孔令元
自新型冠狀病毒感染肺炎疫情發(fā)生以來(lái),國(guó)際社會(huì)日益認(rèn)識(shí)到團(tuán)結(jié)合作的重要性。面對(duì)公共衛(wèi)生危機(jī),各國(guó)應(yīng)當(dāng)團(tuán)結(jié)合作,共克時(shí)艱。2020年2月4日,聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)古特雷斯呼吁國(guó)際社會(huì)團(tuán)結(jié)一致,對(duì)中國(guó)及其他可能受到疫情影響的國(guó)家表達(dá)強(qiáng)烈支持;世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞呼吁所有成員準(zhǔn)確分享疫情相關(guān)信息,并連說(shuō)3次“團(tuán)結(jié)”,認(rèn)為團(tuán)結(jié)合作才能快速消除疫情。此外,許多國(guó)家和國(guó)際組織都以不同的方式表達(dá)對(duì)中國(guó)抗擊疫情的支持和幫助,各國(guó)民眾、企業(yè)積極捐贈(zèng)、運(yùn)送醫(yī)療防疫物資,這些都是團(tuán)結(jié)互助、人類命運(yùn)休戚與共的生動(dòng)體現(xiàn)。
【命題預(yù)測(cè)】
閱讀下面的材料,根據(jù)要求完成作文。
在國(guó)內(nèi)遭受新型冠狀病毒感染肺炎疫情之際,鄰國(guó)日本送來(lái)了大量抗疫物資。在這些物資上,頻頻有引經(jīng)據(jù)典的句子,有取自日本國(guó)長(zhǎng)屋王偈子的“山川異域,風(fēng)月同天”,有取自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》的“豈曰無(wú)衣,與子同裳”,也有唐代詩(shī)人王昌齡《送柴侍御》中的一句“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”,甚至還化用《千字文》中的“同氣連枝”寫(xiě)作了一首小詩(shī)——“遼河雪融,富山花開(kāi);同氣連枝,共盼春來(lái)?!?/p>
要求綜合材料內(nèi)容及含意,選好角度,確定立意,明確文體,自擬標(biāo)題,完成一篇不少于800字的文章。
【文題解讀】
本題可寫(xiě)立意十分廣泛,試題既關(guān)切當(dāng)下熱點(diǎn),又涉及語(yǔ)言表達(dá)與文化素養(yǎng)等內(nèi)容,切中了高考語(yǔ)文的核心素養(yǎng)。在寫(xiě)作時(shí),應(yīng)首先明確觀點(diǎn)。該題可從以下角度入手。
1.從“人類命運(yùn)共同體”角度構(gòu)思
日本國(guó)民無(wú)論是從捐贈(zèng),還是從引用詩(shī)歌的角度看,都傳遞出人類命運(yùn)休戚與共的觀念。正所謂“山川異域,風(fēng)月同天”,在這“你中有我、我中有你”的全球化時(shí)代,共同努力有效遏制疫情擴(kuò)散,才能護(hù)佑各國(guó)共同的福祉,才能帶來(lái)人類共同的安寧。
2.從語(yǔ)言表達(dá)與文化素養(yǎng)角度構(gòu)思
日本民眾從中國(guó)古典文學(xué)中摘取如此意蘊(yùn)深厚、情感豐沛的詩(shī)句這事,讓我們思考,如何才能用優(yōu)美的語(yǔ)言表達(dá)豐富的情感?這不僅關(guān)乎文學(xué)素養(yǎng),更關(guān)乎審美表達(dá)。
【優(yōu)秀立意】
1.山川異域,風(fēng)月同天
2.提升文化素養(yǎng),提高表達(dá)水平
【素材速用】
事例一:中國(guó)和世界聯(lián)手抗擊疫情
風(fēng)雨同舟,中國(guó)與世界在一起。經(jīng)歷了“非典”疫情,有“病毒獵手”之稱的美國(guó)哥倫比亞大學(xué)教授利普金與中國(guó)結(jié)下深厚友誼。2020年,他再度來(lái)到中國(guó),與中國(guó)同行攜手遏制新冠肺炎疫情。2014年西非埃博拉疫情暴發(fā)后,中國(guó)第一時(shí)間響應(yīng)非洲國(guó)家呼吁,率先行動(dòng),緊急馳援;2020年,南非U—Mask公司向中國(guó)捐贈(zèng)醫(yī)用口罩,科特迪瓦足球運(yùn)動(dòng)員亞亞-圖雷錄制視頻為武漢加油,更有非洲最大銀行的上萬(wàn)名員工“穿紅衣,挺中國(guó)”……患難與共,這是世界面對(duì)風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)的應(yīng)有態(tài)度,也是人類命運(yùn)共同體意識(shí)釋放的強(qiáng)大感召力。
事例二:《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》
“豈曰無(wú)衣,與子同裳”,是先秦詩(shī)歌,出自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年,吳國(guó)軍隊(duì)攻陷楚國(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦國(guó)求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無(wú)衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退吳兵。
【素材化用】
文化素養(yǎng)常常表現(xiàn)在舉手投足的細(xì)節(jié)中,有時(shí),一句恰到好處的古詩(shī),就可以表達(dá)濃厚的情意。日本四家醫(yī)藥機(jī)構(gòu)聯(lián)合捐贈(zèng)的物資上寫(xiě)著的“豈曰無(wú)衣,與子同裳!”這句話直譯為:“誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有戰(zhàn)衣,我與你同穿一件。”而物資正是我們醫(yī)務(wù)工作者現(xiàn)在最需要的防護(hù)服。
“豈曰無(wú)衣,與子同裳”出自《詩(shī)經(jīng)》。據(jù)《左傳》記載,魯定公四年,吳國(guó)軍隊(duì)攻陷楚國(guó)的首府郢都,楚臣申包胥到秦國(guó)求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無(wú)衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退吳兵??梢韵胂?,在秦王誓師的時(shí)候,此詩(shī)猶如一首誓詞;對(duì)士兵們來(lái)說(shuō),則又似一首動(dòng)員令。在抗擊疫情的情形下,這樣感人的句子傳遞出日本人民對(duì)中國(guó)人民的真情,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華又恰到好處,極富感染力。