摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,現(xiàn)在越來越多的外國朋友選擇來中國的城市旅游,國內(nèi)各個城市的旅游業(yè)也取得了一定的發(fā)展,甚至某些城市的旅游行業(yè)成為了城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要力量。為進(jìn)一步提高外國游客的旅游體驗,營造一個舒適的城市英語壞境是非常有必要的。本文將基于Dann旅游語言理論下對旅游城市的英語環(huán)境構(gòu)建進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:Dann旅游語言理論;旅游城市;英語環(huán)境
一、Dann旅游語言理論
語言是旅游中非常重要的影響因素,是旅游業(yè)發(fā)展的重要組成部分,旅游語言不僅僅是專門的語言,更是一種具有社會語言學(xué)屬性的特殊符號。Dann從真實感、陌生感、游戲感以及沖突感四個視角理解論述旅游語言。首先,真實感。真實感的動機(jī)是游客希望自己能夠在旅游之中找到能夠刺激他們語言真實感的包裝、修飾物等等,能夠刺激他們的旅游真實;其次,陌生感。旅游一般是為了尋找新鮮的精力和陌生,所以很多旅游在開始之前都需要做一些準(zhǔn)備性的工作,為了就是能夠最大限度地消除陌生感,然后去尋找新鮮;再次,有游戲感。旅游是一種游戲,游客的目的就是為了獲得休閑與娛樂;最后,沖突感。所謂沖突感視角,就是旅游語篇是具有意識的具有社會和機(jī)構(gòu)因素,因此沖突就存在與游客的真實感受與旅游語言具有促銷性的產(chǎn)品描述中[1]。
二、國內(nèi)旅游城市的英語環(huán)境現(xiàn)狀分析
英語作為全球性的通用語言之一,是很多外國旅客旅游中最好的語言選擇,因此從實用性的角度來說,英語語言環(huán)境是具有一定的社會價值和經(jīng)濟(jì)價值的,甚至可以說旅游城市的英語環(huán)境構(gòu)建是一種環(huán)境資源的投資,對于國內(nèi)旅游城市的建設(shè)與發(fā)展具有重要意義。但是就目前國內(nèi)眾多旅游城市的英語環(huán)境反饋問題來看,英語環(huán)境構(gòu)建還存在很多問題有待進(jìn)一步提高。
首先,許多城市中存有中式英語的公共標(biāo)識,泛存著大量的英語語法錯誤。這一點主要是由于有效英語語境的缺失。由于很多習(xí)慣性的中式英語翻譯,導(dǎo)致一些旅游景點采用了直接的中式翻譯的形式,比如秦皇大街的老龍頭景區(qū),路標(biāo)為“Old Head Dragon”,比如綠色通道的“green channel”,水深危險,注意安全被翻譯成“Depth of danger,safety”等等,這些翻譯都比較直接,一些國外游客可能需要轉(zhuǎn)換一些語言思維,這對于營造良好的英語環(huán)境來說是非常不利的。
其次,公示語譯名使用缺少規(guī)范性。一般來說,一些大型的公共場所都要求一些公示語,但是這些公示語的使用是否規(guī)范、統(tǒng)一卻存在很多問題。比如最常見的“洗手間”譯名不統(tǒng)一的問題,一些旅游城市的景區(qū)可能會使用“WC”、“restrooms”以及“toirt”等多種翻譯情況,這就是景區(qū)的公示語言處于一種相對混亂的狀態(tài),從語言的感受方面來說,帶來的是陌生感,缺少語言的真實性體驗。除此之外,還有許多城市的車站、高鐵站以及機(jī)場等重要交通場所的公示語也是經(jīng)常出現(xiàn)規(guī)范性問題,正確的翻譯應(yīng)該是“Check-In”,但是很多車站都將其寫為“Check in”,缺少了加連字符[2]。
三、Dann旅游語言理論下旅游城市英語環(huán)境構(gòu)建分析
首先,從Dann旅游語言理論的角度來看,公示語的準(zhǔn)確、清晰表達(dá)才能夠滿足外國游客對于語言真實感的尋找,才能夠真正促進(jìn)旅游產(chǎn)品的銷售工作,尤其是一些旅游景區(qū)的各類景區(qū)類特色產(chǎn)品的銷售工作。語言作為理解與溝通的重要形式,只有當(dāng)游客能夠通過語言正確理解產(chǎn)品,才有可能會真實進(jìn)行消費。從真實感的角度來看,只有充分理解,達(dá)到切實的認(rèn)知,才能夠滿足游客對真實感的尋找;其次,從陌生感的角度來看,旅游語言需要能夠激發(fā)起游客尋找的興趣與刺激。由于文化的差異,大部分外國游客對具有典型的中國文化歷史風(fēng)格特點以及旅游景區(qū)地域特色類的產(chǎn)品會更加具有興趣,因此旅游城市需要做好這方面的英語環(huán)境營造工作,充分滿足外國游客的興趣,同時還可以通過使用一些英語形容詞的形式來幫助游客建立形象認(rèn)知,提高游客的旅游興趣;再次,游戲感。旅游的真實目的是為了得到休閑與放松,因此相比較旅游城市的文化、歷史類景區(qū),城市的休閑娛樂設(shè)施更能夠得到游客的青睞,因此,還需要充分利用旅游城市的建設(shè)與發(fā)展,利用旅游語言的說服性來影響游客的游玩選擇;最后,沖突感。一般情況下,只有當(dāng)語言描述與實際情況嚴(yán)重不符的時候才會產(chǎn)生比較激烈的沖突感,因此旅游城市需要做好語言的規(guī)范性使用,盡量避免英語沖突感,影響游客的旅游體驗。
針對上述問題,筆者認(rèn)為提高旅游城市的英語環(huán)境構(gòu)建,還需要讓政府以及旅游從業(yè)人員能夠真實意識到英語環(huán)境的重要意義,并采用固定、統(tǒng)一的英語公示語使用規(guī)范和施工管理,即使不同城市的景區(qū)管理所屬部門不同,但是可以要求整體環(huán)境的一致統(tǒng)一,讓一些簡單、必要的旅游術(shù)語能夠得到規(guī)范整理;其次,旅游從業(yè)者也應(yīng)該意識到英語環(huán)境所帶來的經(jīng)濟(jì)效益和社會效益,明確對相關(guān)工作人員英語語言能力的要求,從招聘、服務(wù)培訓(xùn)以及考核評價等多方面進(jìn)行英語能力的考核,真正讓相關(guān)工作人員意識到英語語言能力的重要性,切實改善旅游城市內(nèi)英語語境混亂、英語軟環(huán)境較差等方面的問題,提高外國游客的游玩體驗;最后,建立專門的英語宣傳網(wǎng)站、提供旅游城市相關(guān)景點的住宿、游玩、交通、購物等一些列服務(wù)的英語服務(wù),準(zhǔn)確傳達(dá)語言信息,消除外國游客的語言陌生感。
綜上所述,我國經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展以及與國際的接軌,為東西方文化的交流提供了更多的機(jī)會[3]。來我國旅游的國際友人越來越多,旅游城市的英語環(huán)境構(gòu)建不僅能夠提高城市的旅游體驗,提升我國旅游城市的城市形象,同時還有助于提高城市居民的文化素養(yǎng),促進(jìn)社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]杜曉霞.旅游文化特色詞的英譯研究——以成都旅游景區(qū)為例[D].四川:西南財經(jīng)大學(xué),2016.
[2]王玉明,王寶敏.城市英語公示語誤譯及對策再探[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2018,34(9):97-100.
[3]范英.城市英語文化建設(shè)及強(qiáng)化方式分析[J].中小企業(yè)管理與科技,2017 (20):55-56.
基金項目:本文系河南理工大學(xué)2019年度校級人文社會科學(xué)研究基金項目“世界太極文化旅游目的地英語語言服務(wù)體系構(gòu)建研究——以河南溫縣為例”(編號:SKND2019-26)
作者簡介:何菲(1987.10-)女,漢族,山東濟(jì)寧人,碩士研究生,河南理工大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向為高等教育教學(xué)研究、英美文學(xué)。