国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

品特戲劇《房間》中日?,F(xiàn)實的再現(xiàn)

2020-06-08 15:43車瑞利
青年文學(xué)家 2020年11期
關(guān)鍵詞:品特哈羅德房間

車瑞利

摘? 要:哈羅德·品特是當(dāng)代英國最杰出的戲劇家之一,他的戲劇以品特風(fēng)格著稱,《房間》中品特風(fēng)格體現(xiàn)在其荒誕, 神秘,威脅,不確定,沉默等特征,品特式房間為密閉的,《房間》中的場景是一間出租屋,是對此在日常生活空間的再現(xiàn),從奧爾巴赫的摹仿論可以更理解《房間》品特式語言和對于日?,F(xiàn)實的再現(xiàn)。

關(guān)鍵詞:哈羅德·品特;《房間》;日?,F(xiàn)實

哈羅德·品特(1930-2008)是20世紀(jì)后半葉著名的英國戲劇家,品特戲劇普遍被分為三個階段:威脅喜劇,記憶戲劇,政治戲劇。他的第一部戲劇《房間》(1957)介于同時代的荒誕派戲劇與現(xiàn)實主義戲劇之間,是一部獨幕劇,故事發(fā)生在一間出租屋里,此房間里面具有日常生活的必需品,物件的擺設(shè)在舞臺上構(gòu)成了空間界限,構(gòu)成的空間是封閉性的。人物有女主人公羅斯,其丈夫伯特,他們的房東(不確定)基德,年輕的桑茲夫婦,黑人賴?yán)?,在這個品特式空間中,人物的言語是日常用語,語意重復(fù),表意不清,對話偏離理想的言語行為,更是品特式語言靜默,停頓的藝術(shù)再現(xiàn),后面的對話解構(gòu)前面建構(gòu)的話語,從而達(dá)到一種不確定性,品特式語言從而建構(gòu)了品特式房間人物對話或者獨白帶給觀眾威脅和恐懼的感覺,因而被稱為威脅喜劇,被稱為喜劇是因為該劇的滑稽可笑的語言風(fēng)格,但是《房間》的基調(diào)是悲劇。亞里士多德認(rèn)為:“悲劇模仿的不僅是一個完整的行動,而且是能引發(fā)恐懼與憐憫的事件”(1996:82)。品特戲劇具獨特的品特風(fēng)格,馬丁·艾斯林將品特歸入荒誕派,以“不確定性”為品特式荒誕元素的特征,他的戲劇也是現(xiàn)實主義的,深刻體現(xiàn)易被忽略的日?,F(xiàn)實,正如胡寶平(2003)總結(jié)到:“品特作品里的現(xiàn)實主義因素使他與以貝克特,尤奈斯庫為代表的歐陸荒誕派相去甚遠(yuǎn)—貝克特的人物相當(dāng)抽象,尤奈斯庫劇中的人物則是一些怪異的傀儡,他們兩人的作品中也沒有品特那樣具體的沖突情境”。奧爾巴赫在《摹仿論:西方文學(xué)中現(xiàn)實的再現(xiàn)》一書的作品分析從荷馬,但丁等,到伍爾夫,普魯斯特等,聚焦于場景,文體或語言,關(guān)注普通人,底層人的生活現(xiàn)實,品特的戲劇《房間》關(guān)注現(xiàn)實,普通人的現(xiàn)實生活。

1、陌生化了的日常語言

在語言把握,情節(jié)的安排上,品特棄絕了傳統(tǒng)戲劇對話的模式:對稱性的人物對話,話語有邏輯,清晰,或者努力達(dá)到這種狀態(tài),而是獨具“品特風(fēng)格”。品特式語言充滿了日常生活話語的特點,瑣碎,絮叨,雜亂,重復(fù),沉默,停頓,而同時具有很強的文學(xué)性,以及戲劇性,是通過陌生化或者“間離效果”這一手法達(dá)到其特色的。德國戲劇理論家布萊希特提出了戲劇中的陌生化概念:“把一個事件或者一個人物性格陌生化,首先意味著簡單地剝?nèi)ミ@一事件或者人物性格中理所當(dāng)然的,眾所周知的和顯而易見的東西,從而制造出對它的驚愕和新奇感”(1984)。《房間》是獨幕劇,情節(jié)可大概分為四個部分:羅斯與丈夫單獨相處,房東基德,年輕的桑茲夫婦,黑人賴?yán)謩e“闖入”這個空間中。在這個封閉的場景(或舞臺空間)中,在該劇剛開始,羅斯一個人的話語撐起戲劇空間,《房間》中品特式“行動”的沉默體現(xiàn)在羅斯滔滔不絕,而伯特一言不發(fā),二人的狀態(tài)正是品特提出的沉默,這種沒有對話的交流是這對夫妻的交流現(xiàn)象,也是他們最好的相處方式,“在我們沒有說出的話語中,我們交流的太好了,所發(fā)生的,就是一種不斷的回避,絕望地企圖將我們掩蓋起來。……進入他人的生活太可怕了。向他人暴露我們自身中的貧乏也太可怕了”(2010:325)。羅斯獨自的言語開啟《房間》,的確,在戲劇開始,貌似一切都正常,絮絮叨叨的家庭主婦與緘默的丈夫的日常相處,羅斯不斷重復(fù)特定的話題,重復(fù)具體體現(xiàn)在羅斯話語中的同義重復(fù)與自我重復(fù)。如不斷重復(fù)房間內(nèi)外溫度對比詞匯“溫暖”,“寒冷”,囑咐伯特“多吃一些”的,地下室如何不適宜居住,他們現(xiàn)在的房間的舒適等等,其間有停頓,沉默,羅斯的話語之間要么是行動當(dāng)中,如在伺候伯特用餐,端茶遞水之間,在搖椅上搖晃中,要么是停頓中,如在地下室的獨白之間,“……不管是誰(住那兒),都不會很舒服。(停頓)我覺得那兒從我上次離開之后換了人了,我之后沒見誰搬進去,我的意思是它第一次有人住。(停頓)不管咋樣,他們已經(jīng)走了。(停頓)但是我覺得又有其他人搬進去了……”(Pinter:1076:102)。布萊希特(1984)認(rèn)為,戲劇家應(yīng)當(dāng)掌握這種觀察認(rèn)識事物的方法才能正確真實地反映社會生活。“陌生化的反映是這樣一種反映,它能使人認(rèn)識對象,但同時又使它產(chǎn)生陌生之感”(206)。本來羅斯講話的對象是丈夫伯特,但是伯特沒有任何回應(yīng),羅斯的表達(dá)也并不是直接的,沒有直接陳述在地下室住過這個事實,但是對于地下室本身的情況卻是“了如指掌”:墻是跑動的,很潮濕,黑暗。這樣反復(fù)而又逃避性的表達(dá)讓讀者在一個瞬間產(chǎn)生不確定,困惑感,但是置于實際的情況中,她在“半遮半掩”,想要丟棄自己的過去。羅斯被丈夫忽視,想要去維護這段關(guān)系而努力遮掩實際的狀況,絮絮叨叨去和伯特交流卻不被理睬,而最后伯特從外面回來后激動不已,夸耀自己開著貨車(她)出去是如何令他滿意,與前面的一言不語形成強烈的對比,也將他們的關(guān)系完全揭示出來。正是重復(fù),沉默,停頓這樣的陌生化手段使得如此的日常言語具有本身的現(xiàn)實主義特性及戲劇性,在品特式語言下,讀者更能對羅斯的境況產(chǎn)生共鳴,對現(xiàn)實產(chǎn)生更高的理解。張黎(2015)總結(jié)道陌生化實現(xiàn)過程是從認(rèn)識到不認(rèn)識,再到更高的認(rèn)識。沉默,停頓在實際情況中并不鮮有,卻常被忽視,而在文本中出現(xiàn)的時候給人以認(rèn)識上的沖擊,陌生中有熟悉,熟悉中有陌生。趙一凡認(rèn)為,陌生化與其說是“使之陌生”,倒不如說“使之回歸”:回歸語言詩性的原初地位。老人基德在和羅斯對話時心不在焉,顧左右而言他,“羅斯:你姐姐怎么死的?基德:誰?羅斯:你姐姐。(停頓)基德:我可以糊口。(停頓)”除了年老有些失聰,一部分原因是心里的不安,因為他上來就是在賴?yán)谋破认聛砜床厥欠癯鲩T了,偏離理想的對話中,不僅引發(fā)滑稽感,更引讀者探其究竟而對現(xiàn)實的悖論更加理解。羅斯與年輕的桑德夫婦的交流夢魘般透著神秘,糾結(jié),這對夫婦是在上樓還是下樓的時候到了羅斯的門口?前一次說上樓,后一次說下樓。黑人賴?yán)橇_斯過去認(rèn)識的人,她由剛開始的咒罵侮辱到最后的含情脈脈,伯特歸家后發(fā)現(xiàn)賴?yán)髮⑵涮咚?,羅斯的突然失明留給讀者,觀眾不解和震撼,結(jié)局使人感到悚然,對羅斯產(chǎn)生憐憫之情,由戲劇的滑稽沉浸到悲劇的崇高。

2、房間:品特式戲劇空間的建構(gòu)

在以言行事的視角下,語言可以創(chuàng)造一個世界,文學(xué)作品便是直接的體現(xiàn)。“房間”是品特戲劇重要的母題之一,他的首部戲劇更是題為《房間》,顯而戲劇場景便是房間,場景描寫是現(xiàn)實主義的:這間出租屋是一棟樓里面的一間,房間里左邊依次是水槽,煤氣爐,壁爐,前面正中間是窗戶,右邊是床和門,如此構(gòu)成封閉的戲劇空間,房子中間是桌子,幾把椅子,一個搖椅。在這一獨幕劇的第一階段,羅斯的獨白展現(xiàn)給讀者一個確定的空間,房子里面的陳設(shè)是,羅斯對這間房子很滿意,她很幸福,她和伯特的房子“溫暖”,“舒適”,而外面寒冷,“地上結(jié)冰了”(104),地下室黑暗,“那些墻真能殺死人”。諾獎頒獎詞稱品特的作品“揭露了日常閑談掩蓋下的危機,直闖壓抑的密室”。品特想給讀者的是事實的現(xiàn)象,他敢于揭開表面。否定藝術(shù)在《房間》中起到很重要作用,產(chǎn)生不確定性,甚至悖論的效果,除此以外是對于“房間”這一場景的解構(gòu),藉不同的闖入者,使得這個空間不再是安全的,不再是確定的,透著威脅,焦慮,神秘,連羅斯的身份也加上了一層紗,品特讓讀者,觀眾直面一個后現(xiàn)代的現(xiàn)實,。第二階段老人基德先生進來了,他和羅斯的對話之間讓讀者,觀眾關(guān)于這間房子,整棟樓,街區(qū)得到更多的信息,這間房子,這棟樓不再是如羅斯前面說這間房子“不太高”這棟樓總共幾層變成未知的:基德:“以前我們有好多層”,“現(xiàn)在我不數(shù)了”(108)。年輕的桑茲夫婦的闖入讓羅斯不安,年輕夫婦稱地下室的人告訴他們房東是胡德(伯特),而不是老人基德,他們所在的七號房間要空出了,而這地下室的人正是黑人賴?yán)皇腔拢沁@樣的語言游戲呈現(xiàn)了日常生活中的威脅,一絲的荒誕。羅斯急于知道地下室的人是誰,而年輕夫婦急于找到房東,基德再次進來卻是來請求羅斯見見賴?yán)?,這些人都是處于不安全,焦慮不安的狀態(tài)。伯特回來發(fā)現(xiàn)賴?yán)脑趫?,不等賴?yán)f一句話就將其暴力致死,并且怒罵其“虱子”,羅斯抓住眼睛,口里喊著她看不見了,該劇到此結(jié)束,日常話語建構(gòu)的空間由“安靜”到破裂,日?,F(xiàn)實中的危機,含混,瑣碎展露無遺。

參考文獻(xiàn):

[1]https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2005/pinter-bio-bibl.html

[2]Auerbach, Eich. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature[M]. Fiftieth Anniversary Ed. Trans. Willard Trask. Princeton: Princeton University Press, 2003.

[3]Pinter, Harold. The Room [Z]. Complete Works: One [Z].NY: Grove, 1976.

[4]卞友江:埃里希·奧爾巴赫論西方寫實文學(xué)中所描繪的日常生活[J].《廊坊師范學(xué)院學(xué)報》(社會科學(xué)版),2019(03):19-27。

[5]布萊希特:《戲劇小工具篇》[M].張黎,丁揚忠譯,北京:北京師范大學(xué),2015。

[6]哈羅德·品特:《品特戲劇選集·歸于塵土》[M].華明譯,譯林出版社,2010。

[7]胡寶平:“品特風(fēng)格”的顛覆意義[J].《當(dāng)代外國文學(xué)》,2003(04):53-58。

[8]華明:《品特研究》[M].北京:商務(wù)印書館,2014。

[9]亞里士多德:《詩學(xué)》[M].陳中梅譯注,商務(wù)印書館,1996。

[10]張黎編選,《布萊希特研究》[C].北京:中國社會科學(xué)出版社,1984。

[11]趙一凡:《西方文論關(guān)鍵詞》[M].砇,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2017。

猜你喜歡
品特哈羅德房間
Chapter 4 Merrick's first home
《一個人的朝圣》:在路上,重拾遺失的美好
房間
哈羅德的帽子
你的鞋子上有洞嗎?
生活中的愛與寬容
你的鞋子上有洞嗎
你的鞋子上有洞嗎
房間,這是我的房間
鎖在房間里的云
沐川县| 青河县| 库伦旗| 慈溪市| 吉林省| 洛南县| 渝中区| 临清市| 滦平县| 莲花县| 蒙自县| 汾阳市| 商城县| 剑河县| 西城区| 南澳县| 攀枝花市| 正宁县| 关岭| 涪陵区| 南江县| 广水市| 巨鹿县| 沙雅县| 犍为县| 德州市| 乡宁县| 信宜市| 苏尼特右旗| 长治县| 靖安县| 汨罗市| 中宁县| 扎兰屯市| 大关县| 大宁县| 芜湖县| 富阳市| 桃园市| 克拉玛依市| 九台市|