肖淋方 洪佩慧
摘 要:筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),泰國學(xué)生對心理動詞的掌握和使用往往會受到母語遷移的影響而產(chǎn)生偏誤。本文通過探討漢泰語思考類心理活動動詞的語義對比,希望能為泰國的漢語詞匯教學(xué)提供參考借鑒。
關(guān)鍵詞:思考類動詞;漢泰對比;語義
筆者在對泰國學(xué)生進行漢語詞匯教學(xué)期間,發(fā)現(xiàn)漢語中高級水平的學(xué)生容易對思考類的詞語運用方面產(chǎn)生偏誤。本文將選取漢泰語思考類動詞“打算”、“計劃”、“?????”、“??????????”、“?????????”進行語義對比分析,以此探討漢語詞匯教學(xué)啟示。
1 詞典釋義
1.1 打算和計劃
在漢語工具書中對“打算”和“計劃”作為動詞時的釋義為“考慮;計劃”和“做計劃”。從詞典的釋義發(fā)現(xiàn)兩者的語義非常接近,作動詞時都表示一種動腦子思考的心理活動過程,屬于思考類動詞?!按蛩恪钡慕忉尷锇坝媱潯?,這是因為“計劃”義是在“打算”詞化過程中引申出來的。張偉麗(2007)在研究“打算”的詞化現(xiàn)象時發(fā)現(xiàn):“打算”一詞來源于宋代的“打+X”短語,原意為表財務(wù)術(shù)語的“結(jié)算”義,后經(jīng)過明清時期詞義引申到“在(在心理上)為……做準(zhǔn)備”的“計劃”義,所以作動詞時的“打算”的解釋也就包含了“計劃”的意思。
1.2 ????? 、??????????和?????????
在《新漢泰詞典》中把漢語“打算”翻譯成泰語是“?????”?!?????”在泰語中是由“???”和“??”這兩個動詞性詞語構(gòu)成的連動短語。“?????”這個詞組翻譯為“打算”表示的意思是“考慮、計劃將要做的事情或行動安排”。
《新漢泰詞典》里對漢語“計劃”的翻譯是“??????????”,“??????????”作為名詞時的解釋是“專項計劃”,作為動詞時表示“擬定計劃”,如:???????????????????????????????????????? (該公司計劃明年建造一棟大樓)。泰語中對漢語的“計劃”還有另一個翻譯是“?????????”,在《泰國皇家語言研究院泰語詞典》的釋義有有兩項:(1)表示“為將來的事情或項目做計劃”,如“???????????????????????????????????????????????(他們計劃在這個月底舉辦婚禮)”(2)表示“謀劃做某事”,如:“???????????????????????(小偷計劃搶劫金店)”。
2 語義分析
通過詞典釋義可以看出,除了“?????”是一個動詞詞組外,“打算”、“計劃”、“?????????”、“??????????”都是具有“思考”義的心理活動動詞,表示施事者對事物或情況進行是否可以行動、安排的思維活動,其核心語義成分是[+思維活動]。
2.1 打算和計劃
(1)兩個人都這么想,誰也不去動手,或是去拉行李,或是打算把地板擦干了。(蕭紅《馬伯樂》)
(2)教育團計劃組織1萬名青少年來內(nèi)地參觀。(人民日報1997)
在例句中可以看出,“打算”和“計劃”具有“計劃、考慮怎么行動或要不要行動”和“對未來將要發(fā)生的事情或行動的安排”的含義,即要不要“把地板擦干”和“組織青少年來內(nèi)地參觀”。
2.2 ??????????和?????????
(3)????????????????????????????????????????????????????????? (Thai-English:Nectecs Lexltron-2 Dictionary )
(我們將計劃盡快為公司的發(fā)展做方案)
(4)????????????????????????????????????????????????????????? (Thai-English :Nectecs Lexltron-2 Dictionary )
(犯人計劃得很周密,但仍無法逃脫法律的制裁)
從例(3)的“????????????????????????????”(為公司計劃方案)和例(4)的“?????????????????????????????”(計劃得很周密)可以看出“??????????”和“?????????”有“計劃安排某事”的意思,而且“?????????”的語義特征和“??????????”有差別,表示計劃的事情含有惡意,帶有貶義的意味。
由上可見,“打算”和“計劃”都有“預(yù)先擬定的工作內(nèi)容或行動安排”的含義,但兩者在語義側(cè)重點和適用對象都不同?!按蛩恪眰?cè)重于內(nèi)心在擬定計劃、安排行動內(nèi)容之前的初步想法、念頭,“計劃”則表示內(nèi)心已經(jīng)有了一定步驟的安排或有條理的步驟。所以在方式和結(jié)果上,“打算”的表現(xiàn)為[-詳細]、[-結(jié)果],“計劃”是[+詳細]、[+結(jié)果]。
3 教學(xué)建議
3.1 注重語義的分析
根據(jù)語義成分分析可以看出“打算”和“計劃”作為動詞時有個共同點就是都屬于思維活動,都表示考慮怎么安排行動或事情?!按蛩恪睆娬{(diào)的是有一番設(shè)想,但所安排的事情不一定是要具體、詳細的,使用的范圍比較廣。“計劃”強調(diào)的是有所安排,一般用于比較重大的事件中。通過語義成分的對比把詞語的義素用表格的方式展示給學(xué)生,這能使學(xué)生更為清楚的對詞義進行分析,有利于正確掌握詞匯的使用方法。
3.2 注重學(xué)生受母語遷移的干擾
因為受到母語遷移的干擾,學(xué)生對漢語詞匯的語義特征、用法的掌握如果不牢固,會過度泛化漢語規(guī)則,在交際使用中產(chǎn)生偏誤。從母語來看,漢語思考類動詞和泰語思考類動詞詞匯并不是一一對應(yīng)的關(guān)系,即使有些詞語之間會有對應(yīng),但意義和用法也存在不同之處。泰國學(xué)生受到母語詞義的干擾,會在使用上出現(xiàn)偏誤。
4 結(jié)語
漢泰語思考類動詞的數(shù)量還有很多,本文只嘗試從中選取在漢泰語中的“打算”、“計劃”、“?????”、“??????????”、“?????????”。通過詞典釋義和語料庫例句進行語義對比分析,淺析了兩種語言間同一個語義場的詞匯語義的異同點,有利于泰國學(xué)生了解漢語詞匯學(xué)習(xí)的不同的形式,以此促進漢語教學(xué)質(zhì)量和效率的提高。
參考文獻
[1]朱景松.現(xiàn)代漢語同義詞詞典[M].語文出版社,2009.
[2]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[K].商務(wù)印書館,2005.
[3]劉叔新.現(xiàn)代漢語同義詞詞典[M].南開大學(xué)出版社,2004.
[4]張偉麗.“打算”詞義補議[J].淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(04).
[5]裴曉睿.新漢泰詞典[M].廣西教育出版社,2011.
[6]廣州外國語學(xué)院.泰漢詞典[M].商務(wù)印書館,1990.
[7]泰國皇家語言研究院.《泰國皇家語言研究院泰語詞典》[K].曼谷:泰國教育局出版社,2012.
作者簡介
肖淋方(1988-),女,廣西欽州人,泰國華僑崇圣大學(xué)中國語言文化學(xué)院在讀研究生,研究方向:漢語教學(xué)。
Tassanee Mora 洪佩慧(1986-),女,泰國人,泰國藝術(shù)大學(xué)教育學(xué)院國際教育系漢語教學(xué)專業(yè)講師,博士,主要從事漢語教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。