有奸猾自便者,立置之法,廉察百司賢否略無枉縱,風(fēng)紀(jì)肅然,一方稱治。當(dāng)時有先降人數(shù)千安置山東者,皆欲乘機(jī)為亂,馬諒集而諭之……眾咸嘆服”[1],后其因厭惡武清侯石亨與太監(jiān)曹吉祥擅權(quán)專橫,不愿繼續(xù)做官而告老回和州,終年七十八歲。光緒《直隸和州志》卷十八詳載其事跡。據(jù)馬諒刻書跋可知,其極好《爾雅》一書,又推崇郭璞所注,謂讀是書“于事理名物,巨細(xì)精粗,開卷可以盡識,亦庶幾無媿于儒者之學(xué)矣”,其“誠博物之捷徑,讀書之指南,吾儒之不可不知也”(馬諒《書〈爾雅注〉后》)。光緒《直隸和州志》卷十八復(fù)言其在去官居家的二十年中“閉戶著書,長吏每朔望參候輒與析經(jīng)義,談治道,未嘗一言及私,有手書兵書及纂注《爾雅》行世”,可見馬諒對是書的喜愛。然馬諒病其“傳錄之弊,未免有魯魚亥豕之舛”(據(jù)景泰本卷末馬諒識),于是抄寫訂正,捐俸鋟梓以廣其傳,以俾初學(xué)之士。據(jù)馬諒刻書跋末題署“景泰七年歲次丙子八月癸丑日賜進(jìn)士出身通議大夫應(yīng)天府府尹和陽馬諒識”,可知馬諒時年五十歲,任南京應(yīng)天府府尹。
筆者在整理《爾雅》相關(guān)資料時發(fā)現(xiàn),有四個《爾雅注》版本卷末都有馬諒刻書跋,諸家皆著錄為明景泰本。一者現(xiàn)藏于天津圖書館(以下簡稱“津圖本”);二者今藏日本公文書館(以下簡稱“公文本”);三者今藏臺北“故宮博物院”(以下簡稱“臺博本”),收錄于《甲庫善本叢書》;四者現(xiàn)藏于臺北“國家圖書館”(以下簡稱“臺圖本”),而這四個版本在版式、內(nèi)容上都有明顯的不同,為此今考釋如下。
其一,津圖本三卷,裝為一冊。天津圖書館著錄其所藏《爾雅三卷 音釋三卷》為“明景泰七年刻本”。卷首有行楷書郭璞《爾雅序》,序文半葉八行十二字。首卷首行頂格題“爾雅卷上”,次低十二格題“郭璞注”,第三、四行皆低三格分題“釋詁第一”“釋言第二”“釋訓(xùn)第三”“釋親第四”,第五行頂格篇題“釋詁第一”,正文頂格。三卷釋音篇題分別為“爾雅音釋卷上”,尾題“爾雅釋音卷上”;“爾雅釋音卷中”,尾題同;“爾雅音釋卷下”,卷下尾題“爾雅釋音卷下終”。半葉十行二十二字,注文小字雙行字?jǐn)?shù)同。四周雙邊,黑口,單魚尾。上魚尾下題“雅上(或中、下)”,下橫線上題葉次。卷末有馬諒《書爾雅注后》,跋文半葉八行十三、十四字不等,跋后鐫有“子諒”墨印、“歷陽世家”白文方印、“京兆圖書”墨印?!兑翎尅犯接诿烤砭砟?。鈐印“曾在周叔弢處”“天津市人民圖書館珍藏圖書”“天津圖書館藏書之印”。曾為周叔弢舊藏并手校?!秱鲿貌貢尽肪硪弧盃栄湃砻骺尽睏l有載:“每半葉十行,行二十二三字不等。每卷后亦附《音釋》。此景泰中京兆馬諒刊本,而脫其序跋,其源尚從宋本出也?!盵2]按其每半葉十行,行二十二三字不等及每卷后附《音釋》,知或與此本同。又,其所著錄之本為張蓮洲手校本,有張蓮洲手跋,《傳書堂藏書志》并錄之。據(jù)跋可知,張蓮洲曾以元大德年間巾箱本、元雪窗書院本、明吳元恭本合校是本,并及參考邢昺《爾雅疏》,舉例校記十余處,謂此本佳處不可枚舉。
其二,公文本三卷?!度詹貪h籍善本書錄》云:“明景泰年間(1450—1456)刊本”[2],又云:“內(nèi)閣文庫藏此同一刊本兩部,一部原系林氏大學(xué)頭家舊藏,一部原系木村蒹葭堂舊藏?!惫P者比對二本,確為同刻。今按林氏大學(xué)頭家舊藏本著錄:卷首有楷書書郭璞《爾雅序》,序文半葉八行十二字。首卷前有目錄。首卷首行頂格題“新刊爾雅卷之上”,尾題同,第二行低十一格題“郭璞注”,第三、四行皆低兩格分題“釋詁第一”“釋言第二”“釋訓(xùn)第三”“釋親第四”,第五行頂格篇題“釋詁第一”,正文頂格。三卷《釋音》篇題分別為“新刊爾雅音釋卷之上”,尾題不可見;“爾雅釋音卷中”,尾題同;“新刊爾雅音釋卷下”,尾題“新刊爾雅釋音卷下終”。正文半葉十一行二十二字,小字雙行字?jǐn)?shù)同,左右雙邊,白口,單魚尾。魚尾下題“雅上(或中、下)”,下橫線上題葉次。卷末有馬諒《書爾雅注后》,跋文半葉八行十四字,跋后鐫有“子諒”墨印、“歷陽世家”墨印、“京兆圖書”墨印?!兑翎尅犯接诿烤砭砟?。鈐印“弘文學(xué)士館”“林氏藏書”“昌平坂學(xué)問所”“淺草文庫”。根據(jù)《日藏漢籍善本書錄》云:“森立之《經(jīng)籍訪古志》卷二及楊守敬《日本訪書志》卷三著錄之‘明景泰七年刊本’皆與此本為同一刊本?!盵3]今考《經(jīng)籍訪古志》卷二,著錄云:“明景泰七年刊本,昌平黌藏。”[4]“昌平黌”即“昌平坂學(xué)問所”,是幕府的教育機(jī)構(gòu),大學(xué)頭即昌平坂學(xué)問所的長官,故森立之所見本應(yīng)即林氏大學(xué)頭家舊藏本。楊守敬《日本訪書志》著錄云:“首郭璞序,卷首體式頗同宋本,但標(biāo)目冠‘新刊’字。每卷末附《釋音》。每半葉十一行,行二十二字,注雙行。卷末有分書‘景泰七年八月應(yīng)天府尹和陽馬諒??稀?。按:金陵陳氏于道光五年重刊此本,刪去首行‘新刊’二字,又改十一行為十行。嘗校之,《釋器》‘以蜃者謂之珧’,注:‘以為名珧,小蚌’。此誤作‘玤’,《釋言》‘還復(fù)返也’,注云:‘皆回返也’此脫注四字,皆別本不誤此獨(dú)誤者。然其他皆與宋本、元雪窗本合,遠(yuǎn)勝注疏本及郎奎金、鐘仁杰本?!盵5]筆者核對此本,《釋器》“以為名珧,小蚌”不誤作“玤”?!斑€復(fù)返也”條,各本注皆云“皆周徧也”,不作“皆回返也”,此本亦同,不脫。且按楊氏著錄卷末有分書“景泰七年八月應(yīng)天府尹和陽馬諒??稀?,與此文所考述之四本跋文篇題“書爾雅注后”皆異,未知楊氏所見之本究竟。
將公文本與其他諸本校勘發(fā)現(xiàn),他本不誤獨(dú)公文本訛誤者頗多,如“詩曰:有壬有林”,公文本(卷1—1A—8)“林”作“休”;“弘廓宏溥”,公文本(卷1—1A—9)“廓”作“郭”;“皆楚語方言云”,公文本(卷1—1B—3)“云”作“去”;“皆謂喜而服從”,公文本(卷1—1B—8)“服”作“復(fù)”;“如肈所未詳”,公文本(卷1—1B—11)“未”作“謂”;“庸戛職秩”,公文本(卷1—2A—1)“戛”作“夏”……類例尚多,不一一例析,總而言之,公文本刊刻質(zhì)量不高。
南京圖書館藏丁丙跋明刻本與此為同刻本,著錄為“明刊本”。鈐印“八千卷樓”“善本書室”“江蘇弟一圖書館善本書之印記”。曾為丁丙舊藏。丁丙《善本書室藏書志》卷五即著錄為:“新刊爾雅三卷,明景泰刊本。”[6]丁丙曾校此本,有跋云:“《釋言》‘臞脙瘠也?!鲜枋鲎⒃疲骸R人謂瘠瘦為脙’,今各本注無‘瘦’字,此不誤?!夺層?xùn)》‘如琢磨,自修也。’注云:‘玉石之被雕磨。’按《釋器》‘雕謂之琢’,今各本皆作‘琢’,而此不誤?!夺屍鳌贰涱?,謂之九罭’,邢疏注:‘今江東呼為緵’,而此本亦作‘呼’,不作‘謂’。《釋天》‘疾雷謂之霆霓’,《左傳》疏引郭注‘雷之急激者也’。今各本皆作‘急擊’而此本作‘激’不誤。又如《釋言》‘弇同也’,注引《詩》曰:‘奄有龜蒙’,‘奄’字無所本,疑正文‘弇’本作‘奄’,且上文‘弇同也’,與下文‘弇蓋也’,二‘弇’字亦重。今此本作‘奄同也’,更可訂經(jīng)文之誤,書貴舊本信夫?!绷碛信_灣傅斯年圖書館藏《爾雅》三卷,半葉十一行二十二字,首有郭氏自序,末有景泰七年(1456)馬諒后序。鈐:“青宮共學(xué)”“張瑞京”“瑞京戊子前所得”。每卷后附《音釋》。有朱筆圈點(diǎn)。筆者不得見,僅從行款來看或與此為同刻。
其三,臺圖本三卷,裝為三冊?!?臺北)“國家圖書館”善本書志初稿》著錄為“明景泰七年(1456)應(yīng)天府尹馬諒刊本”[7]。卷首有篆字書郭璞《爾雅序》,序文半葉六行十字。卷端同津圖本。半葉九行二十字,注文小字雙行字?jǐn)?shù)同。四周單邊,白口,無魚尾,上下各畫一橫線,上橫線下題“雅上(或中、下)”,下橫線上題葉次。卷末有馬諒《書爾雅注后》,跋文半葉六行十二、十三字不等?!兑翎尅飞⒏轿闹?。鈐印“菦圃收藏”“世臨”“吳氏季咸”“士蕓珍藏”“國立中央圖書館收藏”。曾遞經(jīng)蔣汝藻、張乃熊等收藏,經(jīng)查慎行批校,行間、天頭朱色筆記,記讀書所得或相關(guān)知見,天頭墨色校記,列別本某處作某,亦系查慎行筆跡。卷末查慎行識曰:“此書專為《詩經(jīng)》釋詁,紫陽集注全本于此殆無一字相紕繆。獨(dú)于小序必欲盡反其說,何也?己卯前七月查慎行閱畢附識。”
其四,臺博本三卷,裝為一冊,《甲庫善本叢書》收錄?!吨袊票緯嵋分洖椤懊骶疤╅g刻本”,《積學(xué)齋藏書記》亦著錄為“明景泰刊本”。卷首有篆字書郭璞《爾雅序》,序文半葉七行十一字。卷端同津圖本、臺圖本。正文半葉十行二十二字,注文小字雙行字?jǐn)?shù)同。版心亦同臺圖本。卷末有馬諒《書爾雅注后》,跋文半葉八行十三、十四字不等?!兑翎尅飞⒏轿闹小bj印“□□圖書”“江東包氏天祿閣藏書印”“積學(xué)齋徐乃昌藏書”“積余秘籍識者寶之”“南陵徐乃昌??苯?jīng)籍記”“國立北平圖書館收藏”。遞經(jīng)包虎臣、徐乃昌等收藏。《積學(xué)齋藏書記》云:“明景泰刊本。每半葉十行,行二十一字。白口,單邊。首有篆書郭璞序,末有景泰丙子馬諒跋,金陵陳宗彝曾覆刻之,有‘江東包氏天祿閣藏書印’白文方印?!盵8]
又,《藏園群書經(jīng)眼錄》卷二著錄一明刊本,云:“明刊本,十行二十字,黑口,四周雙闌。每卷附《音釋》。有寶孝劼康題記,謂景泰馬諒本,然無序跋年月可考也。(寶孝劼遺書,寶宅送看。辛未歲暮。)”[9]此本《中國古籍總目》有著錄,今已不可見,案其著錄版式信息來看,黑口、四周雙闌、每卷附《音釋》,更類津圖本,而每行字?jǐn)?shù)又與津圖本不同,未知是何版本。
根據(jù)上文著錄可知,四本差異較大,真假難辨。今試從字體、跋后墨印、版式行款和《音釋》位置4個方面做出考辨。
首先,從字體上看,卷首序、正文字體皆有明顯不同。卷首郭璞序(見圖1),津圖本和公文本均是楷書書寫的,且同為八行十二字。臺博本和臺圖本是篆書書寫的。正文字體上,除公文本外,其余三本字體仍延續(xù)元代風(fēng)格,頗似趙孟頫體,獨(dú)公文本字體為橫輕豎重、板滯不靈的宋體字,這種宋體字在明中葉出現(xiàn),直至晚明大量采用,明景泰年間尚不流行。今考明景泰間刊《桂林郡志》《寰宇通志》《云南圖經(jīng)志書》;明景泰元年刊《高太史大全集》《石溪集》《資治通鑒綱目集覽》《文公家禮會通》;明景泰元年刻弘治元年吳訥重修本《九章詳注比類算法大全》;明景泰三年刊《增修附注資治通鑒節(jié)要續(xù)編》;明景泰四年刊《迭山集》《歷代君鑒》《青城山人詩集》;明景泰六年刊《文山先生文集》;明景泰七年刊《廣信先賢事實(shí)錄》《古廉李先生詩集》《道園學(xué)古錄》,諸本字體皆近趙孟頫體,而不用宋體字。這樣說來,公文本或非景泰本。
圖1 序文首葉
圖2 正文首葉
其次,從跋末所鐫墨印來看(見圖3),只有津圖本和公文本《爾雅》卷末馬諒刻書跋后鐫有墨印,而臺博本、臺圖本皆無。因古人刻書有這樣的習(xí)慣,而后翻刻者,往往省掉,據(jù)此可知臺博本、臺圖本有可能是翻刻本。有墨印的二本中,墨印又小有不同,津圖本第二個印章為“歷陽世家”白文方印,而公文本第二個為“和陽世家”墨印。馬諒為和州人,案《安徽建置沿革》記載,此地最早是“北齊天保四年(553)奪取梁的歷陽郡,六年(555)改置和州,治歷陽郡、縣(今和縣歷陽鎮(zhèn))”[10],其后幾經(jīng)沿革,“明吳元年(1367)并歷陽、含山、烏江三縣入和州,洪武元年(1368)改和州為廬州府的歷陽縣,二年(1369)九月升為和州,十三年(1380)十一月復(fù)置含山縣,升為直隸州”。和州在明洪武二年屬廬州府,七年改屬中書省,十三年元月直隸六部的鳳陽府,永樂元年(1403)直隸南京。故明景泰年間,和州應(yīng)即直隸南京,包括歷陽、含山、烏江三縣,而歷陽縣在和州南部。據(jù)馬諒跋后題署“和陽”,今考光緒《直隸和州志》卷四載:“和陽鎮(zhèn),舊名姥下鎮(zhèn),州南三十里。”[1]歷陽縣在和州南,馬諒跋后所署的“和陽”應(yīng)即屬歷陽縣。如此看來此二印無論“和陽”還是“歷陽”,皆指馬諒家鄉(xiāng),但同一版本,似乎不可能鐫印不同,其中必有一本并非馬諒原刻本。意者馬諒原刊本鐫“歷陽”或“和陽”皆有可能,究竟哪一部是馬諒原刻,似乎不好判斷。所以二印之別好像不能說明什么問題。而筆者認(rèn)為,馬諒跋后題署“和陽”,若非自己鐫印為“歷陽”,后來刊刻更為“歷陽”的可能性不大,而后來刊刻者若據(jù)原本翻刻,按跋末題署作“和陽”,則是有可能的,故津圖本為原刻本的可能性更大。
圖3 跋文末葉
第三,從版式行款上來看(見圖2),明洪武至弘治年間,一般多是四周雙邊,粗黑口(1)《校讎廣義》云:“明刻本在形式上的特點(diǎn)也隨時代的不同而呈現(xiàn)出明顯的差異。就版式而言,葉德輝云:‘明初承元之舊,故成弘間刻書尚黑口。嘉靖間多從宋本翻雕,故尚白口。今日嘉靖本珍貴不亞宋、元,蓋以此也。大抵此類版心,書名只摘一字,下刻數(shù)目。其白口、小黑口空處上記本葉字?jǐn)?shù),下記匠人姓名,不全刻書名也。全刻書名在萬歷以后,至我國初猶然?!庇郑骸拔弘[儒對明刻本的版式也作了類似的描述:‘洪武至弘治年間,一般多是四周雙邊,粗黑口,少數(shù)細(xì)黑口。經(jīng)廠本、藩刻本,行寬字大,開本也大。從正德起,風(fēng)氣逐漸改變,以宋本為模范,黑口變?yōu)榘卓?,版心刻字?jǐn)?shù),下刻刊工姓名,有的也將寫工姓名刻上,卷末書尾或序目后邊多刻有牌記。萬歷以后,白口為多,黑口較少,單邊雙邊兼而有之?!?,景泰在洪武至弘治之間,行款上也應(yīng)類此。景泰二年(1451)馬諒還捐資刻印過《武經(jīng)七書》七卷,《南雍經(jīng)籍志》卷十八“武經(jīng)七書”條有記載:“因國子監(jiān)司業(yè)趙琬言:內(nèi)外諸學(xué)生徒合令兼習(xí)兵部,札至南監(jiān),搜求舊版,已失其半,本監(jiān)祭酒吳節(jié)因與應(yīng)天府尹馬諒、府丞陳宜謀撙俸資命工重刊。”[11]《武經(jīng)七書》一書筆者不得見,然與馬諒一同刊印此書的是南京國子監(jiān)祭酒吳節(jié),他在明景泰七年還刻印過《古廉李先生詩集》,正文十行二十字,四周雙邊,黑口,雙魚尾。版式類津圖本。另考其他明景泰年間諸刻本,如上文提到的明景泰間刊《桂林郡志》《寰宇通志》《云南圖經(jīng)志書》;明景泰元年刊《高太史大全集》《石溪集》《資治通鑒綱目集覽》《文公家禮會通》;明景泰元年刻弘治元年吳訥重修本《九章詳注比類算法大全》;明景泰三年刊《增修附注資治通鑒節(jié)要續(xù)編》;明景泰四年刊《迭山集》《歷代君鑒》《青城山人詩集》;明景泰六年刊《文山先生文集》;明景泰七年刊《廣信先賢事實(shí)錄》《古廉李先生詩集》《道園學(xué)古錄》等諸本中除《高太史大全集》版式為四周單邊、白口外,其余皆為四周雙邊、黑口??梢?,明景泰年間的版式多為四周雙邊、黑口。上述四本中,符合四周雙邊、黑口的只有津圖本,故津圖本可能性更大。
再看《音釋》的位置?!兑翎尅窂姆指接诿烤砟┖?,再到散附于文中,是經(jīng)歷了一個變化的。津圖本、公文本《爾雅》中的《音釋》是附于每卷卷后的,臺博本和臺圖本《爾雅》中《音釋》是散附于郭注之后的,我們不難推斷出,散附于郭注之后的臺博本和臺圖本蓋出于音釋附于每卷卷末的津圖本、公文本之后。而王重民《中國善本書提要》曾根據(jù)《音釋》位置和馬諒刻書跋將臺博本著錄為明景泰本(2)《中國善本書提要》:“《北京圖書館善本書目》作‘明嘉靖刻本’,余校以吳元恭本不合;又明嘉靖間又有張景華刻本,《北京圖書館善本書目》編者殆目為張本歟?按此本將陸氏《音釋》散附郭注后,更證以卷末所載馬諒《書后》,當(dāng)即景泰間諒所刻者?!?,這一考辨顯然就不成立了。
綜上,從字體上,公文本似非明早期字體風(fēng)格;從臺博本、臺圖本跋后未見鐫印,當(dāng)是后翻刻本;從行款上,津圖本更符合明景泰年間刻書特點(diǎn);再輔以《音釋》位置之證,故可推知津圖本或?yàn)檎嬲拿骶疤┢吣犟R諒刊本,其他三本皆為翻刻本。
瞿林江《〈爾雅〉版本源流考》一文將《爾雅》現(xiàn)存較早的單注本主要版本分為“監(jiān)刻經(jīng)注本系統(tǒng)”“附《音釋》經(jīng)注本系統(tǒng)”兩大系統(tǒng)。唐石經(jīng)、宋監(jiān)本、神宮文庫本、日本影鈔室町氏本、《古逸叢書》本五者之間有明顯的先后遞承關(guān)系,組成“監(jiān)刻經(jīng)注本系統(tǒng)”,半葉八行十六字,均不附《音釋》;宋十行本(即南宋初刻本)、元巾箱本、明吳元恭本、日本覆北宋本屬于“附《音釋》經(jīng)注本系統(tǒng)”,半葉十行或八行,但文本近似,且除吳本外,均附《音釋》。津圖本半葉十行,且附音釋,其或即來源自“附《音釋》經(jīng)注本系統(tǒng)”,在元巾箱本之后,明嘉靖十七年明吳元恭本之前。
津圖本為周叔弢舊藏,周叔弢已用元巾箱本校勘此本,將元巾箱本中的“一物不知儒者所恥,聞患乎寡而不患乎多也,《爾雅》之書漢初常立博士矣。其所載精粗巨細(xì)畢備,是以博物君子有取焉,今得郭景純集注善本精加訂正,始無毫發(fā)訛舛,用授諸梓與四方學(xué)者共之,大德己亥平水曹氏進(jìn)德齋謹(jǐn)志”“瞿氏鑒藏金石記”“恬裕齋藏”等牌記、印章用朱筆過錄其上。此本經(jīng)過周叔弢仔細(xì)??保粌H過錄的牌記、印章十分清晰,行間朱筆校記亦十分清晰,讀此一本,元巾箱本面貌亦可盡知,文獻(xiàn)價值不言而喻,惜者字跡歷久些許漫漶。卷末周叔弢有跋,跋中提及元巾箱本勝于吳元恭本,例舉七處,元巾箱本俱與南宋初刻本相合。而七處中,津圖本有四處與此二本相合,仍有兩處有誤。
以公文本校之,以上除“功肩堪勝也”條,公文本亦作“功”外,其余諸條悉同津圖本,然亦有頗多其他訛誤,前揭已詳,此不贅述。公文本或即出自津圖本而未如津圖本之善也。
總而言之,津圖本應(yīng)是真正的景泰本,其他皆為后出的翻刻本。因此,津圖本作為諸本的源頭之本,其意義不可小覷。但就其質(zhì)量來看,津圖本在刊刻質(zhì)量上和宋元善本仍有差距,后來據(jù)此而出的公文本遜于此本,而臺博本、臺圖本不僅將《音釋》附于卷中,也校改了其中大量訛誤,精善程度已超出津圖本,同樣應(yīng)該引起重視。