席慕蓉
在唱片行買了一卷錄音帶(注),回家以后很興奮地叫孩子都來(lái)聽,因?yàn)槔锩嬗幸皇资敲晒诺哪粮?,我希望我的孩子也能聽一聲他們母親故鄉(xiāng)的聲音。
這首牧歌原來(lái)只是一個(gè)非常簡(jiǎn)單的調(diào)子,當(dāng)起首那悠長(zhǎng)的高音從極弱的感覺慢慢增強(qiáng)的時(shí)候,我和孩子們都凝神屏息,仿佛真的置身在大漠的邊緣上,聽著一個(gè)古老的旋律從極遠(yuǎn)極遠(yuǎn)的地方在向我們召喚。可是,這樣的感覺不過(guò)只持續(xù)了幾個(gè)小節(jié)而已,然后,音樂一變,各式各樣的樂器就都加了進(jìn)來(lái)。有鋼琴、小提琴,還有種種我根本分辨不出聲音也叫不出名字來(lái)的樂器,曲調(diào)也變得非常復(fù)雜,仔細(xì)去聽,原來(lái)那個(gè)主要的旋律還在反復(fù)出現(xiàn),可是已經(jīng)完全不一樣了,我的故鄉(xiāng),我那極單純極美麗的大漠里的聲音整個(gè)被淹沒了。
孩子一起叫了起來(lái):
“媽媽,他們?cè)趺纯梢赃@樣?”
我無(wú)詞以對(duì)。
其實(shí),仔細(xì)聽下去,編曲的人真是用盡了心機(jī),利用了各種樂器的特性來(lái)表現(xiàn)邊塞的風(fēng)光,極盡曲折婉轉(zhuǎn)的能事。演奏的人也使出渾身解數(shù),每一個(gè)音符后面都有幾十年的功力吧,他們好象想合力塑造出一種比原來(lái)的曲綢還要包涵著更豐富層次的藝術(shù)品來(lái)。
可是,他們所努力要得到的東西其實(shí)是一種最基本的錯(cuò)誤!
樂評(píng)家可以用豐富、華麗、華美、雄偉、多彩或者任何種類好聽的形容詞來(lái)形容這一首經(jīng)過(guò)改編后的蒙古牧歌。
可是,我不承認(rèn),我不要,我要的是我原來(lái)那一首簡(jiǎn)單的歌。
在一望無(wú)際的草原上,一個(gè)人孤獨(dú)地趕著羊群的時(shí)候,他要唱的那一首歌。
那樣的一個(gè)旋律看似簡(jiǎn)單其實(shí)并不簡(jiǎn)單,那樣的一首歌是從曠野上世代牧著羊的人心里生長(zhǎng)出來(lái)的,一代傳給一代,就像一棵樹的種子一樣,是有著淵源有著來(lái)處的。
所有最美最好的藝術(shù)品都是從人的心里自自然然生長(zhǎng)出來(lái)的,沒有任何人可以去改編去塑造的。
請(qǐng)那些要塑造藝術(shù)品的專家們?nèi)ニ茉旖豁憳坊蛘邊f(xié)奏曲吧,所有有音樂修養(yǎng)的學(xué)者們嗎!如果你們真要?jiǎng)?chuàng)作,我懇求你們?nèi)ハ胍恍┬碌恼{(diào)子,去聽聽你們自己心里的聲音,去尋找一種真正的從心里生長(zhǎng)出來(lái)的藝術(shù)品,那才是你們?cè)撠?fù)的責(zé)任,該走的路。
請(qǐng)你們不要碰我的牧歌,不要輕易毀損了一個(gè)民族那么多年所傳下來(lái)的聲音。
請(qǐng)讓一首蒙古的牧歌留在那一望無(wú)際,空曠和單純的草原上。
請(qǐng)把那樣的藝術(shù)品還給我。
(注:錄音帶是日本貨,上面夾雜的是日文和英文,所有歌曲的來(lái)處都語(yǔ)焉不詳,心更悲切。)