陳培鳳
摘 要:《共產(chǎn)黨宣言》是近代以來(lái)最具影響力的著作,習(xí)近平總書(shū)記多次強(qiáng)調(diào)要學(xué)好用好《共產(chǎn)黨宣言》等馬克思主義經(jīng)典著作,要老老實(shí)實(shí)、原原本本學(xué)習(xí)和研讀。英國(guó)學(xué)者彼得·蘭姆著述的《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》回歸經(jīng)典著作的文本,從譯本比較、修辭分析、邏輯推演、問(wèn)題探究四個(gè)方面入手,逐字逐句對(duì)《共產(chǎn)黨宣言》進(jìn)行了全方位解讀,梳理了這一馬克思主義經(jīng)典著作的思想內(nèi)涵,為讀者生動(dòng)展示了讀原著、悟原理的研究路徑和學(xué)習(xí)方法。
關(guān)鍵詞:文本 《共產(chǎn)黨宣言》 馬克思 經(jīng)典著作
習(xí)近平總書(shū)記在十九屆政治局第五次集體學(xué)習(xí)時(shí)指出, “《共產(chǎn)黨宣言》是近代以來(lái)最具影響力的著作”,是一個(gè)內(nèi)容豐富的理論寶庫(kù),“要學(xué)好用好《共產(chǎn)黨宣言》等馬克思主義經(jīng)典著作”[1]。要“原原本本學(xué),熟讀精思、學(xué)思踐悟”[2]。《共產(chǎn)黨宣言》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《宣言》)自1848年發(fā)表,
距今已170余載,被翻譯成200多種文字,有1000多個(gè)版本,相關(guān)研究論著不可計(jì)數(shù),然而真正回歸文本對(duì)經(jīng)典著作進(jìn)行解讀的專(zhuān)著卻寥寥,如何更好地讀原著、悟原理,真正做到原汁原味學(xué)、原原本本學(xué),英國(guó)學(xué)者彼得·蘭姆著述的《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》一書(shū)為我們提供了一個(gè)很好的范例。它是國(guó)內(nèi)第一本引進(jìn)版《宣言》導(dǎo)讀類(lèi)的作品,為我們走進(jìn)《宣言》這一馬克思主義經(jīng)典著作提供了不一樣的研究路徑和學(xué)習(xí)方法。下面筆者將以這本書(shū)為例,對(duì)于回歸文本閱讀經(jīng)典做幾點(diǎn)探討。
一、比較譯本
文本是思想的載體,文本研究是馬克思主義研究的永恒性基礎(chǔ)。完整的文本研究包括“版本考證、文本解讀和思想提煉”[3],彼得·蘭姆在解讀《宣言》文本的過(guò)程中,對(duì)不同譯本的翻譯進(jìn)行了對(duì)比研究。
《宣言》1888 年英文版是由馬克思、恩格斯的朋友賽米爾·穆?tīng)柗g。賽米爾·穆?tīng)栐?jīng)翻譯過(guò)《資本論》第一卷, 熟悉馬克思的寫(xiě)作風(fēng)格、學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和理論思想,他翻譯的這版《宣言》譯文,經(jīng)恩格斯親自校閱并增補(bǔ)注釋。彼得·蘭姆所著的這本《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》正是以賽米爾·穆?tīng)柕淖g文為藍(lán)本,并佐以英國(guó)布里斯托大學(xué)政治學(xué)系教授、國(guó)
際著名的馬克思恩格斯研究專(zhuān)家特雷爾·卡弗的譯本,通過(guò)對(duì)比同一語(yǔ)句的不同翻譯,綜合分析譯文字詞語(yǔ)句的差異,挖掘這些細(xì)節(jié)背后闡發(fā)的思想或觀點(diǎn)的不同。
如對(duì)All that is solid melts into air.一句的翻譯,穆?tīng)栕g為“一切堅(jiān)固的東西都煙消云散了”,而卡弗將之譯為“一切等級(jí)的堅(jiān)固的東西都煙消云散了”,彼得·蘭姆認(rèn)為在此處卡弗的版本更符合馬克思的本意,伴隨著資本主義的迅猛發(fā)展,封建制度以及“曾被視為永恒存在的舊的關(guān)系被掃除了,對(duì)其成見(jiàn)的尊崇也隨之被掃除了”。[4]
二、分析修辭
馬克思是個(gè)嚴(yán)格的修辭學(xué)家,1837年,他在19歲時(shí)就翻譯了亞里士多德的《修辭學(xué)》部分章節(jié),把希臘文翻譯成德文。威廉·李卜克內(nèi)西在《憶馬克思》中說(shuō):“馬克思在語(yǔ)言和風(fēng)格問(wèn)題上十分考究,有時(shí)到了咬文嚼字的程度?!盵5]在馬克思諸多經(jīng)典著作中,存在大量的隱喻、借代等手法, 其修辭性使作品中“多能性”的話語(yǔ)生成了豐富、繁雜的語(yǔ)義空間。[6]因此,挖掘修辭背后關(guān)鍵性詞語(yǔ)和語(yǔ)句的豐富含義和內(nèi)在張力,也是解讀《宣言》文本的有效切入方式。
彼得·蘭姆針對(duì)馬克思在《宣言》中采用的隱喻等修辭手法進(jìn)行了細(xì)致的分析,比如“它的商品的低廉價(jià)格,是它用來(lái)摧毀一切萬(wàn)里長(zhǎng)城、征服野蠻人最頑強(qiáng)的仇外心理的重炮”中,彼得·蘭姆認(rèn)為,在此處的“萬(wàn)里長(zhǎng)城”已不單純是指中國(guó)著名的古代防御城墻,而應(yīng)延伸為觀念壁壘,表明閉關(guān)鎖國(guó)的政策無(wú)法阻止資本主義的侵襲,資產(chǎn)階級(jí)“野蠻” 的本質(zhì),“迫使一切民族‘在自己那里推行所謂的文明”。[7]彼得·蘭姆在《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》中,通過(guò)分析喻體的本意,理清喻體與本體的關(guān)系,從而揭示馬克思想借用隱喻要闡述的原理。
三、推演邏輯
1847年11月底12月初,共產(chǎn)主義者同盟委托馬克思、恩格斯起草一個(gè)“準(zhǔn)備公布的周詳?shù)睦碚摵蛯?shí)踐的黨綱”, 而在此之前,恩格斯分別在6月份和11月份起草過(guò)兩個(gè)文件——《共產(chǎn)主義信條草案》《共產(chǎn)主義原理》。
1847年11月23-24日,恩格斯在寫(xiě)給馬克思的信中說(shuō): “請(qǐng)你把《信條》考慮一下。我想,我們最好不要采用那種 教義問(wèn)答形式,而把這個(gè)文本題名為《共產(chǎn)黨宣言》。因?yàn)?其中或多或少要敘述歷史,所以現(xiàn)有的形式完全不合適?!盵8] 正如恩格斯所建議的,《宣言》是在《共產(chǎn)主義信條草案》《共 產(chǎn)主義原理》的基礎(chǔ)上修改而成的,只是從文體形式和敘述 方式上,《宣言》并沒(méi)有延續(xù)前兩個(gè)文件一問(wèn)一答的表現(xiàn)形 式,而是采用政治宣告的文體,更加注重理論的闡釋和歷史 的相關(guān)敘述。可以說(shuō),《宣言》經(jīng)歷了從“教義問(wèn)答體”到 “理論闡述體”再到“政治宣告體”的變遷[9],也經(jīng)歷了文體、文風(fēng)、思想的演進(jìn)過(guò)程。
雖說(shuō)《宣言》結(jié)構(gòu)分明,邏輯能夠自洽,但由于宣言這種體式的局限性,它的很多論斷只能點(diǎn)到為止,而不能像常規(guī)的學(xué)術(shù)著作一樣條分縷析。彼得·蘭姆根據(jù)馬克思、恩格斯不同時(shí)期的著作及其他研究者的相關(guān)學(xué)術(shù)作品,在《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》中援引了大量的資料,將《宣言》中沒(méi)能展開(kāi)論述的觀點(diǎn)一一推演,使這些論斷背后的思維邏輯脈絡(luò)完整呈現(xiàn)。
四、探究問(wèn)題
“一個(gè)幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩”,彼得·蘭姆在《宣言》引言部分的文末提出“馬克思為什么要用‘幽靈的隱喻?”“馬克思使用‘幽靈的隱喻起到了怎樣的效果?”“‘可怕的妖怪和‘幽靈誰(shuí)能更好地傳遞馬克思的訊息?”等問(wèn)題,他認(rèn)為,“幽靈”是馬克思分別從修辭(隱喻)和哲學(xué)論證法(歸謬論證法)的角度對(duì)一切剝削階級(jí)的諷刺,這一隱喻的使用,使一切將共產(chǎn)主義作為恐怖故事以恐嚇大眾的荒謬言論不攻自破。[11]
值得一提的是,《〈共產(chǎn)黨宣言〉導(dǎo)讀》設(shè)置的這40余道思考題是開(kāi)放式的,彼得·蘭姆在書(shū)中的闡釋并不是標(biāo)準(zhǔn)或者唯一的答案。這些思考題可以幫助讀者打破固有的思考方式,以一種探究式的學(xué)習(xí)方法來(lái)閱讀和思考《宣言》, 從而激發(fā)對(duì)《宣言》的全新認(rèn)識(shí)和解讀。
可以說(shuō),彼得·蘭姆圍繞文本在譯本比較、修辭闡釋、邏輯分析、問(wèn)題探究等方面對(duì)《宣言》進(jìn)行了全面解讀,也提供了嶄新的閱讀體驗(yàn),究其研究方法,有如下三點(diǎn)值得我們借鑒。
1.不拘泥于文本,既能走進(jìn)去,又能跳出來(lái)。彼得·蘭姆以“咬文嚼字”之法深入《宣言》的文本中去,在挖掘字里行間深藏的奧義時(shí),還要厘清論斷之間易被忽視的邏輯脈絡(luò)。他時(shí)時(shí)跳出文本,用歷史的思維,追溯“雙元革命時(shí)代” 下政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)等因素對(duì)馬克思、恩格斯寫(xiě)作的影響;并結(jié)合馬克思、恩格斯的作品,闡析他們的思想不斷完善發(fā)展演進(jìn)的歷程;又立足現(xiàn)狀,回望在不同的歷史節(jié)點(diǎn)上《宣言》在世界各國(guó)傳播、研究及運(yùn)用上的傳承和變遷。
2.不迷信權(quán)威,既明白是什么,又善于問(wèn)為什么。問(wèn)題是事物矛盾的外在表現(xiàn)形式,提出問(wèn)題是認(rèn)識(shí)事物、化解矛盾的一個(gè)突破口。彼得·蘭姆在書(shū)中娓娓道來(lái),不僅要告訴我們《宣言》的主題思想和基本內(nèi)容是什么,他設(shè)置思考題, 也是想通過(guò)問(wèn)題的方式引領(lǐng)讀者重新審視這一經(jīng)典著作。若我們能有問(wèn)題意識(shí),結(jié)合當(dāng)前實(shí)際,帶著問(wèn)題深入學(xué)習(xí),在思索中尋找答案,必然能曲徑通幽,發(fā)現(xiàn)新的理論天地。
3.不滿(mǎn)足于泛讀,既注重鉆研細(xì)節(jié),又注重拓寬認(rèn)知。除了對(duì)《宣言》的文本進(jìn)行精研細(xì)磨外,彼得·蘭姆還整理了大量與之相關(guān)的延伸閱讀、研究文獻(xiàn)資料,涉及各種版本、馬克思著作選集及全集、馬克思恩格斯其他重要著作。馬克思恩格斯傳記、宣言相關(guān)導(dǎo)讀、以及馬克思主義、反資本主義的書(shū)籍等信息,面面俱到,可謂良苦用心。
參考文獻(xiàn):
[1][2]習(xí)近平.學(xué)習(xí)馬克思主義基本理論是共產(chǎn)黨人的必修課[J].求是,2019(22).
[3]聶錦訪.經(jīng)典的地方是如何確立的[J].學(xué)術(shù)研究,2004(12).
[4][7][10][11]彼得·蘭姆.《共產(chǎn)黨宣言》導(dǎo)讀[M].北京: 中國(guó)方正出版社:北京,2019:35-62.
[5]保爾·拉法格.回憶馬克思恩格斯[M].北京:人民出版社,1973.
[6]張立波.從修辭學(xué)視角看馬克思的文本[J].學(xué)術(shù)月刊,2003(1):16-18.
[8]卡爾·馬克思,弗里德里希·恩格斯.馬克思恩格斯選集(第四卷)[M].北京 : 人民出版社,2012:420.
[9]劉建軍.《共產(chǎn)黨宣言》的文體類(lèi)型與語(yǔ)言風(fēng)格 [J]. 科學(xué)社會(huì)主義 ,2018(2):18-23.
( 作者單位系中國(guó)方正出版社)