《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》是一部不算老的名著,它曾陪伴著我們幾代人成長。正如梅子涵老師所說:“經(jīng)典的書會(huì)長大。十幾年后,我再讀《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》,有了不同的感動(dòng)。它也隨著我的生命在長大?!?/p>
作 者:?jiǎn)讨巍?塞爾登
譯 者:傅湘雯
出版社:新蕾出版社
這本書里有一種純粹、高尚的趣味,適合9~90歲的任何人閱讀,配上蓋斯·威廉姆斯迷人的插畫,更讓人欲罷不能。
——《紐約先驅(qū)論壇報(bào)》
喬治·賽爾登,美國作家,撰寫《時(shí)代廣場(chǎng)的蟋蟀》一書使他一舉成名。該書曾獲紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)銀獎(jiǎng)。
賽爾登回憶說:“一天晚上,我坐地鐵回家,經(jīng)過時(shí)代廣場(chǎng)時(shí),突然聽到一只蟋蟀的鳴叫……”正是這聲蟋蟀的鳴唱,喚起了他對(duì)于故鄉(xiāng)康涅狄格州鄉(xiāng)村生活的懷念與向往。幾分鐘后,一個(gè)故事雛形便在他腦海里出現(xiàn)了。
這本書風(fēng)行世界50年,是美國兒童課堂必讀書目,全球累計(jì)銷量1500多萬冊(cè)。
柴斯特,一只出生在康涅狄格州草原的蟋蟀,因?yàn)樨澇?,被意外帶到了紐約時(shí)代廣場(chǎng)的地鐵站。鄉(xiāng)下來的小蟋蟀第一次出遠(yuǎn)門,就來到了全世界最繁華的地方。在這個(gè)全然陌生的世界,它幸運(yùn)地被一個(gè)好心的男孩——報(bào)攤老板的兒子瑪利歐收養(yǎng),并與兩個(gè)地鐵站里的老住戶——亨利貓和塔克鼠成為了好朋友。
柴斯特有著驚人的音樂天賦,它“演奏”的美妙音樂,打動(dòng)了聽過的每個(gè)人,成為了紐約備受矚目的明星,改變了瑪利歐一家人貧窮的生活。令人意外的是,柴斯特收獲了那么多的掌聲和鮮花,依舊念念不忘家鄉(xiāng)的自由生活,于是它告別了朋友們,踏上了回家之路。
一
“喂!”老鼠塔克小聲叫喚著,“嘿,上面的,你睡著了嗎?”塔克沒聽見回答。
“喂!嗨!”塔克又輕輕叫了一回,這回的聲音大了點(diǎn)兒。
從上面的架子那里傳來一陣腳步移動(dòng)的聲音,聽起來好像是那些小腳正在摸索著往邊上移動(dòng)?!笆钦l在那兒叫‘喂’的?”有個(gè)聲音說。
“是我!”塔克說,“就在下面的板凳上。”
一顆長著兩只黑眼睛的黑色頭顱端詳著它?!澳闶钦l啊?”
“老鼠??!”塔克說,“你又是誰呢?”
“我是蟋蟀柴斯特?!边@只蟋蟀說。它有個(gè)高頻率的美妙聲音,說出來的每句話都好像是超凡脫俗的音樂。
“我叫塔克?!彼苏f,“我可以上來嗎?”
“我想可以吧!”柴斯特說,“反正這也不是我的房子?!?/p>
塔克跳了上去,坐在柴斯特的旁邊,把它從上到下打量了一番?!澳闶求埃彼J佩地說,“原來你是只蟋蟀。我以前從來沒見過蟋蟀?!?/p>
“我倒是常常見到老鼠?!辈袼固卣f,“我在康涅狄格州的老家就認(rèn)識(shí)好幾只?!?/p>
“你就是從那里來的?”塔克問道。
“是??!”柴斯特說,“我看我是再也回不去了?!彼钟挠牡匮a(bǔ)了一句。
“你是怎么跑到紐約來的?”塔克問道。
“那真是說來話長!”柴斯特蟋蟀嘆著氣說。
“跟我說說看嘛!”塔克一邊說,一邊蹲坐下來。它最愛聽故事了,只要內(nèi)容不是編造的,這幾乎就跟偷聽別人講話一樣有趣呢!
“嗯,我想應(yīng)該是兩天……不對(duì),三天前的事了?!辈袼固卣f了起來,“當(dāng)時(shí)我正在我那根樹樁的頂上,舒舒服服地享受溫暖的好天氣,心里想著,夏天又到了,真好!我就住在一根老樹樁里面,在一棵柳樹的旁邊,我常常爬到自家屋頂上四下眺望。那天我還正在練習(xí)跳躍。我樹樁家的另一邊,有一條小溪從柳樹那邊流過去,我向來就愛在那里跳過來跳過去的,好練練我的腿勁兒,準(zhǔn)備迎接夏天的來臨。你知道,我是很愛跳的?!?/p>
“我也是?!彼苏f道,“特別是上下班人多的時(shí)候。”
“我才剛這么跳完,忽然聞到了一股香味?!辈袼固乩^續(xù)說著,“是臘腸,我最愛吃的?!?/p>
“你喜歡臘腸?”塔克突然插嘴說道,“等等!等等!你稍等一下!”
說著,它就縱身一跳,一路從架子上跳到了地面,直沖回它那排水管的家里去了。柴斯特看著它這么跑開,不禁搖了搖頭。它想,塔克實(shí)在太容易激動(dòng)了,就算它是一只老鼠,恐怕也是太沖動(dòng)了一點(diǎn)兒。
在排水管里面,塔克的窩可以說是由一大團(tuán)廢紙、碎布、紐扣、散落的珠寶、小零錢和所有地鐵車站里撿得著的東西組合成的。塔克急急忙忙地一陣亂找,只管把東西往兩邊猛扔。反正,整潔可不是它的生活原則。最后它總算找到了它要的東西:一大塊傍晚時(shí)撿回來的臘腸。這本來是要當(dāng)明天的早餐的,但是它心想,與平生見過的第一只蟋蟀會(huì)面,可是件別具意義的大事,絲毫馬虎不得,于是它毫不猶豫地叼著臘腸,急急趕回報(bào)攤了。
“你看!”它把臘腸丟到柴斯特面前,挺神氣地說,“臘腸!你繼續(xù)講故事,我們一起來享受一點(diǎn)兒點(diǎn)心。”
“你太客氣了!”柴斯特說道。它很感動(dòng),一只它才認(rèn)識(shí)幾分鐘的老鼠,居然就愿意跟它一起分享食物,“我剛剛吃了一點(diǎn)兒巧克力,但是除了它,這三天我什么也沒吃過?!?/p>
“吃吧!吃!”塔克催促它。它把臘腸咬成了兩塊,并且把較大的那塊遞給了柴斯特,“你剛才說你聞到了臘腸的香味,后來又怎么樣了?”
“我就從樹樁上跳了下來,朝著那股香味跑過去?!辈袼固卣f。
“很合邏輯!”塔克說道,一邊嘴巴塞得滿滿地用力咀嚼著,“要是我,我也一定會(huì)這么做的。”
“原來,那股香味是從一個(gè)野餐籃里散發(fā)出來的?!辈袼固卣f,“離我那根樹樁不遠(yuǎn)的地方就是片草地,有一群人正在那兒野餐。他們帶了白煮蛋、冷的熏雞、烤牛肉。除了我聞到的那些臘腸以外,還有一大堆其他的東西?!彼死鲜笙氲搅诉@一大堆食物,禁不住快樂地低吟起來。
“他們當(dāng)時(shí)玩得正開心,又笑又唱的,所以我跳進(jìn)野餐籃里的時(shí)候,根本沒人注意到我?!辈袼固乩^續(xù)說道,“我很有把握,假如我只是稍稍品嘗一下的話,他們一定不會(huì)介意的?!?/p>
“就是嘛!”塔克一副深表同感的模樣,“干嗎要介意呢?反正東西多得很,夠每一個(gè)人吃的,有什么好責(zé)怪的呢?”
“不過,現(xiàn)在我得承認(rèn),”柴斯特繼續(xù)說下去,“我可不只是嘗嘗而已。事實(shí)上,我吃了好多好多,簡(jiǎn)直連眼睛都睜不開了。當(dāng)然,也是因?yàn)槟切┨S練習(xí)讓我感到太累了,結(jié)果我不知不覺地就在野餐籃里睡著了。等我醒過來以后,所知道的第一件事就是:有人把一袋裝著烤牛肉三明治的袋子壓在我身上了。這下我可動(dòng)彈不得了!”
二
“天啊,太奇妙了!”塔克發(fā)出了一聲驚嘆,“竟然被埋在烤牛肉三明治的下面了!嗯……還好,有人遭遇過比你更慘的命運(yùn)?!?/p>
“起先我還不怎么害怕?!辈袼固卣f,“我想,他們很可能只是從紐坎南或是其他附近的城鎮(zhèn)來的,早晚他們總得把野餐籃打開來的。誰曉得呢?”它搖頭嘆息著,“我卻感覺到有人把籃子帶進(jìn)了一部汽車?yán)?,開到了某個(gè)地方,然后又把籃子提了下來。那里一定是火車站。然后我又被帶上了車,開始聽到“轟隆轟隆”的聲音,就是火車發(fā)出的那種聲音。到這時(shí)候我真的嚇壞了。我知道時(shí)間正一分一秒地過去,我也一分一秒地離我的樹樁越來越遠(yuǎn)了。更何況,我還緊緊地卡在那些烤牛肉三明治下面呢!”
“難道你沒想過要想辦法咬出一條生路嗎?”塔克問道。
“根本連一點(diǎn)兒縫隙都沒有?!辈袼固卣f,“不過,幸好每隔一會(huì)兒,火車就顛簸一下,我趁機(jī)拼命地讓自己掙脫一點(diǎn)兒。就這樣,火車不斷地往前走,然后停住了。我完全不知道自己身在何方,一直到籃子給提了下來,我聽見那些嘈雜的聲音,才恍然大悟,這里一定是紐約。”
“你沒來過這里?”塔克問。
“老天,可不是!”柴斯特說,“但是我知道這個(gè)地方。我認(rèn)識(shí)一只燕子,它講過,每年春秋,在往返北方的途中,它都會(huì)飛經(jīng)紐約。不過話說回來,我上這兒來干嗎呢?”它挺不自在地變換了一下姿勢(shì),把蹲坐的兩條腿換成了另兩條,“我可是只鄉(xiāng)下蟋蟀?!?/p>
“別擔(dān)心!”塔克說,“我會(huì)拿臘腸來喂你,你會(huì)沒事的。再繼續(xù)講下去吧!”
“差不多就是這樣了?!辈袼固卣f,“那些人下了火車,走了一段路,又上了另一輛車,這甚至比前面那一輛更嘈雜?!?/p>
“那一定是地鐵。”塔克說。
“我也這么想?!辈袼固卣f,“你可以想象當(dāng)時(shí)我有多么害怕。我根本不知道自己究竟會(huì)往哪兒去!我想甚至有可能是去得克薩斯州呢!可我又想,不會(huì)有那么多人只是為了野餐,就大老遠(yuǎn)地從得克薩斯州跑到康涅狄格州?!?/p>
“這可就很難說了,這個(gè)地方什么怪事都有?!彼艘贿呎f,一邊點(diǎn)著頭。
“反正我死命地掙扎,使盡吃奶的力氣,努力讓自己松脫開來。最后我終于成功了。等他們從第二輛車下來的時(shí)候,我一個(gè)飛躍,就落在那邊角落的一堆灰塵里?!?/p>
“用這種方式初次光臨紐約,可真是太特別了!”塔克說,“居然落在時(shí)代廣場(chǎng)地鐵車站的一堆垃圾里。嘖!嘖!嘖!”
“所以我就在這里了!”柴斯特絕望地說出了結(jié)局,“我躺在那里足足有三天了,不知該如何是好。后來我實(shí)在是太緊張了,就叫了起來。”
“原來就是那個(gè)聲音??!”塔克插嘴道,“我聽到了,可不知道到底是誰在叫?!?/p>
“是啊,那就是我!”柴斯特說道,“通常我們都是過了盛夏以后,才會(huì)大唱特唱的。但是,我的天,我總得做點(diǎn)兒什么吧!”
這只蟋蟀本來一直是緊靠架子邊上坐的,這時(shí),不知怎么的,也許是因?yàn)樗牭搅艘稽c(diǎn)兒微弱的聲音吧!那聲音就像是足掌上長了肉墊的腳爪,正輕手輕腳地走過地板……它剛巧低頭看了看,只見一個(gè)原來一直靜靜蜷縮在下面黑暗里的陰影,忽然縱身一跳,正好不偏不倚地落到了塔克和柴斯特的旁邊。
“小心!”柴斯特大聲叫道,“是貓!”它立刻一頭鉆進(jìn)了火柴盒里。